가사해석: DanceD
[Count Bass D]
I strive to be humble lest I stumble
비틀거리지 않도록 나는 겸손에 최선을 다해
Never sold a jumbo or copped chicken with it's mumbo sauce
점보급 코카인을 팔아본 적도, 멈보 소스 뿌린 치킨을 산 적도 없어
Tyson is a Fowl holocaust
Tyson은 조류를 대학살
*Tyson - Tyson Foods. 육류 가공 식품을 판매하는 미국 기업.
Hitler gas your whole head up with poultry I'm fed up
가금류로 니 머리를 히틀러마냥 가스로 채우는 거지, 지겹군
*poultry (가금류, 닭)와 poetry (시)를 연결한 펀치라인
Ignore cordon bleu Stand up get up
휘황찬란한 요리는 무시하고, 일어서 어서
Lunge for your knife Don't forget your potholders
칼을 향해 달려, 네 지저분한 일 담당은 잊지마
[MF DOOM]
What
뭐 말야
These old things, about to throw them away
이 낡은 것들? 다 버리려고 해
With the gold rings that make 'em don't fit like O.J
O.J.처럼 맞지 않는 금반지와 함께
*아내와 정부를 살해했다는 혐의로 기소되었던 OJ Simpson은, 결정적 증거였던 피묻은 장갑이 '손에 꼭 맞지 않는다는' 이유로 증거물 불충분이 되어 무죄를 선고 받았습니다.
Usually I take them off with oil of ole
나는 보통 그걸 Ole 기름으로 빼곤 하지
MC's is crabs in a barrel pass the old bay
MC들은 드럼통 안의 게들, Old Bay 드레싱 좀 줘
*crabs in a barrel - 드럼통 안에 게들을 집어넣으면 서로 나가지 못하게 집게로 잡는다고 합니다. 남 잘 되는 꼴을 못 보는 사회를 빗댈 때 쓰는 관용어구라네요.
Hot as hell and it's a cold day in it
지옥처럼 뜨거운데 추운 하루군
Working on a way that we roll away tinted
선코팅한 차를 타고 가는 이 길 위 작업
Some say the price of holdin heat is often too high
몇몇은 총을 잡은 대가는 매우 크다고 하지
You either be in a coffin or you be the new guy
관에 들어가거나 아니면 감방 새내기가 되게 되잖아
The one that's too fly to eat shoe pie
Shoo'fly' 파이를 먹기엔 너무 멋진 (fly) 친구
[never too busy] Never too busy when it comes down to you and I
[바쁜 적이 없지] 너와 나의 문제 관해선 바쁘지 않아
[Swear to god] A lot of niggaz wish to die
[신에게 맹세해] 많은 놈들이 죽길 바라고 있어
Need to hold they horses There's bigger fish to fry
다들 입 좀 닥쳐야돼, 당장 잡아 구워야할 더 큰 물고기가 있는데
Your on the list If not pick the number spot
너는 리스트에 올랐어, 아니라면 숫자를 골라
Ten and a half Timbs is made to kick your bumbaclot
10 1/2 사이즈의 Timbs는 너네들을 걷어차라고 만들어진 것
Could have had a V-8
V-8을 살 수도 있었는데
F-150 quad cab but I'll be straight
F-150 택시도 함께, 하지만 솔직히
Money comes and goes like that two bit hussy
돈은 마치 아무나랑 자는 여자처럼 왔다가 가
that night that tried to rush me, Dwight pass da dutchie
나를 덮치려고 했던 그날밤처럼, Dwight, 마리화나를 넘겨
So I can calm down so they don't get it twisted
진정을 할 수 있게, 사람들이 헷갈리지 않게
Take it from the fire side it wont get blistered
꽁초를 불 붙은 쪽으로 잡아도, 물집 잡히지 않아
Got it, what happened oh it's not lit
받았어, 무슨 일이지, 아, 불이 꺼져있군
These metal fingers be holding hot shit
이 금속제 손가락은 뜨거운 걸 잡아
[DWIGHT SPITS]
When I was four I penned god was born in new york
4살 때 난 썼지 "God was Born in New York"
Back in seventy seven still got nan in the crescent
77년, 여전히 초승달 안에 자리
*초승달은 이슬람 국기를 나타냅니다 (초승달 안에 별이 그려진 표식)
The effervescent of gods presence is thick
신이 존재함으로써 생겨난 기운은 자욱하지
Unlike vapor Esther Rolle, extra raw Word to the baker
증기와는 다르네, Esther Rolle, 더욱 높은 순도, 제빵사도 알지
Peace to the hard working ginger bread makers
열심히 일하는 생강빵 제작자들에게 인사
Looked her up and down said hmmmm too much make up
그녀를 위아래로 보고 말해 흠 화장이 너무 짙군
Poor music taste, Ten years from being grown up
저급한 음악 취향, 10년은 있어야 철이 들겠어
Rappers don't blow up heads do [awwwww shit]
래퍼들은 머리를 날리기보다는 [아 젠장]
My name is Dwight Spits I'ma sonic addict
내 이름은 Dwight Spits, 나는 초음파의 중독자
I use to think it was merely a dangling habit
그냥 성가신 습관 정도일 거라 생각했는데
Born under a bad sign
나쁜 징조를 띄고 태어나
I'm serious about this curse of mine, I strive to flip it in the fine wine
이 저주 꽤 진지하게 얘기해주는 거야, 고급 와인으로 바꾸려고 애쓰는 중
Barely born a virgin is what the stars said
겨우 처녀 (=처녀자리)로 태어난 거라고 별들이 말했네
Black not white red all over doe like Elmo
백인이 아닌 흑인, Elmo처럼 빨간색
Twenty eight years have passed I feel I'm peaking
28년이 지났어, 난 정점에 다다르는 거 같아
I make music every weekend
매주 음악을 만들고 있어
It's a chore A fact of life A labor of love
이건 귀찮은 일, 삶의 현실, 사랑의 노동
I get mad love but I detest the labor
사랑은 미친듯이 받지만 노동과
And it's wages You know death
임금은 싫어, 죽음에 대해서 알잖아
I'm serving life from this gift of god Don't forget your potholders my niggaz
신의 선물 사용해 삶에 제공하지, 지저분한 일 담당은 잊지마, 친구
댓글 달기