로그인

검색

일본어

Ozrosaurus – Area Area

title: [회원구입불가]soulitude2014.03.23 00:49추천수 1댓글 6


Ozrosaurus – Area Area

앨범: Ozrosaurus - ROLLIN'045 (2001)
발매년도: 2000 (싱글)
프로듀서: DJ PMX (of DS 455)




[Verse 1]
約何年経ったろう
몇 년이나 지났던가

あの頃から企んでた
그 시절부터 계획하고 있었지

東京よりやや西
도쿄보다 약간 서쪽

潮の吹く港から俺もやったろ
바닷바람 부는 항구 마을에서부터 나도 해왔었지
(MACCHO는 항구도시 요코하마 출신이며, 요코하마를 대표하는 MC.)

ただMIC握りたいばっかの
그저 마이크 쥐고 싶을 뿐이었던

十四、五、六、七
열넷, 다섯, 여섯, 일곱 살

今に至っても変わらず 俺はやってる
그때부터 지금까지도 변치 않고 해내고 있지

但し でも状況は前へ進んでる確かだ
변한 건 상황이 앞으로 나아가고 있단 것뿐, 분명하지

PMXのバックトラックに乗せて初めてしたRAP
PMX의 비트 위에 처음으로 했었던 Rap
(MACCHO는 14살 때부터 Ozrosaurus 결성 전까지 DJ PMX와 함께 DS455의 멤버로 활동했었다.)

変わってるもの
그때부터 변한 것?

そう言えば立ってるビルやら時代の背景
그러고 보니 빌딩도 서 있고, 시대 배경 같은 것도 달라졌네

俺の中の自分 分かってる
내 안의 나 자신을 잘 알고 있어

再現するため戦ってる
그걸 (시대의 변화에 휩쓸리지 않고) 되돌리기 위해 싸우고 있어

前へ 毎日 毎月 毎年
앞으로 (나아가) 매일, 매월, 매년

錆びた方位磁石など 使えねぇ
녹슨 나침반 같은 건 필요없어

時間が過ぎてくこと 確か
시간이 흘러가는 건 분명하지만

俺なりの言葉しか
나만의 언어(랩)가 아니면

ホンモノの奴は認めねぇだろ
진짜배기들은 인정해주지 않을 걸

だって宇宙で俺は 俺だけだしな
왜냐면 우주에서 '나'는 나뿐이잖아

視点を広げりゃ
시야를 넓히면

日本 アジア 東洋 西洋 元は一つの島
일본 아시아 동양 서양 원래는 하나의 섬

昔からの事を詰めた歌詞が
옛날부터의 이야기를 담은 가사가

今じゃ内も外も踊らした
지금은 일본도 세계도 춤추게 만들지

力のあるものが強いなら
힘 있는 자가 강한 것이라면

俺はビートに舌転がした
난 비트에 혀를 굴리겠어

Koolな風が吹く
쿨한 바람이 부네

Hotな風が吹く
핫한 바람이 부네

不思議な風が吹く
이상한 바람이 부네



[Chorus]
ここからそこ エリアからエリア
여기부터 거기, 에리어부터 에리어

そこからここ エリアからエリア
거기부터 여기, 에리어부터 에리어

内から外 エリアからエリア
안에서부터 바깥, 에리어부터 에리어

外から内 エリアからエリア
밖에서부터 안, 에리어부터 에리어



[Verse 2]
ただ過ぎる時間に 身 任すか
그저 흐르는 시간에 몸을 맡기는가

視点ぐっと上げ 世 見渡すか
높은 곳에 휙 올라가 세상을 내다보는가

雲に乗り 瞑想 時は経つが
구름을 타고 명상, 시간은 계속 흐르지만

太陽めがけ 大きな発芽
태양을 노리고 커다란 싹을 티워

越える時間 届け遠い島
시간을 뛰어넘어 저 먼 섬에 전해
(과거, 혹은 미래의 일본을 말하는 듯)

用意しな知恵
'준비해 두도록 해'

向こう岸はまだ遥か
강 건너편(목적지)까지는 아직 한참 멀었어

追求ORIGINAL
추구해 Original

いばらの道は
가시밭길은

今日ある先祖代々の血だ
오늘날 선조 대대의 피가 남아 있는 것

脳のシワ使い 俺なりが一番
머리를 써, 자기다운 게 최고야

ジバングから360
일본에서부터 360도

BIGUP 日の丸 さぁどうなる?
Big Up 붉은 동그라미, 자 어떻게 되지?
(히노마루: 태양을 본뜬 붉은 동그라미, 혹은 그것을 그린 일장기.)

地球は一体
지구는 대체

あと何週廻れるか知らねぇが
앞으로 몇 바퀴를 더 돌 수 있을지 모르겠지만

蓄める詩集 極上の情報収集
시집은 모아둬, 최고의 정보수집
(앞으로 지구가 몇 바퀴 더 돌든(언제 멸망하든) 시집을 모으겠다(가사를 계속 쓰겠다))

Smoke SENSI 雲
Smoke SENSI 구름(연기)
(SENSI: 마리화나나 허브 류를 말하는 슬랭)



[Chorus]



[Verse 3]
一生 人生 瞬間
한 번뿐인 인생의 순간

何かのワンシーン
마치 어떤 영화의 한 장면 같지

命のメロディーみたいな話
'삶의 멜로디' 같은 이야기
(1998년 발표한 첫 싱글 [Bay Blues] 수록곡 "命のメロディー~遠い記憶3 (삶의 멜로디~머나먼 기억 3)")

はみ出してても 見てる陽刺し
삐져나온 정도지만 햇빛을 보고 있어

割りかしこう見えても楽しんでる
이렇게 보여도 의외로 즐기고 있어

昔々からの歴史
옛날옛적부터의 역사

記憶の中に埋め込まれし事柄歌う
기억 속에 담겨진 일들을 노래해

そんな歌詞
그런 가사

俺に言わせりゃぁ 言霊師
나로 말하자면 언어의 마술사

喉鳴らし エリアからエリア
중얼거리지, 에리어에서 에리어

橋渡しのMIC 手には
손에는 전달을 위한 마이크

目には嘘が 目に余るメディア
눈에는 거짓이 수없이 보이는 미디어

ミレニアム超えて ちょうどステージ1
밀레니엄을 넘어 이제 막 스테이지 원

立ち上がる ゴングが鳴る
일어서야 할 공이 울린다

コースは大凶から大吉
코스는 대흉(大凶)에서 대길(大吉)로
(운세를 뽑을 때 최고 나쁜 쪽에서 최고 좋은 쪽으로. 즉, 운이 급격히 따라준다는 것.)

前進 毎日 無い道
매일같이 전진해, 없는 길로
(없는 길로 간다 = 없던 길을 새로 모색한다, 개척한다)

前進 毎日 無い道
매일같이 전진해, 없는 길로


[Chorus]



Ozrosaurus는 MC MACCHO와 DJ SN-Z로 구성된 그룹. 이 곡을 낼 당시에는 DJ SN-Z 대신 결성 멤버인 DJ TOMO가 있었다. 요코하마를 중심으로 1996년부터 활동을 시작해 DS455와 Bay Blues Records를 만들어 함께 활동하기도 했다. 이 곡은 데뷔 앨범의 두 번째 싱글로 그룹의 대표곡 중 하나다. DS 455의 DJ PMX 특유의 비트와 MACCHO의 힘 있는 보이스가 잘 어우러진 곡.


- '日요일에 日본어 가사해석' 시리즈 열 번째 가사.

신고
댓글 6
  • 3.24 02:15
    PMX의 Back track이라고 바꿔주세요
  • title: [회원구입불가]soulitude글쓴이
    2 3.24 12:47
    @CHAOSCOPE

    일본어에서 쓰는 'バックトラック(Back Track)'이라는 말은 우리나라에서 쓰지 않는 말입니다. 아마 미국에서도 쓰지 않을 것 같네요. 우리나라에서는 흔히 '인스트루멘틀, 혹은 비트'라고 말하는 것이 Back Track에 해당됩니다. 따라서 한국어적인 표현으로 바꿔 쓴 것입니다. '비트'로 쓰겠습니다.

  • 3.24 02:21
    遠い記憶는
    원래 DS455의 시리즈 입니다
    Part 1은 Since I Lost You
    Part 4는 僕の中の少年
    (Part 2를 모르겠네요 ㅠㅠ)
    이걸 Ozrosaurus가 사용할수 있는 이유는
    MACCHO가 원래는 DS455이기 때문이지요
  • title: [회원구입불가]soulitude글쓴이
    1 3.24 12:56
    @CHAOSCOPE
    '遠い記憶'는 DS455의 시리즈가 맞지만, "命のメロディー "는 Ozrosaurus의 앨범에 수록된 곡입니다. 그리고 가사에 인용된 부분은 '삶의 멜로디(命のメロディー) ' 부분이라 굳이 시리즈에 대한 설명을 더하지는 않았습니다. (DS455 관련 내용은 이해를 돕기 위해 PMX 언급 부분에 첨가해두겠습니다.)
  • 3.25 00:57
    @soulitude
    아 저는 삶의 멜로디가 시리즈라고 했던 적이....
    없는데요;;;;
    (있었다면 제가 글을 잘못써서 삭제하고 다시 쓴게 ㅎㅎ;;)

    삶의 멜로디를 포함해서....
    먼 기억 시리즈 전부는 정말 좋았지요
  • 3.25 01:06

    IMG_20140325_010257.jpg

    소장하고 있습니다

댓글 달기