가사해석: DanceD
THIS...IS...MY...LIFE
이건...나의...삶
[Chorus]
(Right and wrong)
(옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
[Verse 1]
Made me a leader before I was ready to lead
준비도 하기 전에 나는 리더가 되었지
Took away my hunger, but didn't give me greed
굶주림을 가져갔지만, 욕심은 주지 않았지
Made me successful, when I just wanted to be heard
그저 누군가에게 말하고 싶었을 뿐인데, 성공한 사람이 됐지
Give me the light, cause all I need is the word
불빛을 줘, 필요한 건 말 뿐이니까
Give me a life, that I'm responsible for
생명을 줘, 내가 책임질 수 있는.
I'll give him what's right, cause I'm responsible for him
그에게 옳은 것을 드리겠어, 난 그에 대한 책임이 있으니까
And into the night, I'm gonna be there with him
그리고 밤이 되면, 그와 함께 있겠어
Facing a fight, I be right there with him
싸울 상황에 직면해도, 그의 곁에 있겠어
Ready for Heaven, cause I done been through the Hell
천국 갈 준비는 끝, 이미 지옥을 맛보았거든
And since I was seven, I've had a story to tell
그리고 7살 떄부터 할 얘기가 많았네
See God is great, and that's why I'm still livin'
신은 위대해, 그덕에 난 아직 살아가지
He gave to me, so I'ma keep on givin'
이 모든걸 주신 그분, 그래서 난 계속 나가
The bravery of a man's mind is slavery
노예 제도 속에서 자라난 인간의 용기는
Is makin me the man I was made to be
지금의 나를 만들어준 요인이 되었네
I hate to see when cats know but don't spit it
알면서도 뱉지 않는 놈들은 보기 싫어
Right is wrong, when it's on you gon get it
옳은 것이 그른 것, 시작되면 너도 알게 될거야
[Chorus]
[Verse 2]
I wake up frustrated dog, I'm hurtin' inside
짜증 가득한 채로 깨어나, 속이 아프네
Think about the brothers that put in, work and then died
열심히 일하다가 죽은 형제들을 잠시 기억해
A certain have tried, a certain have cried
어떤 이는 노력했고, 어떤 이는 울었어
When it didn't go right, you hit me like
문제가 안 풀릴때, 너는 내게 왔어
You see things ain't always what they seem to be
보다시피 상황은 보기와는 많이 달라
And the reason I dream of thee is He's with me
너를 꿈꾸는 이유는 그분이 나와 함께이기에
And the reason I get through things so easily
쉽게 고난을 극복할 수 있는 이유는
Is by the grace of God cause he, see's the need to guide me
주님의 축복, 그분은 나를 이끌어야함을 아시네
Walk right beside me
나와 함께 걷지
Because he knows what's goin on inside me, he tried me
그분은 내 속에서 일어나는 일을 다 알고 계시기에, 나를 시험했지
Knew where my heart was at
내 마음이 어디 가있는지
Knew what I was thinkin
내가 무슨 생각을 하는지
Knew when I was down and out, left there mistaken
내가 실수를 해서 쓰러져있을 때는 언제인지
Knew when to pick me up, cause it got too hard
너무나 힘겨워져서 홀로 일어설 수 없을 때는 언제인지
Knew when I was gonna scream out "Please God!"
언제 내가 "신이시여 제발!'을 언제 외치는지, 다 아시지
And you already knew that you would be there for me
너는 항상 내 곁에 있을 거란걸 알고 있었어
That's why I bring you together to give you the glory
그래서 너를 데려와, 이 영광을 함께 나누는 거야
[Chorus]
[Verse 3]
Everyday of life is a new chapter
삶의 하루하루가 새로운 챕터
And it's already been foretold, so it's up to the soul to capture
모든건 벌써 예견되었지, 그러므로 본질을 깨닫는 것은
The essence of it all, the meak shall inherit the earth
영혼에 달린 일, 인내하는 자가 세상을 물려받네
Destined to ride with the call from birth
태어날 때부터 부름받은 대로 달려갈 운명
The true worth of a man, is not measured by what he does for hiself but
사람의 진정한 가치는, 그가 그를 위해 한 일로 측정되는 것이 아니라
What he does for someone else
다른 사람에게 한 일이 기준이지
And if you help another, without concern for a reward of gold
그리고 만약 니가, 포상을 생각 안하고 타인을 돕는다면
What you give, you shall recieve to tenfold
네가 준 것은, 10배로 다시 돌아올거야
X-Caliber The Ultimate Challenger
엑스칼리버, 궁극의 도전자
And I, put that on my soul
그리고 난, 그걸 영혼에 담아
And, put that on my life
그리고, 내 삶에 담아
And, everything I own
그리고, 내가 가진 모든 것
And, everything I know
내가 아는 모든 것
And, everything I show is what I was meant to do
내가 보여주는 모든 것은 해야만 했던 것이었지
Everything I told you is what I've been through
내가 말해준 모든 것은 이미 겪은 일이었고
And everwhere I been, I was for a reason
내가 갔던 곳에 나는, 이유가 있어 간거지
Walk through the desert, ended up freezin
사막을 횡단하다, 그 끝에서 얼어붙었네
Start there, end up where?
시작은 그곳인데, 끝은 어디인가?
And now they know...whatever which way they go
이제 그들은 알지... 어느 길을 가든 결국은
[Chorus]
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go (right and wrong)
어느 길로 가든지 그들은 (옳고 그름으로)
Whatever which way they go
어느 길로 가든지 그들은
They know they gonna owe
결국 빚을 질거야
They soul to the road they choose
선택한 길 위를 걷는 영혼이 되는거지
It don't matter if you win or loose
이기든 지든 상관 없어
You still gotta pay them dues
언젠가는 빚을 갚아야할테니
You still gotta pay them dues
언젠가는 빚을 갚아야할테니
You still gotta pay them dues
언젠가는 빚을 갚아야할테니
댓글 달기