https://www.youtube.com/watch?v=QmCyCRUj5fA
[Intro]
(Give me some, give me some)
(좀 줘, 좀 줘)
Uh (Give me some)
Uh (좀 줘)
Uh (Give me some, give me some, give me some)
Uh (좀 줘, 좀 줘, 좀 줘)
Don't shoot (Give me some, give me some, give me some, give me some)
쏘지 마 (좀 줘, 좀 줘, 좀 줘, 좀 줘)
Don't shoot gangsters (Don't shoot gangsters)
갱스터들을 쏘지 마 (갱스터들 쏘지 마)
Don't shoot gangsters (Don't shoot gangsters)
갱스터들을 쏘지 마 (갱스터들 쏘지 마)
Don't shoot (Give me some)
쏘지 마 (좀 줘)
Don't shoot gangster (Don't shoot gangsters)
갱스터들을 쏘지 마 (갱스터들 쏘지 마)
You are him (You are him), and he is you (And he is you)
네가 그 사람이고, 그는 너랑 같은 사람이라고
(Give me some)
(좀 줘)
Don't kill the messenger
전령들도 죽이지 마
[Verse 1]
Am I snitching when the police commissioner my friend?
내가 경찰청장이랑 친구가 되면, 고자질이나 하고 다닐까?
Am I a player when me and the mayor hang and tap in?
내가 시장이랑 연락하고 놀면, 좀 잘나가는 사람이 되는 건가?
Just a grown man tryna see how to change the community
난 그저 이 사회를 바꿔보려는 한 남자일 뿐이야
'Cause all I see is mama's crying, reading eulogies 자식이 죽어 울면서 추도사를 읽는 어머니밖에 보이지 않는다는 뜻입니다.
왜냐면 나한테 보이는 건 추도사를 읽으며 우는 엄마들뿐이야
Thinking 'bout, everything her baby could've grew to be
아이가 자라서 성인이 된 모습을 상상하고 있지
Speaking unity for years, but face scrutiny
수년간 화합을 주장하던 나지만, 계속 비판에 마주하지
He weird, one day Esco be rapping 'bout shootin' me
걘 이상해, 어느 날엔 누굴 쏴 죽인다는 랩을 하는데
Next day he say "And I can", he been confusin' me
또 다른 날엔 'I Can' 같은 곡을 내지, 날 혼란스럽게 해
Don't wet that
그걸 젖게 만들지 마
I advise you to mind, I don't just rap
너한테 조언 하나 하는 거야, 난 그냥 랩하는 게 아니지
Look around every town like a deathtrap
모든 마을이 죽음의 함정처럼 느껴지는 나지
Out his mind, put a nine to his neck tat
정신 나간 채로, 그의 타투가 그려진 목에 총을 겨눠
And it went plat-plat, now we set back
순조롭게 진행됐네, 이제 다시 돌아가
And I'm scratchin' my head under my Mets cap Mets cap은 뉴욕 메츠의 야구모자를 의미합니다.
난 머리를 긁지, 메츠 캡을 쓴 상태로
With the new Klan but wearin' jet black Klan은 쿠 클릭스 클랜, 백인 우월주의 단체를 의미합니다. 1865년 미국 남부에서 창설되었으며 흑인 해방과 흑인의 정치적, 사회적, 경제적 권리를 반대하며 흑인들과 흑인을 지지하는 백인들에게 폭력과 테러를 가했습니다. 여러 차례에 걸쳐 해산되고 재창설된 쿠 클릭스 클랜은 현재까지도 미국 내에 여러 파벌로 존재합니다. 쿠 클릭스 클랜은 전통적으로 흰색 로브와 모자를 입고 활동했는데, 이 라인에서 검은 옷을 입고 있다는 점을 미루어보아 흑인이 흑인을 죽이는 상황을 비판하는 라인으로 이해하시면 될 것 같습니다.
새 백인 우월주의자 단체는 검은 옷을 입네
I don't know how much I can stress that, where the checks at
얼마나 더 설명해야 할지도 모르겠네, 내 수입은 대체 어디에
[Chorus]
Don't shoot gangster
갱스터들을 쏘지 마
Don't shoot gangster
갱스터들을 쏘지 마
Don't shoot (Give me some)
쏘지 마 (좀 줘)
Don't shoot gangster
갱스터들을 쏘지 마
You are him, and he is you
네가 그 사람이고, 그는 너랑 같은 사람이고
Don't kill the messenger (Give me some)
전령들도 죽이지 마 (좀 줘)
[Verse 2]
Pop, pop a bottle in my Nautica Nautica는 미국의 의류 회사입니다. 주로 해양과 관련된 스포츠 웨어를 판매합니다.
샴페인, 샴페인 병을 따, 나우티카를 입은 나
Bill Russell jersey, solid and sturdy, Stevie's harmonica
Bill Russel 유니폼, 단단하고 튼튼하지, 스티비 원더의 하모니카
In my head
내 머릿속엔
With a Wilhelmina model tucked Wilhelmina는 1967년 설립된 모델링 및 재능 에이전시입니다.
모델링 에이전시 소속 모델과 함께
The Benz is red, blue one that's Javi's shit Javi (John Seymour)는 나스의 친구이자 비즈니스 파트너입니다.
그 벤츠는 빨간색, 파란 건 Javi 거지
It's obvious these, emotional rollercoaster ass niggas, please
여기 딱 보이지, 존나 오락가락하는 새끼들아, 부디
And most of these guys are supposed to have male tendencies
그리고 이놈들 대부분은 좀 남자다워야지
I endlessly speak vengeance on MP3's
난 끊임없이 음악으로 복수를 말하지
Percocet addiction that could be your E-N-D
퍼코셋 중독이 널 이끌어, 저기 끝-까-지
Your mindset is your vaccine for every disease
그 어떤 병에 걸리던, 마음만 잘 잡으면 다 괜찮아져
Illness, affliction, sneeze
질병과 고통, 재채기까지
The pollen has got in your body's diaphragm
그 꽃가루가 네 횡격막에 들어갔지
Chest, eye exam
가슴과 눈을 검사하네
The disease king's get, we see it like a MRI scan
왕의 질병, 우린 MRI 검사처럼 깊게 인식하고 있지
I show you how to move when these dudes be lyin'
얘네가 거짓말할 때, 어떻게 해야 할지 너한테 좀 알려줄게
The coupe's flyin', the suits fire, the crew full of riders, loophole finders loophole은 법률, 제도, 계약서 등에서 나타나는 허점을 의미합니다.
쿠페 날아다니고, 정장은 죽여주고, 다 잘나가는 크루고, 루프홀 찾는 전문가들이라고
Don't kill the messenger
전령들은 죽이지 마
[Outro]
Shorty, don't shoot (The messenger)
그대, 쏘지 마 (전령들을)
Look in the mirror
거울을 한번 봐
You got a big life ahead of you
너한테는 그 기다란 삶이 남아있지
You are your own cure for your King's Disease
너의 왕의 질병을 치료하고 싶다면, 계속 목소리를 높이라고
You gotta look inside to cure that
치료하고 싶다면, 더 깊게 들여다봐야 해
You got all the answers
네가 해답을 다 갖고 있어
Imagine no man shot for the next ten years
다음 10년 동안, 그 누구도 총에 맞아 죽지 않았다고 상상해 봐
No man killed for the next thirty years
다음 30년 동안, 그 누구도 살해당하지 않았다고 상상해 봐
Think about how much we will attain
우리가 얼마나 많은 것을 이룰 수 있을지, 상상해 봐
And no, I do not really know the police commissioner
하나 더, 나 진짜로 경찰청장이랑 아는 사이 아니야
But shit, I'll talk to anybody about saving lives
근데 씹, 누구 인생 하나 구할 수 있다면, 그게 누구라도 말할 테야
댓글 달기