Skip to content

Goodie Mob (Feat. Big Boi) - Dirty South

DanceD2020.12.30 22:45댓글 0

[Intro]
One to da two da three da four
하나, 둘, 셋, 넷

Dem dirty Red Dogs done hit the door
저 더러운 Red Dogs가 문으로 들어왔네

And they got everybody on they hands and knees
모두를 손과 무릎 짚고 엎드려 있게 만들었네

And they ain't gonna leave until they find them keys
약뭉치를 찾을 때까지 여기를 안 떠나겠지

[Verse 1: Cool Breeze]
Now if dirty Bill Clinton fronted me some weight
더러운 Bill Clinton이 나한테 약을 건네고

Told me to keep two, bring him back eight
두 개 갖고 있고, 나중에 여덟 개로 갚으라 했는데

And I only brought him five and stuck his ass for three
그에게 다섯 개밖에 안 갖고 오고, 세 개는 빼돌렸다면

Do you think that Clampett will sick his goons on me?
Clampett가 부하를 나에게 붙일까?

See Martel Homes, that's my claim to fame
Martel Homes를 봐, 그건 나의 인기를 위한 선언

That's where I learned my slickest tricks in the dope-d-game
거기서 나는 이 약 파는 세계에서 제일 쓸모 있는 트릭을 배웠지

Like my favorite, I call it "Lemonhead Delight"
제일 좋아하는 건 "Lemonhead Delight"라 불러

That's when you lick off all the yellow and you sell the white.
노란 건 다 핥아버리고 하얀 걸 파는 거거든

[Verse 2: Big Boi]
Right, well if pimpin' be a sport I be bein' the wide receiver
그래, 만약 여자 부리는 게 스포츠면 나는 와이드 리시버

That nigga B-I-G will make ya'll niggas believers
이 친구 B-I-G는 너네들을 추종자로 만들어

Sippin' on Cuervo Gold off in the club drunk as fuck
클럽에서 Cuervo Gold를 마셔, 존나 취한 채로

Callin' them hoes bitches, and smokin' my weed up
여자들을 년이라 부르며 마리화나를 태우지

When I'm too sober, year older, now I'm almost legal
너무 제정신으로, 몇 살 먹어서, 이젠 거의 합법적인 삶

Wanted to live the life of Cadillacs, Impalas and Regals
Cadillac, Impala와 Regal의 인생을 살고 싶어했네

Fuckin' around wit hoes, bustin' nuts in they mouths
여자들과 놀다 그들 입에다가 싸버리고

Kickin' that same southern slang
언제나와 같은 남부 사투리로

Lookin' for love off in yo' jaw, ho!
네 입 안에 있는 사랑을 찾지, ho!

[Hook]
See powder gets you hyper; reefer makes you calm;
가루는 너를 흥분하게 만들어; 마리화나는 널 차분하게 해;

Cigarettes give you cancer; woo woo's make you dumb
담배는 암을 유발해; woo woo는 널 바보로 만들어

What you niggas know about the Dirty South?
니네가 더리 사우스에 대해 뭘 알아?

What you niggas know about the Dirty South?
니네가 더리 사우스에 대해 뭘 알아?

[Verse 3: Cool Breeze]
See never did I think when I got grown
생각도 못 했지, 어른이 되었을 때

That some pee wee sacks had been done took this town
작은 봉지가 이 동네를 정복해버릴 거라곤

See, life's a bitch, then you figure out
인생은 개년이야, 그러고선 깨닫지

Why you really got dropped in the Dirty South
왜 더리 사우스에 떨어지게 되었는지

See in the 3rd grade this is what you told
3학년 때 넌 이렇게 말했지

You was bought, you was sold
돈에 누가 산 거라고, 팔렸다고

Now they sayin' Juice left some heads cracked
이제 그들은 Juice가 사람들 머리 망쳐놨다고 해

I betcha Jed Clampett want his money back
Jed Clampett이 환불을 원하겠군

See East Point Atlanta threw this road block
East Point Atlanta가 이 길 블록을 깔았어

Talkin 'bout all this blow traffic got to stop
코카인에 대해 얘기하다 교통은 멈춰

So the big time players off John Freeman Way
그러니 John Freeman 같은 스타일의 거물 플레이어들은

Had to find themselves another back street to take
다른 뒷골목으로 가야만 했지

'Cause back in the day we was outta control
그 시절 우리는 통제 불능이었거든

We didn't understand, "Naw nigga, that money ain't yours"
우린 이해를 못 했어 "아니, 그 돈은 네 것이 아니야"

That's when me and Big Slate took an oath and sweared
그때 나와 Big Slate는 맹세를 했지

Never would we talk, never would we tell
절대로 말하지 말자고, 얘기하지 말자고

So when they pulled up bumpin' "Rock The Bells"
그래서 그들이 "Rock the Bells"를 틀어대면서 왔을 때

We took what we want and left them quiet as hell
우린 원하는 걸 다 가져가고 그들을 조용하게 만들었지

What you niggas know about the Dirty South?
니네가 더리 사우스에 대해 뭘 알아?

What you niggas know about the Dirty South?
니네가 더리 사우스에 대해 뭘 알아?

[Verse 4: Big Gipp]
Now that Cobras got the boys on Delowe on they back
Cobras가 쟤네들 등 뒤에 Delowe를 올렸네

Gipp hollered at Miss Ann, she said they didn't get trapped
Gipp은 Miss Ann에게 인사, 그들은 약을 안 팔았다고 했지(?)

Behind the black, behind green, behind the red tint
검정 뒤에, 초록 뒤에, 빨간 선팅 뒤에

Dealers breaking off that blow up for those woodchips
마약상들은 나무 칩(?)을 받고 코카인을 떼줘

A lot of faces ain't around, a lot of folks got shot
주변에 보이는 얼굴은 많지 않아, 총에 맞는 이들도 많아

Scatta Mack droppin' G's while that Cristal pop
Scatta Mack이 Cristal 뚜껑을 따면서 돈을 뿌려

Been on the grind with Cool Breeze, droppin' pounds with B
Cool Breeze와 함께 막 나가, B와 함께 약을 뿌리며

Eric Neal is the coolest from my century
Eric Neal은 금세기 제일 멋진 놈

Mack town keeps growing, old school like Charles
동네는 계속 커져, Charles처럼 올드 스쿨

Stankin' like dem Lincolns in Piedmont Park
Piedmont Park에 Lincoln처럼 냄새가 나

Perry Homes to Herndon Homes, to all the Homes
Perry Homes에서 Herndon Homes까지, 모든 Homes에

Adamsville to Poole Creek, shit, just don't sleep in the Dirty South
Adamsville에서 Poole Creek까지, 젠장, 그냥 더리 사우스에선 자지마

One to da two da three da four
하나, 둘, 셋, 넷

Dem dirty Red Dogs done hit the door
저 더러운 Red Dogs가 문으로 들어왔네

And they got everybody on they hands and knees
모두를 손과 무릎 짚고 엎드려 있게 만들었네

And they ain't gonna leave until they find them keys
약뭉치를 찾을 때까지 여기를 안 떠나겠지

[Hook]

신고
댓글 0

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소