가사해석: DanceD
Whispering: Reality, reality, it's reality
현실, 현실, 현실이야
Reality, reality, reality, its reality (3X)
현실, 현실, 현실, 현실이야
Well I get up in the morning shower up and take a drive
난 아침에 일어나 샤워를 하고 운전을 하러가
I'm feeling kinda good cause its good to be alive
기분이 꽤 좋아, 살아있다는 건 좋은거니까
The radio is playing ("Its so hard to say goodbye")
라디오에서 노래가 나와 ("안녕이라 하기엔 너무 힘든데")
It makes me think of all my homies that died
죽었던 친구들을 생각나게 해
Pain in my heart frustration in my mind
심장엔 아픔이, 마음 속엔 답답함이
Is my kind or is man blind
내 친구들이, 아니면 사람들은 눈이 먼걸까
I see my black sister sellin booty in the street
흑인 자매 한 명이 거리에서 몸을 팔고 있어
(Do she wanna get high?) Or do her kids need to eat
(마약을 사려 그러는걸까?) 혹은 자식들을 먹여살려야 하는걸까
I creep; later along I see more drama
난 조심히 가; 그 후 난 더 많은 드라마를 보지
(Oh Lord) What a brother got to do to make a dollar?
(오 신이시여) 돈을 벌려면 뭘 해야하는건지?
Sellin more cain than the little stick up kids
꼬마 강도들보다 더 많은 코카인을 팔아
Innocent fix in the middle
순수는 중간에 고정되버렸고
Kitty gotta body at a party now we lives upstate
Kitty는 파티에서 몸을 얻었지(?) 이제 우린 윗동네에서 살고 있어
To late to change a great mistake
큰 실수를 바꾸기엔 너무 늦었나봐
Thoughts crowd my mind as it gets colder
차가워지는 현실 속에 생각들이 내 마음을 채워
Cops pull me over cause I'm in a Range Rover
경찰은 내 차를 멈춰, 내 차가 Range Rover라서
I never sweat it; forget it that's how it be
난 슬퍼하지 않아; 과거 따위 잊어버리자고
Cause where I'm livin yo its reality
내가 살고 있는 곳은 현실이니까
[Chorus]
Everything I see (is reality)
내가 보는 건 모두 (현실)
Cops harassin (is reality)
날 놀리는 경찰은 (현실)
In my city (is reality)
내 도시는 (현실)
Scratching: Life as a shorty shouldn't be so rough
꼬마로써 사는 삶은 그렇게 힘들리가 없는데
(reality, its reality)
(현실, 현실이야)
Everything I see is reality
내가 보는 건 모두 현실
In the ghettos across the country
나라 전체에 퍼져있는 게토의 현실
(Come follow me)
(자 날 따라와)
Brothers on the block shootin craps (yelling)
거리에서 총알을 쏘는 형제들 (소리쳐)
Watch out they bustin caps
조심해, 그들이 총을 쏘고 있어
Cops frustrated cause I'm not doin 30
내가 징역 30년을 못 받는다고 짜증내는 경찰들
They stop me for what? Illegal search
그들이 날 멈추는 이유는? 불법 수색
Keep on shiftin your eyes G
계속 눈을 돌려봐
Because you cant find nothing on me
그들은 아무것도 찾을 수 없어
I'm not guilty
난 죄가 없어
I guess its reality in the city
아무래도 이건 도시의 현실인가봐
Everybody wants to be like Frank Nitty
모두 Frank Nitty처럼 되고 싶어해
I mean really, yo I feel a little pity
아니 정말, 약간은 동정이 느껴져
But I just sit back relax and hit the Philly
하지만 그냥 편히 앉아 쉬면서 마리화나를 피우지
Meditatin yo I'm another state N
생각을 해, yo 난 또다른 상태(?)
But I aint to far from this, I'm still relatin
하지만 그리 다르진 않지, 여전히 공감할 수 있어
To the streets where I was born and raised in
내가 태어나고 자란 거리에 말야
I peeped too many things, aint nothing amazin
너무 많은 걸 봤나봐, 놀라울 건 없지
[Chorus] - 2X
Its real, brothers got their hands on the steel
이건 현실, 형제들은 총에 손을 대
Killin other brothers for the thrill (For Real)
스릴 때문에 다른 형제들을 죽이지 (정말)
My next-door neighbor just went into the labor
내 옆집 이웃은 방금 막노동을 하러 갔고
Another little child who might grow awhile
다른 아이는 조금만 있으면 어른이 될거야
Then again, will he make it when he's older?
하지만, 그가 나이를 먹고 성공할까?
Never knew his moms and pop when they were sober
그의 엄마 아빠가 안 취해있을 때를 본 적이 없다지
(Project livin aint nothing to laugh at)
(빈민가의 삶은 웃을 거리가 아니야)
Rat-A-Tat-Tat watch out for the black tech
퍼펑펑펑, 검은 권총을 조심해
Which way is out? Is it the gates of hell?
출구는 어디지? 이건 지옥의 문인가?
Or a jail cell, or getting a job doin well
혹은 감방, 혹은 일을 잘 끝내는 것
I excel I'm just a young brother tryin to make it
난 탁월해, 하지만 그저 성공하려 애쓰는 젊은 녀석일뿐
I worked too hard for a fool tryin to take it
바보가 모든 걸 망쳐놓기엔 너무 열심히 일했어
Livin in the badlands step to bat and
황무지에 공격 태세로 들어서고
Hurtin the mind now you wanna be a bad man
남을 아프게 해, 그래 너도 나쁜 놈이 되고 싶어?
Everything I see (is reality)
내가 보는 건 (현실이야)
On my block, downtown, and even in my family
내 거리에서, 아랫동네, 그리고 내 가족도
Aint no escape like Alcatraz
Alcatraz 감옥처럼 빠져나갈 수 없지
The inner city is past, only the strong will last
안쪽 도시는 과거(?), 강자들만 살아남을거야
Chorus (2X)
Scratching: Life as a shorty shouldn't be so rough (4X)
꼬마로써 사는 삶은 그렇게 힘들리가 없는데
Be so rough (3X)
힘들리가 없는데
Rough (3X)
없는데
Life as a shorty shouldn't be so rough (2X)
꼬마로써 사는 삶은 그렇게 힘들리가 없는데




댓글 달기