Skip to content

Goodie Mob (Feat. Andre 3000) - Thought Process

DanceD2020.12.30 22:44댓글 0

[Verse 1: T-Mo]
Let me get a chop at this lumber
이 통나무를 한 번 베어볼게

Niggas from down Underground they hangin' around the A-Town
언더그라운드 출신 놈들은 A-Town에서 시간을 보내면서

Lookin' for a come up, workin' from 9 to 5
위로 올라올 기회를 엿보지, 9시에서 5시 일하면서

Just to get some change so T-Mo can stay alive
푼돈을 벌어, T-Mo가 살아있을 수 있게

Not greedy or livin' lavish yet, but you can bet
욕심을 부리거나 호화로운 삶은 아니지만, 분명히

That when I do, nobody from my crew will I forget
그렇게 되면, 내 크루 누구도 나는 잊지 않을 거야

And if I start to get large and come up on some change
만약 내가 거대해져서 변화를 이뤄내도

I won't change, everybody know they down
나는 변하지 않아, 다들 내가 지키지

It's not the same, everyday life can be different
똑같지 않아, 매일 인생은 달라져

These laws got me ready to brawl 'cause I fall a victim
법은 나를 싸우게 만들어, 날 희생양 삼으니까

So I still be slangin' them fat pillows to make 'em meet
그래서 난 돈을 어떻게든 벌려고 베개에 숨겨놓은 걸 꺼내

Each and every day as I comb my city streets
매일매일 내 도시 거리를 훑으면서

Sometimes I wish I never had been a part of this mess
가끔은 이 난장판의 일부가 되지 않았다면 하고 바라지

'Cause the system got us fucked up
이 시스템은 우릴 엿먹여놨어

It put us to the test, women and men, if you black, you in
우리를 시험에 들게 해, 여자든 남자든, 흑인이면, 대상이야

Food for the soul, listen to what I tell you
영혼의 양식, 내 말을 들어봐

It don't matter young or old, it's time we loc' up
어리건 늙었건 상관 없어, 이제 우리도 미칠 시간

And do like we suppose
해야하는 대로 하자고

We killin' each other over this bullshit and some clothes
우린 허튼 이유와 옷 때문에 서로를 죽여

We trapped off in this world's society with no place else to go
세상의 사회 속에 갇혀 갈 곳도 잃었어

So how you feel?
넌 기분이 어때?

[Verse 2: Khujo]
Frustrated, irritated
답답하고, 짜증 나

Sometimes I don't know myself, I be too numb
가끔은 나도 나를 몰라, 둔감해져서

To feel something sometimes, so I dig deep
뭘 느끼지 못해, 그래서 깊이 파고들어

Get in the Cherokee
Cherokee에 올라타

Let my mind fly free into the wilderness
마음을 야생으로 자유롭게 날려보내

So I can get this shit off my mind
이걸 마음에서 떨쳐낼 수 있게

That's why I be smokin' that dank sometimes
그래서 가끔 나는 마리화나를 피우지

It keep me from snappin', keeps me calm
그럼 나는 정신의 안정을 유지해, 차분하게 돼

Keeps my mind open, keeps me fond
내 마음을 열어놔, 스튜디오에서 하는

Of what I gots to do off in the studio
이 짓들에 만족하게 해줘

To get my old bird back on her feet
늙은 새를 다시 두 발로 서게 해

And my little bro in Statesboro
Statesboro의 내 동생

And my little cuz Mark Twain, all my folks that hang with me
그리고 내 사촌 Mark Twain, 나랑 함께 노는 친구들

When I was out in the trap or when I was goin'
트랩에서 놀 때, 혹은 이런저런 에피소드 중

Through one of our episodes, only God knows
하나를 겪을 때, 신만이 아시지

What I go through, so I get down on my knees
내가 겪는 일을, 그래서 나는 무릎을 꿇어

Sometimes I come home too high to pray
가끔은 기도하기엔 너무 취해서 집으로 돌아오지만

But I get on my bed, lay on my back
침대에 올라, 등을 대고 누워

And meditate, anyway, in the ceiling
명상해, 어쨌든, 천장을 보며

The four walls, it's like cell therapy
네 개의 벽, 이건 cell (세포/방) 치료법

Got nothing to do but write about my L-I-F-E
그저 내 인생에 대해 쓰는 수밖에 없지

Put it down on paper...
종이에다가 옮겨...

Man, so what you feelin' like?
이봐, 기분이 어때?

[Bridge: Cee-Lo & Khujo]
I live for today, motherfuck another hour, it might be sour
난 오늘을 살아, 또 1시간 집어치워, 기분이 나쁠지라도

Never know my day so I'm prayin' in the shower
나의 하루는 어찌 될지 몰라, 그래서 샤워하면서 기도해

Look up and thank the Lord for forgiveness, a witness to bad
위를 올려다보고 신께 용서를 구해, 악행을 목격하셨으니

I'm lookin' for good in the Southwest, God bless my neighborhood
난 남서부 쪽에 좋은 걸 찾아다니고 있어, 내 동네에 신의 축복이 있기를

There's people killin' in the street to eat
먹고 살려고 거리에서 살인을 하는 사람들

Survivin’ the day is the only goal that I set
하루를 살아남는게 내 유일한 목표

Just to make it home, I'm not alone
집에 가야지, 난 혼자가 아니야

Someone's out to get me when I haven't done shit wrong
누군가 날 잡으려고 돌아다니네, 난 잘못한게 없는데

[Verse 3: Big Gipp]
My head felt swoll, messed up, couldn't see past my mouth
내 머리가 부은 거 같아, 엉망이야, 입 안쪽이 보이지 않아

“What route did you take, man?” Got me by the loops of my pants
"그럼 어느 길로 갔어?" 내 바지 벨트를 잡아쥐고

Got me on the curb lettin' the traffic pass me by
길가에 서서 차들이 지나치게 놔두고

No questions, I said nothing
의문 가질 거 없지, 아무 말 안 했어

Lookin' for the mutant to be buckin' the law, naw man, Gipp
돌연변이들이 법을 무너뜨리길 고대하면서, 아니 됐어, Gipp

Showed him my shit, closed my mouth then I dip
그에게 내 껄 보여줘, 입을 다물고 떠났지

See to me a G is a person who understands the plan
나에게 갱스터란 계획을 이해하는 사람

Can't make no moves when you in the hands of the man
누군가의 손 안에 있는 자는 제대로 움직이지 못해

They got some new suites down Peachtree
Peachtree 쪽에 새 스위트 룸이 생겼다는데

Left wing for the Feds, right wing for the hardheads
경찰들에겐 왼쪽 방들, 고집 센 놈들에겐 오른쪽 방들

Makin' more deals than Buddy Fowlkes made with Hartsfield
Buddy Fowlkes가 Hartsfield와 한 것보다 더 많이 거래를 해
*Buddy Fowlkes - Atlanta 시 의원이었으며, Hartsfield 공항에서 각종 뇌물을 제공받고 여러 가지 편의를 봐준 혐의가 있습니다.

Somebody don't want my face in this place for ‘96, shit's slick
96년 누군가 이 공간에 내 얼굴을 원치 않아, 참 멋지군

Car be clean lookin' fresh, dog be scratchin' at my chest
자동차는 깔끔하고 신선해보여, 개가 내 가슴을 할퀴는데

Under the order of who? Guess who, ain't none iller
누구 명령이지? 누구게, Miller보다 더 멋진 놈은

Than Miller, wanna 1-2 your ass
없지, 니 엉덩이에 1-2를 날려

No more life what you gave is the past, cause ain't no future
더 이상 인생은 없어 네가 준 것은 과거, 미래가 없어

Wanna “Miller camp” your case, disgrace your face
널 Miller 캠프에 보낼까, 니 얼굴이 창피하게
*Miller camp - 조지아 주지사인 Zell Miller가 군인 캠프 스타일의 소년원을 만들어 운영했던 것을 빗댄 단어

Make it seem to be safe, ain't no place to run
안전하게 보여도, 도망칠 곳은 없어

[Verse 4: Cee-Lo]
Sometimes I don't even know how I'm gon' eat
가끔은 어떻게 먹고 살지 모르겠어

'Bout twenty dollars away from being on the street
20달러만 더 쓰면 거리로 나앉겠어

Shit, you might see a nigga on TV
젠장, TV에서 날 볼지 몰라도

But hell, it's almost like I'm rappin' for free
씨발, 공짜로 랩하는 거 같아

That little money be gone
그 작은 돈도 사라져

God dammit, I'm grown
젠장, 난 다 컸어

Gotta help keep the heat and lights on
난방과 전기불을 계속 유지해야되는데

It would be nice to have more but I kinda like bein' poor
더 많은 걸 가지면 좋겠지만 가난한 삶도 괜찮아

At least I know what my friends here for
적어도 내 친구들이 왜 있는지는 아니까

I wanna lie to you sometimes, but I can't
가끔은 너한테 거짓말을 하고 싶지만 안 돼

I wanna tell you that it's all good, but it ain't
가끔은 다 괜찮다고 하고 싶지만, 사실이 아니야

It's niggas hurtin' and uncertain about
아파하고 불확실함을 느끼는 사람들

If they gon' make it or not, that's why we got niggas killing
성공할지 못할지 몰라, 그래서 우린 서로를 죽여

Feelin' like they comin' up off a little dope they sold
쟤네들은 자기가 판 약간의 마리화나에 취하지

You can get some gold but we won't make it as a whole
돈을 벌 순 있어도 완전한 인생은 얻을 수 없어

'Cause without you, there'd be no me
너 없이는, 나도 없고

And without no unity there will never be any happiness
하나 되지 못하면 행복을 얻을 수 없지

You could smoke a pound of sess
마리화나 1파운드를 피워도

And it still won't relieve your stress
스트레스가 풀리지 않아

God bless... my thought process
신의 가호가 있기를... 내 생각의 과정

[Verse 5: André 3000]
The thought process... Now-
생각의 과정... 자-

Now as an Outkast, I was born, wasn't warned of the harm
난 따돌림 받는 존재 (outcast = Outkast)로 태어났지, 어떤 피해가

That would come to meet me like Met Life, but yet life
Met Life처럼 날 만나러 올지는 못 들었어, 하지만 인생은

Done sent me through a lot of ups and downs like it ain't nothin'
아무 것도 아닌 것처럼 날 오르락내리락 코스로 보냈지

Like elevators but I ain't the one that's pushin' the buttons
마치 엘리베이터처럼, 허나 버튼 누르는 건 내가 아니었지

I got off at the 13th floor, when they told me that it wasn't one
13층에서 내렸어, 그런 층은 없다고 사람들은 말했지

They said it skipped from 12 to 14
12에서 14로 바로 건너뛴다고

Still smoking, still drinking
여전히 담배 피우고 술을 마셔

No, I'm sittin' on the Lincoln 4 AM thinking
아니, 난 Lincoln에 새벽 네 시에 앉아서 생각 중

That in reality the world is like a ball full of players
이 세상의 현실이란 선수 가득한 경기장 같다고

We trapped off in this maze with walls made of layers
우린 여러 겹의 벽으로 이루어진 미로 속에 갇혀있어

And only prayer is the tightest game that you can have
기도만이 네가 해볼 수 있는 가장 승산 있는 게임

The devil's takin' a swing, that might explain the broken glass
악마가 타석에 나서, 그러니까 유리가 깨졌나보군

But my crystal ball see the pistol fall to the wayside
하지만 내 수정구엔 권총이 옆으로 떨어지는게 보여

Nobody would die in cops and robbers when we used to play, right?
아무도 우리가 하던 경찰-도둑 놀이에선 죽지 않았잖아?

Huh, the only thing we feared was Williams, Wayne
우리가 두려워하던 건 Williams, Wayne 뿐이었지

Never thought about hittin' licks or slangin' 'caine
강도 짓하고 코카인을 하게 되는 건 생각도 못 했어

Did not think I'd be the one to give in to abortion
나도 낙태를 경험하게 될 줄이야

Label me "murderer" because my ass is scorchin'
날 살인자의 낙인을 찍어도 돼, 엉덩이가 뜨겁네

Hot from the Glock that sits under my seat
내 시트 아래에 있는 권총의 열기 때문에

Yeah, it's real fucked up that my folks come to get me
Yeah, 어찌나 상황이 엿같던지 친구들이 날 데리러 왔지

And it's like dat...yeah, uh-huh, yeah, and it's like dem!
그런 거야.. yeah, uh-huh, yeah, 그런 거야!
신고
댓글 0

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소