로그인

검색

Marlon Craft - Tell Me Today

DanceD Hustler 2021.04.15 12:07댓글 0

[Verse 1]
Yeah, this that findin' summer in the wintertime
Yeah, 이건 겨울에서 여름을 찾는 것

This that mother callin' you for dinnertime
이건 저녁에 널 부르는 어머니

This that blowup argument in your apartment with your family
이건 아파트에서 거의 네 가족을 박살낼 뻔 했지만

that almost come to blows but it finish fine
결국 잘 마무리된 말다툼

This that lot of shit was better in the simple times
이건 단순했던 시절에 좋았던 여러 가지

But you came a long way to be distressed
하지만 넌 스트레스나 받으려고 먼 길을 왔네

Hate to be depressed, love to be alive
우울하긴 싫고, 살아있는 건 좋지

I'm tryna put my old soul to rest and let the child grow
난 내 늙은 영혼을 쉬게 한 후 아이들을 크게 만들어

I know they slowed it down, it's over now, yeah
그들은 속도를 늦췄지, 이제 끝이야, yeah

The pain was then, the hope is now, yeah
고통은 그때고, 지금은 희망이야, yeah

The poster-child for growth and jokes about how folks' noses
성장을 대표하는 모델, 사람들의 코가 하늘을 가리키며

face the sky is tasting my aromas now, homie
내 향기를 맛 보고 있다는 농담, 친구

I never fit into the crowd, now they make crowds for me
난 군중과 어울리지 못 했어, 이젠 나를 위해 군중들이 모이네

If I get too cocky, sprinkle lil' doubt for me
내가 너무 거만해지면, 의심을 조금 뿌려줘

But there's a lotta weight in a single pound so if you come, don't come around phony
하지만 이번 한 번엔 무게가 많이 실려있으니 올 거면 가짜는 들고 오지마

[Chorus]
And I don't got no time for tomorrow
내일을 맞이할 여유는 없어

Got no blindness to borrow, listen, don't you do no frontin' for me
빌릴만큼 눈이 멀어있지도 않아, 들어봐, 나한테 센 척하지 말고

Left the disguises and sorrow
위장과 슬픔은 떠났지

Fuck a prize or a follow, listen, that ain't a discussion to me
상이든 팔로우든 됐어, 들어봐, 그건 내게 얘깃거리도 안 돼

I think the bad kind of good too
나쁜 것도 꽤 좋은 거 같아

Sometimes my sad is a good mood
가끔 내 슬픔이 좋은 기분이 돼

But when I'm down, down, down, you the one I look to
하지만 내가 다운되면, 되면, 되면, 난 너를 찾아다녀

(So, if you love me please tell me today, yeah)
(그러니 나를 사랑한다면 오늘 말해줘, yeah)

Don't wait for the right time
적당한 때를 기다리지마

(I don't know how long I can wait, yeah)
(얼마나 오래 기다릴 수 있을지 모르겠어, yeah)

Ain't a lotta hearts like mine
나 같은 마음 가진 이가 많진 않지

(So, if you love me please tell me today, yeah)
(그러니 나를 사랑한다면 오늘 말해줘, yeah)

Yeah

Don't wait wit' your bitch ass
개년처럼 기다리지마

[Verse 2]
As temptations shallow, soliloquies deepen
얕은 유혹 속에 독백은 더 깊어져

And I'm finna be peakin'
그리고 난 더 위로 올라가

You know, critically speakin'
알지, 비평적으로 보자면 말야

And I vow to keep it cordial with the rappers that I burnt, that's umbilically speaking
그리고 내가 태운 래퍼들에겐 진심으로 대하겠다고 약속해, 이건 탯줄 같은 얘기
*cordial (진심에서 우러난)과 umbilical "cord" (탯줄)의 펀치라인.

They could all get cut though so I wouldn't try yours 'cause we don't all get luck though
가다가 다들 잘릴 수 있긴 해, 그러니 네 방식은 시험 안 할래, 우리가 다 행운인 건 아니니

Artilleries deepen but once it was just jaws get snuffed
무기는 강해지지만 한때는 턱에 한 방 먹이는 정도였지

And ain't no fair ones in America, anyway, son, we all get fucked
어차피 미국엔 공평한 부분은 없어, 우린 다 엿먹을 거야

If you lucky, then it's only your mind
운이 좋으면 네 정신만 그러겠지

Don't get me wrong, the spoils is plentiful
오해하지마, 전리품은 풍성해

But for oil and revenue, warriors and generals
기름과 소득, 전사와 장군들만 빼고

Toil for men who do bidding for men who do bidding for men
남을 위해 일을 하는 남을 위해 일을 하는 남을 위해 고생을 하지

who do sitting atop of these corporate investment groups
맨 처음 사람은 기업 투자 그룹 위에 앉아있고 말야

Who love when you log in and believe everything that you read written with misled pencils
걔들은 네가 로그인해선 틀려먹은 연필로 적힌 모든 걸 믿어줄 때 아주 좋아죽어

Convention be, accept degree credentials
전통에 따르면, 등급 보증서는 인정되고

Be how much oppression we can sustain for gain
공감대가 된 소란 속에, 이득을 위해 얼마나 억압을

In the turmoil turn to empathy
버텨낼 수 있는지가 중요하겠지

But who am I? I'm just lil' old rapper me
하지만 내가 누군데? 난 그냥 흔한 래퍼인 나

I was the young king of the "Well, actually"
나는 "아, 사실은"의 젊은 왕이었지

Well, actually, shit, still that is me
아, 사실은, 젠장, 여전히 나야

I had a head start, so don't you feel bad for me
먼저 출발했으니 나에 대해 유감 느끼지마

Depressed long before eighteen
18살이 되기 훨씬 전부터 우울했었지

So, what am I to do now that sad's gone mainstream?
그래서, 슬픔이 유행을 타기 시작한 지금 난 어째야 하지?

I guess that I'll just mack wit' a brew and let the sun hit my face through the glass in my room
그냥 술 마시면서 버티다가 내 방의 유리창으로 쏟아지는 햇빛을 받을래

[Chorus]
신고
댓글 0

댓글 달기