https://youtu.be/diIFhc_Kzng?si=gvTxzn5VjxlCEeAW
[Verse 1: Frank Ocean]
These bitches want Nikes
이 여자애들은 나이키를 원한대
They looking for a check
걔들은 돈을 바라지
(스우시 로고와 체크 표시가 닮은 것을 이용한 가사예요. check는 수표를 뜻하기도 해요.)
Tell 'em it ain't likely
그럴 가능성은 없다고 전해줘
Said she need a ring like Carmelo
걔는 반지가 필요해, Carmelo처럼
(Carmelo는 좋은 실력에도 불구하고 NBA 우승 반지를 받은 적이 없는 선수예요.)
You must be on that white like Othello
넌 분명히 하얀 가루들에 취해있을 거야, Othello처럼
(Othello는 백인 사회에 대해 다룬 셰익스피어의 책이에요. 하얀 가루들은 코카인을 말해요.)
All you want is Nikes, but the real ones
네가 원하는 건 나이키뿐, 물론 가짜는 안 되겠지
Just like you, just like me
그냥 너처럼, 단지 나처럼
I don't play, I don't make time
난 쉬지 않아, 그럴 시간도 없으니
But if you need dick, I got you
그래도 나랑 자고 싶어지면, 내가 갈게
And I yam from the line
그리고 난 덩크를 꽂지
(yam은 덩크슛, line은 자유투 라인을 말해요. 덩크슛은 성에 대한 은유로 사용되기도 해요.)
Pour up for A$AP, R.I.P. Pimp C
A$AP을 위해 한 잔, Pimp C의 명복을 빌어
(15년에 사망한 A$AP Yams를 말해요.)
R.I.P. Trayvon, that nigga look just like me
Trayvon에게도 명복을, 걔 정말 나랑 비슷했는데 말이야
(히스패닉계 자경단의 총격(경찰의 만류에도 불구하고)으로 사망한 흑인 소년이에요. BLM 운동의 시작점이 된 사건이기도 해요.)
Woo, fuckin' buzzin', woo
그래, 존나 취하네
That my little cousin, he got a little trade
내 사촌 하나, 소소한 거래를 한대
His girl keep the scales, a little mermaid
걔 여자친구는 코카인을 챙겨, 인어공주가 될 건가 봐
(scale은 코카인과 비늘을 뜻해요.)
We out by the pool, some little mermaids
우리는 풀장으로 나가, 여기 인어공주들이 있지
Me and them gel like twigs with them bangs
우리는 젤을 발라 앞머리를 twigs처럼 만들지
(FKA twigs를 말해요.)
Now that's a real mermaid
이젠 정말 인어공주가 되었지
You been holding your breath, weighted down
넌 숨을 참아왔어, 여러 상황들에 갇혀
Punk madre, punk papá
잘못된 엄마, 잘못된 아빠
He don't care for me, but he cares for me
걔는 날 마음에 두지 않지만, 내 곁에 있어주기는 해
And that's good enough
그리고 그걸로 충분하니까
We don't talk much or nothin'
우리는 많지도 적지도 않은 대화를 나눠
But when we talkin' 'bout somethin'
하지만 대화를 나눌 때면
We have good discussion
좋은 대화를 한 기분이 들지
I met his friends last week
걔의 친구들을 만난 건 지난주의 일이었어
Feels like they're up to somethin'
내게 뭔가를 해주려 하는 느낌이었지
That's good for us
서로에게 좋은 일을
[Verse 2: Frank Ocean]
We'll let you guys prophesy
사람들의 예언을 허락해
We'll let you guys prophesy
사람들의 말은 신경 쓰지 않을 거야
We gon' see the future first
가장 먼저 미래를 보는 건 우리
We'll let you guys prophesy
사람들의 상상은 내버려 둘 거야
We gon' see the future first
가장 먼저 미래를 보는 건 우리
Living so the last night feels like a past life
이런 생활은 어젯밤이 전생인 듯 느끼게 해
Speaking of the don't know what got into people
사람들에게 무슨 일이 벌어진지는 모르겠어
Devil be possessin' homies
악마는 사람들을 지배하지
Demons try to body-jump
사람들의 몸을 옮겨 다녀
Why you think I'm in this bitch wearing a fucking yarmulke?
내가 키파를 쓴 이유를 모르겠어?
(키파(야물커)는 유대인들이 쓰는 작은 모자예요.)
Acid on me like the rain
비 오듯 내게 쏟아지는 LSD
Weed crumbles into glitter
반짝이는 마리화나의 부스러기
Rain, glitter
We laid out on this wet floor
젖은 바닥에 누워있는 우리
Away turf, no Astro
잔디밭과 멀어져가, 인조 잔디는 아니지
Mesmerized how the strobes glow
빛나는 불빛에 취해가
Look at all the people feet dance
춤추는 사람들의 발을 바라봐
I know that your nigga came witcha
네가 같이 온 사람이 있다는 거, 알아
But he ain't witcha
하지만 지금은 네 옆에 없지
We only human and it's humid in these Balmains
우리는 한낱 인간일 뿐이고, 이 발망 바지는 땀에 젖어가
I mean my balls sticking to my jeans
내 물건이 바지에 달라붙고 있다는 말이야
We breathin' pheromones, Amber Rose
우리는 페로몬을 느껴, 엠버 로즈처럼
Sippin' pink-gold lemonades
분홍빛 레모네이드를 마셔
(린을 뜻하기도 해요.)
Feelin'
[Bridge: Frank Ocean]
I may be younger, but I'll look after you
내가 더 어리더라도, 네 곁을 지킬게
We're not in love, but I'll make love to you
우리가 사랑하는 사이가 아니더라도, 널 위해 사랑할게
When you're not here, I'll save some for you
네가 여기에 없더라도, 널 위해 남겨둘게
I'm not him, but I'll mean something to you
내가 그 사람이 될 순 없지만, 의미를 남길게
I'll mean something to you
나의 의미를 남겨줄게, 너에게
I'll mean something to you
나의 의미를 남겨둘게
You got a roommate, he'll hear what we do
네 룸메이트, 우리가 하는 소리를 듣겠지
It's only awkward if you're fucking him too
조금 어색해질 뿐이야, 네가 걔랑도 자는 사이라면
이미 다른 분의 해석이 업로드 되어있지만.. 너무 오래된 해석인 것 같아 제 해석도 업로드해요.
트랙 순서대로 해석해서 업로드 할게요.
댓글 달기