[Intro]
G-Eazy, what up?
G-Eazy, 안녕?
From the Bay to the universe
Bay에서 우주까지
JetsonMade another one
Jetson이 또 하나 만들었어
[Chorus: French Montana]
Fuck a scrimmage, this ain't practice
스크리미지 (미식축구) 집어쳐, 이건 연습 아냐
We put asses in the rafters
우린 차 안에 여자들을 집어넣어
Fuck on bitches that got boyfriends
남자친구 있는 여자들도 따먹어
But they boyfriends full time cappers
하지만 걔네 남친은 풀타임 뻥쟁이
Full time cappers
풀타임 뻥쟁이
Bitch, I fold them like a futon mattress
야, 난 걔네들을 담요처럼 접어버려
We don't fuck with full time cappers
풀타임 뻥쟁이들에겐 관심 없어
We don't fuck with full time cappers
풀타임 뻥쟁이들에겐 관심 없어
[Verse 1: G-Eazy]
Fuck you talkin' 'bout, bitch? You sound stupid, you sound childish
무슨 얘기하는 거야 개년아? 바보 같은 소리, 유치한 소리들
I might pull up in that classic 1965 low mileage
쌔삥 클래식 1965년형을 타고 나타날 거야
Slimane should be my stylist, mixin' new Celine with Palace
Slimane이 내 스타일리스트, 새 Celine을 Palace와 섞어
Drink liquor all night, green juice all day, life's all about balance, listen (Yee)
밤새도록 술을 마셔, 하루종일 초록 주스, 인생은 균형이 중요해, 들어봐 (Yee)
Think before you talk, there might just be some goons around us (Ayy)
말하기 전에 생각부터, 우리 주변에 어떤 양아치들이 있을지 몰라 (Ayy)
You trippin' and tonight you gon' find out how wild the town is (Be cool)
함부로 오버 떨다간 이 동네가 얼마나 거친 곳인지 알게 될 거야 (진정해)
And everything's not fiction, it ain't nothing fake about us
픽션은 없어, 우리에 관한 건 전부 진짜야
Been searching for my hot girl, I told Megan bring some Stallions (Yee)
내 섹시한 여자를 찾아다녀, Megan한테도 야생마 (Stallion) 좀 데려오라고 했지 (Yee)
At fashion week Milan, I'm out here snatching these Italians (Ayy)
밀라노 패션 위크, 난 여기서 이탈리아 여자들을 낚아 (Ayy)
Don't drop the ball, the only thing I drop is Platinum albums (What else?)
주어진 공은 안 넘겨, 넘겨주는 건 내 플래티넘 앨범뿐 (그 외엔?)
Drop ex hoes, drop bad habits, drop fire shit, still drop acid
전 여친, 나쁜 습관, 뜨거운 거, 산 같은 거를 던져
Drop a pin, I'm pulling up like 'bam-bam' all on your mattress
핀 내려, 네 매트리스에 찾아가서 'bam-bam'하지
[Chorus: French Montana & Moneybagg Yo]
[Verse 2: Moneybagg Yo]
(G-Eazy, what it do?)
(G-Eazy, 안녕?)
If you think I'm fuckin' your bitch, ask her
내가 니 여자랑 하는 거 같으면, 직접 물어봐
I told her play her part, never
난 걔보고 니 역할 하라고 했지
I can see right through the lie, Casper
거짓말은 꿰뚫어봐, Casper (유령)처럼
Shot off right up to the top, NASA (Add it up)
머리를 날려버렸지, NASA (추가해)
You niggas cappers but my extendo as long as a cane (It came with a 30)
너네들은 뻥쟁이, 내 연장 탄창은 지팡이만한 길이 (30발 들어가지)
I'm not a rapper, got raised by trappers, they taught me the game (OGs)
난 래퍼가 아냐, 마약상들이 날 키웠고, 생존 방법을 가르쳐줬지 (선배들)
Got on them frames by Louis (Eat it up), but I wear my heart on my sleeve (Trippin')
Louis 안경을 샀네 (먹어치워) 내 속마음은 겉에다가 드러내 (열받아)
These Amiris, not Trueys (No, sir), we did that in 2013 (Put it up)
이건 Amiris, Trueys가 아냐 (그렇지), 그건 2013년에 이미 했어 (올려)
Snap back, you niggas so cap, my ice clear, your water look tap
반격해, 너네들은 뻥쟁이, 내 보석은 깨끗해, 니껀 수돗물 같아
Dick in her mouth, I'm fillin' her gap (Uh)
그녀 입에 내 껄 물려, 빈 공간을 채워주지 (Uh)
No rap cap, 100K in my lap
랩에 뻥 없어, 무릎 위에 10만 달러
[Chorus: French Montana]
[Verse 3: G-Eazy]
Bitch, you not a factor (You not), you just an actor (Ayy)
야 넌 안 중요해 (그래), 넌 그냥 배우 (Ayy)
Hit her from the back (Ayy), she got it backwards (Uh)
뒤에서 박아 (Ayy) 왜 생각을 반대로 해 (Uh)
Feel like I'm the shit (Shit), like, "Where my Pampers?" (You know)
shit (짱/똥)이 된 기분 (기분) "기저귀 어디 있지?" (알잖아)
Thousand dollar tip, yeah (For what?) For all the dancers (Whoo)
1000달러 팁, yeah (누구한테?) 모든 댄서들에게 (Whoo)
Took a stylish bitch (Ayy) right to the Hamptons
예쁜 년을 데려가 (Ayy) Hamptons로 바로
Now she on the injured list, yeah (Why?) 'Cause she was active
이제 그녀는 부상자 (왜?) 너무 활동적이었거든
They be fighting for the dick, yeah, 'cause I'm attractive
걔넨 내 거시기 놓고 싸워, 내가 매력적이니까
Money falling on the kid, yeah, feel like a magnet
내 위로 떨어지는 돈, yeah, 자석이 됐나봐
This is not an instant replay, this life for real
이건 리플레이가 아냐, 이건 진짜 인생
They gone do whatever we say, that's la famille
걔넨 우리가 말하는 거 다 해줘, 이게 바로 가족
Today feel just like my b-day, just signed a deal
오늘은 생일인거 같아, 방금 계약서에 서명했어
I think she down for the three-way, she said she will
셋이 할 마음도 있나봐, 할 거라고 말하네
Seen that ass I want to jump on, that shit go 'ba-bum'
당장 덮치고 싶은 엉덩이, 소리가 나 "ba-bum"
Her face I want to bust on, she said "Uh-uh"
그녀 얼굴에 싸버리고 싶어, 그녀는 "Uh-uh"
"You gon' fuck up my makeup", skeet on her Revlon
"내 화장 망치지마", 그녀 Revlon으로 달려가
As-salāmu ʿalaykum, this ain't no love song
앗살람 알라이쿰, 이건 사랑 노래 아냐
[Chorus: French Montana ]
[Outro: G-Eazy]
French, I love you forever, I swear to God
French, 영원히 사랑해, 신께 맹세코
Moneybagg Yo, what's up?
Moneybagg Yo, 안녕?
Straight up
제대로
[Interlude]
You said what?
뭐라고?
Yeah, players have fun, suckas have none
그래, 플레이어들은 재미를 보고, 바보들은 손 빨아
What's the word of the day, OG?
오늘의 중요한 단어는 뭐지?
Well, the good book said wasn't gonna be but a few and I'm one of 'em
성경에 따르면 남는 이는 소수랬고, 난 그 중 하나야
A lot was called, but only a few was real with 'em, wa— was chosen
많은 이들이 부름을 받았지만 진짜는 그중 소수였지, 선택 받은 건
You know, you be true to the game, the game be true to you
알잖아, 이 게임을 진실하게 대하면, 게임도 네게 진실할 거야
And treat ya people right, 'cause the same people you meet goin' up the same people you meet comin'— you goin' down
그리고 사람들에게도 제대로 대해, 올라가면서 만난 사람들이 나중에 내려가면서 만나는 사람들이기도 할 테니까
댓글 달기