로그인

검색

트랙

BASI - これだけで十分なのに(BASI REMIX)

녹두도사2023.03.08 22:16댓글 3

BASI의 "이것만으로 충분한데" 라는 곡입니다. BASI는 마음을 편하게 해주는 곡들이 많아 좋아합니다. 추천드려요.

 

いつからか取り憑かれた (이츠카라카 토리츠카레타)
언제부턴가 사로잡혀버린
こんなmusic (콘나 music)
이런 music
日夜夢中にさせてくれる (니치 요루 무추우니 사세테쿠레루)
밤낮으로 열중하게 만들어줘
理由なんて野暮さ オレに問うなよ (리유우난테 야보사 오레니 토우나요)
이유같은건 촌스러우니 나에게 묻지마
それよりもこんなきっかけ (소레요리모 콘나 킷카케)
그것보다도 이런 계기
ありがとうな (아리가토오나)
고마워
バイトまだやってん? (바이토마다 얏텐)
아르바이트 아직도 하고 있어?
ほんでちゃんと食えてん? (혼데 차토 쿠에텐)
그리고 밥은 제대로 먹고 있어?
ってお前こそどやねん (ㅅ테 오마에코소 도야넨)
라니 너야말로 어떤데
何を気にしてんねん (나니오 키니 시텐넨)
뭘 신경쓰고 있는거야
「ほんまにやりたいこと やれてんのか」 (혼마니 야리타이 코토 야레텐노카)
"정말로 하고 싶은 걸 하고 있는 거야?"

 

汚い字でひらがな多めのlyric (키타나이 지데 히라가나 오오메노 lyric)
지저분한 글씨로 히라가나가 많은 편인 lyric
でもオレらは (데모 오레라와)
하지만 우리들은
ひとつも嘘のないlyric (히토츠모 우소노 나이 lyric)
하나도 거짓 없는 lyric
ay yo 今日も天気ええよ (ay yo 쿄오모 텐키에에요)
ay yo 오늘도 날씨가 좋네
おっしゃほんじゃアウトレットまで (옷샤혼자 아우토렛토마데)
으쌰, 그럼 아울렛까지
let go言うてね (let go 이우테네)
let go 라던가ㅎ
あいつのbrandnew shit (아이츠노 brand new shit)
그 녀석의 brand new shit
流し海沿い走る (나가시우미조이 하시루)
흘러가는 바다 옆를 따라 달려
青の信号続く軽快にハンドルを切る (아오노 신고오츠즈쿠 케에카이니 한도루오 키루)
파란불이 계속돼 경쾌하게 핸들을 꺾어
手を振る外人さんにも (테오 후루 가이진산니모)
손을 흔드는 외국인에게도
have a nice day 
have a nice day
この世界vibes次第で (코노 vibes 시다이데)
이 세상 vibes 나름으로
パラダイスです (파라다이스데스)
파라다이스야

 

本当に足りないものなんて (혼토오니 타리나이 모노난테)
정말 부족한 것 같은 건
実はそんなないんじゃない? (지츠와 손나 나이자 나이?)
사실 별로 없는거 아냐?
僕はこれだけで十分なのに (보쿠와 코레다케데 주우분나노니)
저는 이것만으로도 충분한데
これだけじゃ駄目ですか (코레다케자 다메데스카)
이것만 가지고는 안 되는 건가요?
周りと持ち物比べて (마와리토 모치모노 쿠라베테)
주위와 가지고 있는 걸 비교하면서
色々と欲しくなって (이로이로토 호시쿠 낫테)
이것저것 갖고 싶어져서
人の目がそうさせるのか (히토노 메가 소오사세루노카)
남들의 시선이 그렇게 만드는 건가
これだけで十分なのに (코레다케데 주우분나노니)
이것만으로 충분한데

 

まぁたしかにオレはノータリンで (마아 타시카니 오레와 노오 타린데)
뭐 확실히 나는 바보고
天然でめっちゃ方向音痴でって (텐넨데 멧차 호오코오온치뎃테)
타고난 멍청이고 엄청난 방향치라고
170も満たんこの体に (햐쿠나나주우모 미탄 코노 카라다니)
170도 되지 않는 이 몸에
「役立たず」と罵ったあいつも (야쿠 타타즈 토 노노싯타 아이츠모)
「쓸모 없는 놈」이라고 욕했던 그 녀석도
すべてラップに変えて (스베테 랏푸니 카에테)
전부 랩으로 바꾸어서
歩いてきた土手道 (아루이테키타 도테미치)
걸어온 제방길
振り返れば薔薇が少し咲いてた (후리카에레바 바라가 스코시 사이테타)
뒤돌아보면 장미가 조금 피어있었어
決して絶景とまではいかないが (켓시테 젯케에토마데와 이카나이가)
결코 절경까지는 아니지만
十分、愛おしさに包まれてた (주우분 이토오시사니 츠츠마레테타)
충분히 사랑스러움에 싸여 있었어

 

本当に足りないものなんて (혼토오니 타리나이 모노난테)
정말 부족한 것 같은 건
実はそんなないんじゃない? (지츠와 손나 나이자 나이?)
사실 별로 없는거 아냐?
僕はこれだけで十分なのに (보쿠와 코레다케데 주우분나노니)
저는 이것만으로도 충분한데
これだけじゃ駄目ですか (코레다케자 다메데스카)
이것만 가지고는 안 되는 건가요?
周りと持ち物比べて (마와리토 모치모노 쿠라베테)
주위와 가지고 있는 걸 비교하면서
色々と欲しくなって (이로이로토 호시쿠 낫테)
이것저것 갖고 싶어져서
人の目がそうさせるのか (히토노 메가 소오사세루노카)
남들의 시선이 그렇게 만드는 건가
これだけで十分なのに (코레다케데 주우분나노니)
이것만으로 충분한데

 

高級車より二足歩行で田んぼを散歩 (코오큐우샤요리 니소쿠호코오데 탄보오 산포)
고급차보다 이족보행으로 논길을 산책해
雑草が風とダンス (잣소오가 카제토 단스)
잡초가 바람과 댄스
揺れてる ただ 揺れてる (유레테루 타다 유레테루)
흔들리고 있어 그저 흔들리고 있어
日々愛する人とそんな風景を見て (히비 아이스루 히토토 손나 후우케에오 미테)
매일 사랑하는 사람과 그런 풍경을 보며
春も夏も秋も冬もずっとこうして (하루모 나츠모 아키모 후유모 즛토 코오시테)
봄도 여름도 가을도 겨울도 계속 이렇게
歌って 笑って 過ごしてる (우탓테 와랏테 스고시테루)
노래부르며 웃으며 지내고 있어

 

本当に足りないものなんて (혼토오니 타리나이 모노난테)
정말 부족한 것 같은 건
実はそんなないんじゃない? (지츠와 손나 나이자 나이?)
사실 별로 없는거 아냐?
僕はこれだけで十分なのに (보쿠와 코레다케데 주우분나노니)
저는 이것만으로도 충분한데
これだけじゃ駄目ですか (코레다케자 다메데스카)
이것만 가지고는 안 되는 건가요?
周りと持ち物比べて (마와리토 모치모노 쿠라베테)
주위와 가지고 있는 걸 비교하면서
色々と欲しくなって (이로이로토 호시쿠 낫테)
이것저것 갖고 싶어져서
人の目がそうさせるのか (히토노 메가 소오사세루노카)
남들의 시선이 그렇게 만드는 건가
これだけで十分なのに (코레다케데 주우분나노니)
이것만으로 충분한데

신고
댓글 3
  • 3.8 22:27
  • 3.10 09:43

    와 가사 번역된 게 없어서 찾고 있었는데 어떻게 구하셨나요

    ㅠㅠ

  • 녹두도사글쓴이
    3.10 17:09
    @eminence

    파파고 힘을 빌려서 직접 했어요 프사는 렉슨가요?ㅎㅎ

댓글 달기