로그인

검색

Benny the Butcher & Harry Fraud (Feat. Rick Hyde) - Survivor's Remorse

DanceD Hustler 2021.04.12 11:40추천수 1댓글 2

[Intro: Benny the Butcher]
In the middle of all this
이 모든 것

Money, shows, clothes, and hoes
돈, 공연, 옷, 여자 속에서도

You know I still think about my niggas
난 여전히 내 친구들을 생각해

(La música de Harry Fraud)
(Harry Fraud의 음악)

[Verse 1: Benny the Butcher]
Uh, you know my type, I'm official built (One hundred)
Uh, 나 같은 타입 알잖아, 난 공식적으로 완성됐어 (100%)

When I was nine, my momma sent me to the store to get the kids some milk
9살 때, 엄마는 나 보고 우유 좀 사오라고 가게 심부름을 보냈지

To be this clean, I had to live through filth (Shit was dirty)
이렇게 깨끗해지려면, 더러운 곳에서 살아야해 (더러웠지)

Your dog'll get you peeled, for you to stand this tall, I gotta get you stilts (Nigga)
네 친구가 너를 박살내, 이만큼이나 크게 서려면, 너한텐 목마를 사줘야할 거 같아 (임마)

You got plans on gettin' rich? Well, consider this
아직도 부자가 될 계획이 있어? 이걸 생각해봐

The ones who expect the most favors ain't give you shit (Fuck you want?)
제일 많이 도와줄 거라 생각하는 사람이 너한테 주는 건 하나 없지 (뭘 원해?)

I was the best cook, stepped on work with my right and left foot
나는 최고의 요리사였지, 오른발, 왼발로 내 약뭉치를 밟아

Before you even knew how a connect looked
네가 물주의 모습이 뭔지 알기도 전부터

You know my pot game was textbook (Text)
알다시피 내 마약 게임은 교과서적 (교과서)

Who sold more dope than us except Push? The proof is how my neck look (My neck look)
Push 말고 우리보다 더 약을 많이 판 사람이 누구? 증거는 내 목에 걸려있어 (걸려있어)

I tell my bitch to get dressed up (Put that on)
여전히 내 여자 보고 옷을 입으라고 해 (입어)

But I keep the same shit on, new twenty bands and a fresh cut
하지만 같은 옷을 입지, 새 20달러 다발과 새 헤어스타일

Remember when I told Black to give me a mission (Free Sirius Black)
Black한테 일 좀 달라고 했을 때가 기억나 (Sirius Black 풀어줘)

He pulled up in fifteen minutes to give me a biscuit (True story)
15분 후 그는 차를 끌고 와 총을 건네지 (실화야)

I thought about this rap shit and had to stick to the business
랩에 대해 생각을 해보고 비즈니스에 집중했지

I changed my mind, he didn't, now he doin' twenty in Clinton
마음을 바꿨어, 그는 안 그랬지, 이젠 Clinton에서 20년 복무 중

And that could've been me
그게 나일 수도 있었지

[Chorus: Benny the Butcher]
Uh, this supposed to be success
Uh, 이게 성공인 건데

Then why the fuck I feel stressed out and guilty? (I feel stressed out and guilty)
그럼 대체 왜 이렇게 스트레스와 죄책감이 느껴지지? (죄책감이 느껴지지)

Damn, 'cause I'm paid
젠장, 난 돈 잘 벌어

And all my niggas in the Feds or the grave, that shit kill me (Dog, you know that shit kill me)
내 친구들은 전부 교도소 아니면 무덤, 이게 날 죽일 거야 (야, 진짜 나를 죽일 거라고)

Uh, that could've been me
Uh, 그게 나일 수도 있었다고

I think about it everyday, yeah, that could've been me (Real shit, they got my name too)
매일 생각을 하지, yeah, 그게 나일 수도 있었지 (진짜로, 그들은 내 이름을 기록해놨지)

That could've been me (Could've been me)
그게 나일 수도 있었다고 (나일 수도 있었다고)

I answer every call from jail 'cause that could've been me, real shit
감옥에서 온 전화는 다 받아, 그게 나일 수도 있었으니까, 진짜로

[Verse 2: Rick Hyde]
In the cold, it get grimy out, they do you dirty for all kind of clout (Grrah)
추위 속에, 환경은 더 거칠어져, 온갖 이유로 그들은 널 지저분하게 다뤄 (Grrah)

The OGs throwin' bombs like a timin' route
선배들은 시간차 공격(?)처럼 폭탄을 던져

I'm more comfortable with my diamonds out
다이아몬드를 꺼내놓으면 더 편안하지

This that hoodie under army fatigue jackets with the linin' out
여기 군복 자켓 안에는 후드티, 줄도 맞췄지

After that one little run, you ain't been poppin' since (What happened?)
한 번 일한 후에는, 넌 잘 되는 게 없었지 (무슨 일이야?)

My plug guarantee me fifty, Gregg Popovich
물주가 50을 보증하네, Gregg Popovich

See that could've been me, stressed out, lockin' in
그게 나일 수도 있었지, 스트레스 가득, 묵혀둬

My young boy gon' pull up with that fire like he's Papa Nicks (Doot, doot, doot, doot)
내 어린 동생은 Papa Nicks처럼 총을 들고 나타날 거야 (Doot, doot, doot, doot)

Yeah, that would've been me callin' collect
Yeah, 콜렉트 콜하는게 나일 수도 있었거든

Tellin' my war stories to the vets
베테랑들에게 전쟁 일화를 전하네

Free Hottie 'til it's backwards, free Dark Lo and the rest
거꾸로 될 때까지 Hottie 풀어달라고, Dark Lo와 나머지를 풀어달라고

My hood goin' through a crisis, ain't no real niggas left (Damn)
우리 동네는 위기를 겪고 있어, 진짜가 남아있지 않아 (젠장)

Ain't no fathers, if you make it out your twenties, then you blessed (Amen)
아버지는 없어, 20대를 넘어가기만 하면 신의 가호를 받은 거지 (아멘0

That won't change your situation when your mama and them stressed
엄마랑 나머지가 스트레스를 받고 있어도 상황은 바뀌지 않아

If it's sixty when it's wholesale, it's ninety with the Fent' (Whip, whip)
도매가로 60이면, Fentanyl 섞으면 90이지 (휘저어, 휘저어)

Grab your pot and grab your scale, it gets colder than Quebec
냄비랑 저울 가져와, Quebec보다 더 추워지지

It could've been me
나일 수도 있었던 거야

[Chorus: Benny the Butcher]
Uh, this supposed to be success
Uh, 이게 성공인 건데

Then why the fuck I feel stressed out and guilty? (I feel stressed out and guilty)
그럼 대체 왜 이렇게 스트레스와 죄책감이 느껴지지? (죄책감이 느껴지지)

Damn, 'cause I'm paid
젠장, 난 돈 잘 벌어

And all my niggas in the Feds or the grave, that shit kill me (Dog, you know that shit kill me)
내 친구들은 전부 교도소 아니면 무덤, 이게 날 죽일 거야 (야, 진짜 나를 죽일 거라고)

Uh, that could've been me (Yeah)
Uh, 그게 나일 수도 있었다고 (Yeah)

I think about it everyday, yeah, that could've been me (That could've been me, uh, real shit, they got my name too, know what I'm sayin')
매일 생각을 하지, yeah, 그게 나일 수도 있었지 (나일 수도 있었지, uh, 그들은 내 이름을 기록해놨지, 무슨 말인지 알지)

That could've been me (Could've been me, fuck I do to deserve this?)
그게 나일 수도 있었다고 (나일 수도 있었다고, 대체 내가 뭘 했길래)

I answer every call from jail 'cause that could've been me (Yeah, let's go), real shit
감옥에서 온 전화는 다 받아, 그게 나일 수도 있었으니까 (Yeah, 가자), 진짜로

(La música de Harry Fraud)
(Harry Fraud의 음악)

[Verse 3: Benny the Butcher]
I kept my foot on they necks, right where it's 'posed to be (Right where it's 'posed to be)
그들 목을 발로 눌러, 딱 거기가 발이 있어야할 자리니까 (있어야할 자리니까)

Over this Harry Fraud shit like the ghost of Chinx
Harry Fraud 음악 위로, Chinx의 유령처럼

I fuck my bitch until she soak the sheets
이불이 푹 젖을 때까지 여자를 따먹어

I was destined to have this spot, guess at the top is where we 'posed to meet, uh (The Butcher comin', nigga)
이 자리는 내가 가질 운명이었지, 정상에서 만나게 되있었나봐, uh (The Butcher가 온다)

How we playin'? Shit, you know, for keeps
뭘 노린다고? 젠장, 알잖아, 확실한 것만

At eleven hundred an ounce, they hit my house, that's when I broke the lease (I'm gone)
1온스에 1100, 그들은 우리 집에 찾아와, 그때 난 임대를 끝냈지 (사라져)

Y'all talk the street shit with no receipts (Hahaha)
너넨 영수증도 안 받고 거리 얘기를 해 (Hahaha)

But thank God for the coca leaf and the flow that woke the streets (Yeah)
하지만 거리를 깨운 코카 잎과 플로우에 신께 감사해

All I'm sayin' is that was us
다 우리가 한 거였다고

You let our secrets out, electric chairs'll get plugged up (Pssh)
넌 우리 비밀을 불었지, 전기 의자에 플러그를 꼽아 (Pssh)

Hit the trap and play the drug stuff, they gon' get a blood rush
트랩으로 가 마약을 늘어놓아, 쟤네들은 혈압이 오르지

I get a witness hit, fuck it, I get a judge touched
증인을 쏴버려, 빌어먹을, 판사도 손봐줘

'Cause I never love much, I just had a trunk full of trouble (Trouble)
난 그닥 사랑 안 해, 문제들이 트렁크 한 가득 있었지 (있었지)

Enough dirt for a shovel (Shovel), and three hoes I had to juggle (Hoes I had to juggle)
삽으로 퍼담을 만큼 많은 먼지 (먼지), 여자 셋 사이에서 고민하지 (고민하지)

What you know about visitin' your family through a bubble? (Damn)
거품 (격리실?)을 통해 가족을 방문하는 걸 니가 알아? (젠장)

Waiting on a court date like Duffel? (Free my nigga) That's my nigga
Duffel처럼 법정 출두일을 기다리는 거? (내 친구들 풀어줘) 저게 내 친구

That could've been me
나일 수도 있었던 거야

[Outro: Benny the Butcher]
That could've been me
나일 수도 있었던 거야
신고
댓글 2

댓글 달기