로그인

검색

트랙

SpaceGhostPurrp - Revenge 2

title: [로고] Odd Future강이현 Hustler 23시간 전댓글 0

[Hook]

Uh

The devil took my soul, so, ayy (Ayy)
악마가 내 영혼을 가져갔어, 그니까, ayy (Ayy)

The devil took my soul, so I'm still tryna kill shit
악마가 내 영혼을 빼앗았지, 그니까 난 여전히 죽일 준비가 돼 있어

M16 in my hand, yeah, I'm on that real shit
M16 들고 있지, yeah, 이건 졸라 리얼 씟이라고

I ain't from Chicago, but I'm still tryna drill shit
난 시카고 출신은 아니지만, 그래도 총격전을 벌일 준비가 돼 있어
("drill"은 시카고 드릴(Drill) 음악 스타일에서 유래된 표현으로, "총격전"이나 "거친 스트릿 라이프"를 의미해요.)

If you disrespect me then you know I'm bound to kill shit
날 무시하면, 난 가만 안 있을 거란 거 알잖아

M16 in the backseat and I go get it
M16 뒷좌석에 두고, 난 움직여

You already know how this shit go, yeah, I'm with it
어떻게 돌아가는지 알잖아, yeah, 난 빠질 생각 없어

Hitting licks, robbery (Yeah)
한탕 뜨고, 강도질 (Yeah)

Killing everybody on my motherfucking street
내 좆같은 거리에서 죄다 죽여버려

I am on a killing spree
난 지금 킬링 스택을 쌓는 중이야

I feel like Dylann Roof (Ayy)
난 마치 딜런 루프가 된 기분 (Ayy)
(2015년 찰스턴 교회 총격 사건의 범인, 백인 우월주의자입니다.)

This is not a spoof
이건 장난이 아냐

When I get that pistol, man, I'ma be the truth
총을 손에 쥐면, 난 진짜를 보여줄 거야

The TEC-9, up that shit, you're dead now
TEC-9 꺼내 들면, 넌 이제 죽은 목숨이지

Everybody is going to fucking die now
이제 다 시발 죽게 될 거야

[Intro]

Uh

The devil took my soul, so, ayy (Ayy)
악마가 내 영혼을 가져갔어, 그니까, ayy (Ayy)

[Verse 1]

The devil took my soul, so I'm still tryna kill shit
악마가 내 영혼을 빼앗았지, 그니까 난 여전히 죽일 준비가 돼 있어

M16 in my hand, yeah, I'm on that real shit
M16 들고 있지, yeah, 이건 졸라 리얼 씟이라고

I ain't from Chicago, but I'm still tryna drill shit
난 시카고 출신은 아니지만, 그래도 총격전을 벌일 준비가 돼 있어
("drill"은 시카고 드릴(Drill) 음악 스타일에서 유래된 표현으로, "총격전"이나 "거친 스트릿 라이프"를 의미해요.)

If you disrespect me then you know I'm bound to kill shit
날 무시하면, 난 가만 안 있을 거란 거 알잖아

M16 in the back seat and I go get it
M16 뒷좌석에 두고, 난 움직여

M16 in the back seat and I go get it
M16 뒷좌석에 두고, 난 움직여

M16 in the back seat and I go get it
M16 뒷좌석에 두고, 난 움직여

M16 in the back seat and I go get it
M16 뒷좌석에 두고, 난 움직여

M16 in the back, M16 in the back
M16을 뒤에, M16을 뒤에

M16, M16, M6—M6—M6—M6

M16 in the back seat and I go get it (Ayy)
M16 뒷좌석에 두고, 난 움직여 (Ayy)

You already know how this shit go, yeah, I'm with it
어떻게 돌아가는지 알잖아, yeah, 난 빠질 생각 없어

Hitting licks, robbery (Yeah)
한탕 뜨고, 강도질 (Yeah)

Killing everybody on my motherfucking street
내 좆같은 거리에서 죄다 죽여버려

I am on a killing spree
난 지금 킬링 스택을 쌓는 중이야

Feel—I feel like Dylann Roof (Ayy)
마치—난 마치 딜런 루프가 된 기분 (Ayy)

This is not a spoof
이건 장난이 아냐

When I get that pistol, man, I'ma be the truth
총을 손에 쥐면, 난 진짜를 보여줄 거야

The TEC-9, up that shit, you're dead now
TEC-9 꺼내 들면, 넌 이제 죽은 목숨이지

Everybody is going to fucking die now
이제 다 시발 죽게 될 거야

On the block, come through with the black GLOCK
내 구역에서 블랙 글록 들고 등장

Kill your niggas, kill your partners, pussy, you'll get popped
네 친구들, 네 파트너들 싹 쓸어버려, 겁쟁이 새꺄, 너도 한 방 맞을 거야

Kidnap the bitch, put the knife in her fucking mouth
그년을 납치해서 칼을 좆같은 그 입에 물려

Slice the bitch, this is how it go in the South (Ayy, ayy)
그년을 베어버려, 이게 바로 남부 스타일이지 (Ayy, ayy)

Yeah, you know what I'm 'bout
Yeah, 내가 어떤 놈인지 알잖아

I'm all about that motherfucking murder shit, yeah (Nigga, what's good?), yeah (Nigga, what's good?)
난 항상 이 좆같은 피바람 속에서 살지, yeah (새꺄, 뭐 어쩔 건데?), yeah (새꺄, 뭐 어쩔 건데?)

Kill you and your bitch, yeah, yeah
너랑 네 여자까지 싹 다 보내버려, yeah, yeah

I don't give a fuck, no
좆도 신경 안 쓴다고, 안 쓰지

[Interlude]

[?]

Shit (Blackland, [?])
시발 (블랙랜드, [?])

(Blackland, Blackland)
(블랙랜드, 블랙랜드)

You ready? Let's go
준비됐어? 가보자고

Strapped up
총 들고

Yeah, let's kill 'em
그래, 다 죽여놓자

[Verse 2]

Ski mask on my face so I'm feeling like a Mortal Kombat motherfucker named Scorpion (Named Scorpion)
스키 마스크 쓰고, 마치 모탈 컴뱃의 스콜피온이 된 기분 (스콜피온이 된 기분)
(스콜피온 = 모탈 컴뱃 캐릭터, 유명한 대사 "Get over here!"로 유명합니다.)

Sub-Zero, heart cold like Sub-Zero (Like Sub-Zero)
서브제로처럼, 내 심장은 차갑지 (서브제로처럼)
(모탈 컴뱃 캐릭터, 얼음을 다루는 능력이 있습니다.)

You already know, shoutout to Nate DeNiro
이미 알잖아, Nate DeNiro한테 샤라웃

In the fucking hood I'm a fucking hero
이 좆같은 거리에선 내가 좆같은 영웅이지

I'm mis—stood—stood but I'll still leave you in zero
난 오해—받는—받는 놈이지만, 그래도 널 바닥까지 보내버려

Leave you underground like Ground Zero
널 땅속 깊이 묻어버려, 마치 그라운드 제로처럼
(9/11 테러 당시 쌍둥이빌딩이 무너진 자리입니다.)

Knock your ass down like them bitches in Ground Zero
널 바닥에 쳐박아버려, 마치 그라운드 제로처럼

Twin, blow your—blow your head off like Twin Tower (Tower)
트윈, 네 머리를 날려버려, 마치 트윈타워처럼 (타워처럼)
(9/11 테러의 쌍둥이빌딩)

You already know I got lot of bitches like Austin Powers
알잖아, 난 오스틴 파워처럼 여자들이 많아
(영화 캐릭터, 바람둥이입니다.)

If you wanna get rich with me then let's do business
나랑 같이 돈 벌고 싶으면, 제대로 비즈니스를 해보자고

If you ain't tryna do business, what's the witness? (Ayy)
근데 비즈니스 할 생각이 없으면, 그럼 뭘 증명하려는 건데? (Ayy)

What's your fucking motives? What's your fucking reason? (Ayy, ayy, ayy)
네 좆같은 속셈이 대체 뭐야? 대체 무슨 이유냐고? (Ayy, ayy, ayy)

Why you talkin' mean? 'Cause, nigga, it's killing season
왜 그렇게 싸가지 없이 말해? 지금은, 새꺄, 킬링 시즌이니까

If you disrespect me, nigga, I will leave you bleeding (Ayy, ayy, ayy)
나한테 무례하게 굴면, 새꺄, 내가 피 흘리게 만들어줄게 (Ayy, ayy, ayy)

I don't give a fuck, I'll knock you out and leave you teethless (Ayy)
좆도 상관 안 해, 한 방 먹이고 이빨 다 날려버리지 (Ayy)

Kill 'em
싹 쓸어버려

신고
댓글 0

댓글 달기