가사해석: DanceD
* Eminem does the voices of all characters in the song *
[G] Eminem as Susan (the girl)
[D] Eminem as Dave
[J] Eminem as John
[R] Eminem as Ron
*대충 Eminem이 1인 4역을 한다는 뜻이고... 해석문에서는 달리 화자가 누군지 밝히진 않았습니다.
Chorus: repeat 2X {Eminem singing}
I never meant to give you mushrooms girl
너한테 약을 주려는 건 아니었어
*mushroom - magic mushroom. 환각제의 일종으로 쓰이는 버섯.
I never meant to bring you to my world
내 세계로 널 끌어들이려는 게 아니었어
Now you sitting in the corner crying
이제 넌 구석에 앉아 울고 있고
And now it's my fault my fault
모두 내 잘못이지 내 잘못
[Eminem]
I went to John's rave with Ron and Dave
John의 레이브 파티에 Ron과 Dave를 데리고 갔었네
*rave - 레이브 파티. 약 (흥분제, 환각제.. 주로 엑스터시)을 하면서 노는 파티.
And met a new wave blonde babe with half of her head shaved
거기서 머리를 반쯤 민 금발 아가씨를 만났지
A nurse aid who came to get laid and tied up
진창 즐겨보려고, 그리고 나중에
with first aid tape and raped on the first date
붕대로 둘둘 감겨서는 강간당할 목적으로 온 간호사
Susan -- an ex-heroin addict who just stopped usin
Susan -- 헤로인 중독 경력이 있는
who love booze and alternative music (Whattup?)
술과 얼터너티브 음악을 사랑하는 여자 (안녕?)
Told me she was goin back into usin again (Nah!)
그러다 이제 다시 헤로인을 하기로 했다고 (이런!)
I said, "Wait, first try this hallucinogen
난 말했지, "잠깐, 일단 이 환각제부터 먹어봐
It's better than heroin, Henn, the booze or the gin
헤로인, Hennesey, 보통 술이나 진보다 훨씬 나아
C'mere, let's go in here" *knocks on the door*
자, 일단 이 안으로 들어가자"
"Who's in the den?"
"이 안에 누구야?"
[R] "It's me and Kelly!"
"나랑 Kelly!"
"My bad, (sorry) let's try another room"
"실수, (미안) 다른 방 가볼까"
[G] I don't trust you!
"너 믿음 안 가!"
"Shut up slut! Chew up this mushroom
"닥쳐 이년아! 일단 이거 씹어봐
This'll help you get in touch with your roots
니 조상님들 만나는데 도움이 될거다
We'll get barefoot, buttnaked, and run in the woods
맨발로, 엉덩이도 까고, 숲 속에서 뛰어다니자고"
[G] Oh hell, I might as well try em, this party is so drab
"뭐, 해보는 것도 나쁘지 않겠지, 이 파티 완전 지루하니까"
"Oh dag!!"
"오 젠장!!"
[G] What?
"왜?"
"I ain't mean for you to eat the whole bag!"
"한 봉지 다 먹으라는 건 아니었는데!"
[G] Huh?!
Chorus: 1st repeat Em says "I'm sorry!" at the end
2nd repeat same as original Chorus
"Yo Sue!"
"이봐 Sue!"
[G] Get away from me, I don't know you
"나한테서 떨어져, 난 너 몰라"
Oh shoot, she's tripping..
"빌어먹을, 맛이 가고 있구만.."
[G] I need to go puke!! (Bleahh!)
"토 좀 해야겠어!! (Bleahh!)"
I wasn't tryin to turn this into somethin major
"큰 일을 벌리려던 건 아니었는데
I just wanted to make you appreciate nature
그냥 니가 자연에게 감사하길 원했어" (버섯이니까-_-
Susan, stop cryin, I don't hate ya
Susan, 그만 울어, 난 니 안 미워해
The world's not against you, I'm sorry your father raped you
세상도 널 미워하지 않아, 니 아빠가 널 강간한 건 유감이다
So what you had your little coochie in your dad's mouth?
뭐 니 아빠가 니 거기 빨았다는 게 대수야?
That ain't no reason to start wiggin and spaz out
그렇다고 이렇게 발작을 일으키는 건 말이 안 돼"
She said,
그녀는 말했지
[G] Help me I think I'm havin a seisure!
"도와줘 아무래도 발작이 오나봐!"
I said, "I'm high too bitch, quit grabbin my t-shirt" (Let go!)
난 말했지 "나도 제정신 아냐 이년아, 내 티셔츠 좀 놔 (놓으라고!)
"Would you calm down you're startin to scare me"
진정 좀 할래, 이제 나도 겁난다"
She said,
그녀는 말했지
[G] I'm twenty-six years old and I'm not married
"난 26살이나 먹었는데 결혼도 못 했고
I don't even have any kids and I can't cook
애도 없고 요리도 못해"
(Hello!) I'm over here Sue, (hi) you're talkin to the plant, look!
(여보세요!) "난 여기 있어 Sue, (안녕) 너 식물한테 얘기하고 있어, 잘 봐!
We need to get to a hospital 'fore it's too late
빨리 너무 늦기 전에 널 병원에 데려가야겠다
Cause I never seen no-one eat as many shrooms as you ate
너처럼 많이 버섯을 먹은 사람은 처음 봤거든"
Chorus: 1st repeat Em says "Whoops!" after first line
and "It was an accident!" at the end
2nd repeat same as original Chorus
Susan (wait!) Where you goin? You better be careful
"Susan (기다려!) 어디 가? 조심하는게 좋아"
[G] Leave me alone dad, I'm sick of gettin my hair pulled
"나 좀 가만 놔둬요 아빠, 머리 잡아당기는게 지긋지긋해!"
I'm not your dad, quit tryin to swallow your tongue
"난 니 아빠가 아냐, 혀 좀 그만 삼켜
Want some gum? Put down the scissors, 'fore you do somethin dumb
껌 줄까? 가위는 내려놔, 바보짓 하기 전에
I'll be right back just chill baby please?
곧 돌아올테니까 진정하고 있어 제발, 응?
I gotta go find Dave he's the one who gave me these
Dave를 찾아야겠어, 그놈이 나한테 이걸 줬으니
"John, where's Dave at before I bash you?"
"John, 맞기 전에 말해, Dave 어딨어?"
[J] He's in the bathroom; I think he's takin a crap dude!
"화장실에 있어, 아마 똥 싸는거 같던데?!"
"Dave! Pull up your pants, we need an ambulance
"Dave! 바지 올려, 앰뷸런스가 필요해
There's a girl upstairs talkin to plants
위층에 식물하고 얘기하면서
choppin her hair off, and there's only two days left
머리카락 잘라대는 여자애가 있어, 게다가 봄방학은
of Spring Break, how long do these things take to wear off?"
이틀 밖에 안 남았는데, 이거 효과 없어지려면 얼마나 있어야돼?
[D] Well it depends on how may you had
"글쎄, 얼마나 많이 먹었냐에 따라 다르지"
"I took three, she ate the other twenty-two caps
"난 세 개 먹었는데, 걘 나머지 22개를 다 먹었어
Now she's upstairs cryin out her eyeballs, drinkin Lysol"
지금 눈알이 빠질 정도로 울면서, Lysol (소독약)을 마시고 있어"
[D] She's gonna die dude
"임마, 그럼 죽을텐데!"
"I know and it's my fault!"
"나도 알아, 다 내 잘못이야!"
[D] My god!!!
"맙소사!!!"
Chorus: 1st repeat Em says "I'm sorry!" after second line
and "What do I do?" at the end
2nd repeat same as original Chorus
My God, I'm so sorry!
오 하느님, 진짜 미안해!
I'm so sorry! Susan please wake up!
정말 미안해! Susan 제발 일어나!
Please! Please wake up!! What are you doing?!
제발! 제발 일어나!! 뭐 하는거야?!
You're not dead!! You're NOT dead!
너 안 죽었잖아!! 안 죽었잖아!
I know you're not dead! Oh my God!
안 죽은거 알아! 맙소사!
Susan wake up! Oh God...
Susan 일어나! 오 하느님...
댓글 달기