로그인

검색

Bryson Tiller - 7:00

DanceD2021.03.22 01:29댓글 0

[Verse 1]
Okay, word then (Word then)
오케이 좋았어 (좋았어)

He ain't workin', I pull up urgently and in person (Huh)
걘 일 안 해, 난 급하게 차를 세우고 직접 만났어 (Huh)

Kiss through the phone first, how the tone work?
먼저 통화로 키스, 목소리 어때?

I was hurt then, only pickin' up the phone for the homework
그때 난 아팠었지, 일해야할 때만 전화를 들었고

They was mad when they said that it won't work
아무 것도 안 될 거란 놈들은 화나서 그런 거지

Mad 'cause the drop-top crashed, it's a loaner
컨버터블이 사고 났으니까, 빌린 건데

Breakfast in the morning, Larenz, Love Jones
아침엔 아침을 먹어, Larenz, Love Jones

I told her, "Seven o'clock when you last came over"
그녀에게 말했어 "저번에 왔을 때가 7시였잖아"

2 a.m. now, and I know you ain't sober
지금은 새벽 2시, 넌 제정신이 아니지

Sleepin' alone and your man can't hold ya
혼자 잠을 자네, 네 남자는 널 안아주지 못하고

But baby, I can, tell your man, "Game over"
하지만 베이비, 네 남자에게 말해 "게임 오버야"

Shows ain't over, the plans ain't over
쇼는 끝나지 않았어, 계획도 끝나지 않았어

Wanna sit back, watch a young man take over
편히 앉아 이 젊은 친구가 쓸어버리는 걸 봐봐

I'm gon' ask, "Is you comin' over?"
난 묻겠지 "여기 올 거야?"

Movin' too fast, we could take things slower
너무 빠른가, 좀 천천히 가도 좋지

[Pre-Chorus 1]
Oh, na-na

But if you knew better, girl
하지만 네가 잘 알았더라면

From the way it looks, you got it under control
일단 보아하니 넌 문제는 없어

Let me know (Let me know, yeah)
내게 알려줘 (내게 알려줘, yeah)

Be honest
솔직하게

[Chorus]
I don't know if they fuck with you like I do (I don't know if they fuck with you like)
그들이 나처럼 널 다루는지 모르겠지만 (그들이 나처럼 널 다루는지)

Like I do, I tell 'em all and I tell 'em all
모르겠군, 난 그들에게 전부 다 말해

Nah, you don't need no substitute, I got you (Don't need no substitute, nah)
됐어, 나 대신할 사람은 필요 없어, 내가 다 해줄게 (사람은 필요 없어)

I got you, tell them all and I tell 'em all now
내가 다 해줄게, 다 말해, 난 다 말해

Who is that you been soul searching?
네가 찾던 영혼은 누구 것이야?

Who is that? He seems so nervous
누구야? 너무 긴장한 거 같은데

As he should, I been so determined
그래야겠지, 난 결심을 굳혔어

And I'm, shows over, close the curtains and I'm
그리고 난, 쇼는 끝났어, 커튼을 내리고 나는

No, no, he ain't goin' this real
아니, 아니, 걘 이정도로 진실하지 않아

Pardon me, I had to interfere
실례, 좀 끼어들게

(Yeah, it's seven o'clock on the dot in the drop-top)
(Yeah, 7시 정각에 컨버터블로 찾아갔지)

(And the cockblocks, not on my watch, I, I)
(방해하는 놈들, 절대 허락 안 하지, 난, 난)

(Wanna do some')
(뭔가 해보고 싶어)

[Verse 2]
West coast drive way (Freaky), hit the high way
서쪽으로 운전해 (짜릿해), 고속도로로 들어가

Shawty pick the time, place, you know I'm on my way
자기, 시간이랑 장소 골라, 당연히 난 가고 있지

Girl, I'm here for you, ain't no question
그대, 널 찾아왔어, 의심할 필요 없이

I'm advisin', it's time that I teach you my lesson
난 충고를 하지, 너에게 가르쳐줄 시간이야

You know the name B-R, why not give me a S-O-N?
B-R 그 이름 알잖아, 그러니 S-O-N까지 이어가줄래?

He don't get it, well shit, baby, that's on him
저 남자는 몰라, 아 뭐, 그건 걔 잘못이고

The crown lacks luster when it's set on him
걘 왕관을 써봤자 별 볼일 없어

Don't mind if I come take that from him
손수 뺏으러 갈테니 내버려둬

And you call me as soon as you left from him
그리고 그를 버리면 바로 연락줘

Now I know why you give no respect to him
이제 왜 네가 그를 존중하지 않는지 알겠어

This is all for the rep, baby
이건 다 보여주기 위한 거, 베이비

I won't let nobody, let nobody, no
그 누구도, 그 누구도, 그래

[Pre-Chorus 2]
No, no, no, no
그래, 그래, 그래, 그래

I know you think it's all the same song
전부 같은 노래라고 생각하겠지만

But it's not the same song
그가 써준 것 같은

That he wrote to you (Yeah)
노래는 아니야 (Yeah)

Yeah, yeah (Alright, alright, I seen the plot, be honest)
Yeah, yeah (좋아, 좋아, 어떤 식인지 다 봤어, 솔직해지자)

[Chorus]

(I, I)
(난, 난)
신고
댓글 0

댓글 달기