[Intro]
Yeah, yeah, um (Woo)
Yeah, yeah, yeah
[Verse 1]
That's the way every day goes
모든 날들을 이렇게 보내야 하네
Every time we've no control
우리 모두 마음대로 살 수는 없으니
If the sky is pink and white
분홍색 하늘에 아름다운 구름이 자리 잡던,
If the ground is black and yellow
도로 위에 검은 아스팔트와 노란 줄이 깔리던
It's the same way you showed me
그대가 나한테 알려줬던 게 이거였지
Nod my head, don't close my eyes
고개를 끄덕거려, 눈은 감지 말고
Halfway on a slow move
천천히 해, 이제 반 왔네
It's the same way you showed me
그대가 나한테 알려줬던 게 이거였지
If you could fly, then you'd feel south
그대가 날 수 있었다면, 남쪽에 있었을 거야
Up north's getting cold soon 죽은 친구에게 전하는 곡인 이 곡, 따라서 이 구절은 '만약 네가 새가 되어있다면..' 이런 뜻인 듯
왜냐면 북쪽은 곧 추워질 테니까
The way it is, we're on land
바로 그거야, 우린 같은 땅 위에서 숨 쉬고
Still, I'm someone to hold true
여전히, 난 진실만을 붙잡고 있네
Keep you cool when it's still alive
그대를 멋지게 만들어줄게, 숨이 붙어있을 때에
Won't let you down when it's all ruin
모든 게 다 엉망이 되어도, 그대만은 놓지 않을래
[Chorus]
Just the same way you showed me, showed me
그대가 나한테 알려준 거랑 똑같은 거야, 다 똑같은 거야
You showed me love
그댄 내게 사랑을 알려줬네
Glory from above
하늘에서 내려주신 영광이여
Regard, my dear
그대여, 한 번 봐요
It's all downhill from here
여기서부터는 쭉 내리막길이죠
[Verse 2]
In the wake of a hurricane
허리케인이 지난 자리
Dark skin of a summer shade
여름날에 어두운 그림자가 졌네
Nosedive into flood lines
홍수 속에 파묻힌 사람들과
Tall tower of milk crates
높이도 쌓인 우유갑들이
It's the same way you showed me
그대가 알려준 것과 똑같았지
Cannonball off the porch sideCannonball = 대포알, 몸을 말고 물에 뛰어드는 동작을 뜻한다.
현관 쪽에서부터 달려드는 캐넌볼
Older kids trying off the rooves
나이 좀 먹은 애들은 지붕에서 뛰어내리려고 해
Just the same way you showed me (You showed)
그대가 알려준 것과 다를 게 전혀 없네
If you could die and come back to life
만약 그대가 죽고, 또다시 살아날 수 있다면
Up for air from the swimming pool
고된 순간들에서 벗어나, 위 공기를 마시게 될 거야
You'd kneel down to the dry land
그러고는 갈라져버린 땅에 무릎을 꿇고
Kiss the earth that birthed you
그대를 잉태하신 이 세상에 입 맞추겠지
Gave you tools just to stay alive
이 세상께선 모두에게 각자만의 무기를 내려주시지
And make it out when the sun is ruined
세상이 무너져 내려갈 때, 그때 사용할 수 있게 하신단다
[Chorus]
That's the same way you showed me, showed me
그대가 나한테 알려준 것과 똑같아, 똑같다네
You showed me love
넌 내게 사랑을 보여줬지
Glory from above
하늘에서 내려주신 영광이여
Regard, my dear
그대여, 한번 봐요
It's all downhill from here
여기서부터는 쭉 내리막길이죠
[Outro: Frank Ocean & Beyoncé]
Remember life, remember how it was
삶을 기억해 줘요, 얼마나 좋았는지 기억해 주세요
Climb trees, Michael Jackson, all ends here 어린 시절의 기억만을 간직하고 있음 (어른이 되고 너무 힘들어서) 마잭은 어떤 다큐에서 자기가 나무를 잘 오른다면서 자랑한 적 있음, 그곳에서 Heal The World 같은 곡을 썼다고함
나무를 오르는 마이클 잭슨, 그게 끝이긴 하네요
Say what up to Matthew, to Shoob
'잘 지냈어?' Matthew와 Shoob에게 말하죠
Say what up to Danny
'뭔 일 없지?' Danny한테는 이렇게 말하고요
Say what up to life immortality
영원한 나의 삶에게도 말하죠
Bending up my Nikes
나이키 신발을 구겨 신으며
Running out of melpomene, nicotine
빈민가를 뛰쳐나와요, 약을 하면서
Stealing granny cigs (Take it easy)
할머니의 담배를 훔쳤어요 (진정하고)
Gimme something sweet
제게 달콤한 무언가를 줘요
Bitch, I might like immortality
미쳤네, 난 영원할 것만 같아요
This is life, life immortality
이게 진정한 삶이구나, 영원한 삶이네요
오빠 사랑해요 (덜렁)
제목 오타 났어요!
If the ground is black and yellow
이게 아스팔트란 생각은 단 한 번도 못했는데....
검은 도로에 노란 중앙선..
다른 해석 영상들에선 단순히 땅이라고만 번역해서 단 한번도 생각 못해봤네요.
맛깔나게 해석해주신 자카님께 감사드립니다.
댓글 달기