가사해석: DanceD
Uhh, Once upon a time, let's see if I remember
Uhh, 옛날 옛적에, 어디보자 내 기억이 맞다면
Back in January
1월에
Nah, chill.....it was December
아냐, 잠깐..... 12월이었어
True...cuz that's when L started his bid
그래...왜냐면 L이 일을 시작한게 그때거든
Partied through the New Year
새해가 올 때까지 파티를 했지
January third he slid
1월 3일에 그가 떠났어
Up until then, yo, L had it swell
그때까지, yo, L은 잘 나갔었지
Called him Sweet Pea like his name was Pernell
그의 이름이 Pernell인 것처럼 별명은 Sweet Pea였지
He did the job, money came with ease
그가 일을 하면, 돈은 쉽게 들어왔고
Blowing outta town, moving bricks and ki's
도시 밖으로 나가, 마약 같은 걸 거래하면서
Him and his chick, in forty-G rides
그와 그의 여자는, 4만 달러짜리 차를 타고
Holding down fort like they Bonnie N Clyde
Bonnie와 Clyde처럼 영역을 꽉 잡았지
*Bonnie N Clyde - 서부 시대에 악명이 높았던 은행 강도 부부.
Luxury cars of all makes and models
온갖 메이커와 모델의 고급차
New outfits everyday, downin' champagne by the bottle
매일 새 옷을 입고, 술병에 샴페인을 따라
Glass in the air (air) Toast to my team (team)
하늘에 잔을 올려 (올려) 팀을 위해 건배 (건배)
Toast to my cream and the scotties that beam
내 돈을 위해, 그리고 빛나는 이들을 위해 건배
While others fiend, I'm abouts da beamer
다른 이들이 약을 찾을 때, 난 고급 자가용을 원해
Think about your girl, just say what (Say what!), I'm a dreamer
네 여자에 대해서 생각해봐, 그리고 외쳐 (외쳐!), 나는 몽상가
Called up CRU
CRU를 불렀지
Yo, they probably in the studio
Yo, 어쩌면 스튜디오에 있을거야
Phil Collins in the background
배경에 Phil Collins도 함께
(Su-Su-Sudio)
[Chorus: x3]
Now this ain't funny, so don't you dare laugh
이건 우스운 게 아니니, 감히 웃지마
Just another case about the wrong path
잘못 길을 든 사람에 관한 또다른 이야기
(Where's my chick?) Sent her on a mission
(내 여자는 어딨지?) 일이 있어서 어디 보냈어
Hope she ain't slip...on that pickup
아무 일 없이 돌아와야 할텐데.. 그 픽업 트럭을 타고
Yo, who dis on my flip
Yo, 누가 날 욕보인거지
What! My cash and he fucked her wit dat A
뭐야! 내 돈에다가 내 여자까지 뺏어갔어
Me and Mitch rollin' over there quick fast
나와 Mitch는 거기 꽤나 빠르게 도착했지
Rolled up on the spot, (It's that kid Uzi Ed)
장소에 도착해 (그놈 Uzi Ed구만)
He took me for my paper so just call him Uzi Dead!
내 돈을 가져갔으니 이젠 '시체 Uzi'라고 불러야겠지!
Used to run epps wit him back in the day
이전엔 같이 일도 하고 그랬던 놈인데
Mitch popped the trunk Passed the German AK
Mitch는 트렁크를 열었고, 독일 AK를 건넸어
You dirty rat! I'm bout to bless that ass
이 더러운 새끼! 그 엉덩이에 축복을 내려주지
Better take cover from the rat-tat-tat-tat
투다다다 총을 쏠 테니 숨는게 좋아
Uzi Ed, ain't have a vest, three to the chest, Ed got blessed
Uzi Ed, 방탄조끼가 없었지, 가슴에 세 발, 축복을 받았네
L got life, Ed got death
L은 무기징역, Ed는 사형
Honey took the money and she slid to the left
여자는 돈을 챙기고 슬그머니 사라졌어
Back in the day I told L she was shady
이전에 L에게 그녀가 쌔끈하다고 한 적 있는데
Now she in Cali about to have Ed's baby
이제 그녀는 캘리포니아에서 Ed 아기의 출산을 앞두고 있지
[Chorus: x5]
Now this ain't funny, so don't you dare laugh
이건 우스운 게 아니니, 감히 웃지마
Just another case about the wrong path
잘못 길을 든 사람에 관한 또다른 이야기
[Slick Rick]
Yo, what's the word, kid?! Tell you bout a brother named Sid
Yo, 무슨 말을 하는거야?! Sid라는 형제에 대해서 얘기해볼게
Got work release after doing a 3-to-life bid
마약 때문에 3년 징역살이를 하고 직장을 받고
cause of drug logic Shouldn't touch it Now out to budget
풀려났지, 함부로 건드리면 안 돼, 이제 Edenwalt 거리에서
With a movie star chick from outta Edenwald Projects
영화배우 여자랑 돈을 펑펑 쓰고 있다며
Nice job, took prison camp drives
괜찮은 직장, 교도소 운전수
While he promised up and down to live a civilized lifestyle
좀 인간다운 삶을 살겠다고 약속을 했지만
The seat off the brow was soon on garment
시트는 곧 새로 갈아치워졌지 (?)
Both worked, Got themselves a two-bedroom apartment
둘 다 먹혀들어갔어, 침실 2개짜리 아파트를 얻게 되었거든
Great statement, without delayment, away and went
괜찮은 지위, 세금도 제때 내고, 그렇게 떠나
Saved to get a house on one of them low down payments
집을 사기 위한 돈을 위해 지금까지 저축해온 것들
But an idea concocted his stock
하지만 생각은 그의 재산과 섞여
Why don't we try and turn this money over on the drug tip
이 돈으로 마약을 팔아보는게 어때?
So he gave his man a shriek and excitement
그래서 그는 동업자와 기쁨의 탄성을 지르게 돼
Didn't know his peeps were under secret indictment
친구들이 몰래 고발장을 작성하고 있었다는 것도 모른채
Sick of the path that'll get you hung by the neck
결국엔 목을 매달게 만들 길은 지겨워
Sent him back up north to do a super long stretch again
다시 그는 감옥에 가서 아주 오랫동안 거기서 살게 돼
Black folk, you know the half, don't laugh, it's...
흑인 친구들, 나머지 반은 알겠지, 웃지마, 이건...
Just another case about the wrong path
잘못 길을 든 사람의 또다른 이야기
[Chorus: x4]
Well, this ain't funny, so don't you dare laugh
이건 우스운 게 아니니, 감히 웃지마
It's just another case about the wrong path
잘못 길을 든 사람에 관한 또다른 이야기
댓글 달기