17. Roses
(나스가 이혼을 격으며 켈리스에 관해서 쓴게 아닐까 라는 추측을 해봅니다..)
[Refrain: Nikki Flores]
Just like a rose
장미처럼
Everybody knows that you are so beautiful
모두가 니가 아름답다는 것을 알아
But I feel a thorn on my hide
하지만 난 가시를 느껴
I should've known
진작 알았어야 했는데
We can't repair what we broke
이미 부서진걸 고칠수는 없어
But I held you close, too close
하지만 난 너를 붙잡고 있어, 아주 가까이에
I should've left your roses at the door
너의 장미를 문앞에서 버렸어야 했는데…
They're sharper than before
전보다 더 날카로워진 가시
And I don't want them no more
난 더 이상 그것들을 원하지 않아
[Verse 1]
I have no time to give you guidance
너를 돌볼 시간이 없어
Barely have any fuck time either
너와 섹스할 시간도 없어
Hefner minded like I think you're fine, but
헤프너의 마음처럼 넌 여전히 아름다워 하지만
I seen the finest women that ever came out a beaver
난 가장 아름다운 여성을 봤어
Mind reader, can tell she vegan or not when I meet her
생각을 읽는사람, 그녀가 비건(채식주의자) 인지 아닌지 그녀를 만나면 알수 있어
Or if she insecure, most are
아니면 그녀가 불안하거나
If she's mixed, a possible psycho alert goes off
그녀가 혼혈아라면, 아마 정신병은 없겠지
Not a judge cause a judge dont wear no draws, yet he allows
판사는 안되 왜냐면 판사는 입지않고, (시간을) 끌지 않지만, 그는 니가 이혼할 때
Everything to go to your spouse when you end your vows
너의 배우자에게 모든걸 주는걸 허락해
My tax bracket, not enough blacks have it
나의 세금 랭킹, 이정도 금액을 내는 흑인은 거의 없지
Who should I date –
난 어떤 여자를 만나야 할까
Project chick or Cuban actress?
잘꾸민 젊은여자? 아미녀 남미 영화배우?
A White chick, they might flip talking that Blackness
백인여자? 아마 흑인 백인 가지고 말들이 많을걸
Should only attract Black shit, I'm an ass magnet
난 흑인이랑만 만나야겠지, 내가 마치 자석이 된것처럼 말야
If you mad at that
니가 거기에 화났나면,
You'll be mad forever
넌 영원히 화가 안풀리겠지
Never played you
널가지고 장난친적없어
I prayed we would stay together
난 우리가 함께 하기를 기도했어
Wished it'd last forever, know what I mean
영원히 함께하기를 원했고, 내진심을 니가 알아?
Heard you tear a rose from the roots, the rose screams
니가 그 장미를 뿌리는 뽑아 찢어리는걸 들었어, 장미가 울었어..
[Verse 2]
Them Xanax can't manage your maniac manic depressive expressions
Xanax 까지 너의 조울증을 치료해줄순 없었어
They some silent killers, that stress shit
그들은 조용한 살인자들, 골치아픈새끼들
That put ulcers in a lot of niggas
궤양으로 진단하고
I'm blowing medical, it helps chill a violent temper
난 약을 피워, 그건 나의 사악한 기질을 풀어주거든
I done went to hell and back
지옥으로 갔다가 돌아와
You always think you right
넌 니가 항상 옳다고 생각하지
You know when you wrong, and still you want to fight
넌 니가 잘못한걸 알고 있을때도 싸우길 원했어
When people like my song
사람들이 내 노래를 좋아할 때
You want to kill em right
넌 그들을 죽이고 싶어했지 알아.
You resent me every time I make a million right
니가 돈을 벌어올때마다 넌 나에게 화를 냈어 맞지
You want to experience life when you calling all the shots
니가 그 기자단을 불렀을 때 너는 멋진 경험을 하길 원했지
Ordering bottles for all your girls up in the spot
너의 친구들을 한데 불러모아 술판을 버리는 파티
Have your own cash, own your own Benz
너의 돈을 챙기고, 너의 벤츠를 가지고
Your own house, everything, me I understand
집도 니가다 가져가도, 모든것, 난 이해해
Thought you would bask in the glory as Queen Bee
니가 퀸즈의 여왕이 되어 나와 행복하게 살줄 알았는데….
Put you on to Martin Scorsese Mean Streets
Martin Scorses(영화감독)의 Mean Streets 에 널 보낼께
The first movie he made, thought that was fly
그가 만든 첫번째 영화, 난 그게 굉장하다고 생각했어
I thought you was flyer, you a fucking liar
난 니가 그영화만큼 굉장한 여자인줄 알았어, 이 거짓말쟁이년아
정말 좋아하는 노래. 감사합니다!
댓글 달기