로그인

검색

De La Soul - Pease Porridge

DanceD Hustler 2020.01.12 23:28댓글 0

SCHEMING PUNK PINOCCHIOS: (Bobby Simmons and Prince Paul)
- Yo, gee

- Yo, word up, gee, man
Yo, 안녕, gee

- Yo, man you heard about that club called the Donut Hill, B?
Yo, Donut Hill이라고 하는 클럽 들어본 적 있지?

- Yeah, man, I heard it's kinda fly, man
응, 되게 멋진 곳이라던데

- Yo man, Rakim and De La be up there all the time!
Yo, Rakim이랑 De La가 거기 항상 나타난다고

- Word up! Yo, De La? Yo, those punk kids, man?
진짜! Yo, De La? 그 양아치들 말야?

- They ain't punks, man
양아치 아냐, 임마

- Yo man, those kids are wack man, straight up booty, wack
야, 걔네 완전 구려, 볼 것도 없이 구려

- Yo, but, yo, that "Buddy", that was kind of fly, man, and "Potholes?" Slammin'. Slammin'
하지만 yo, "Buddy" 괜찮았잖아, 그리고 "Potholes"는? 좀 쩔었는데

- Yeah, it was. Word up, yo it was, but forget that man, after they came out with "Plug One, Plug Two" then "Potholes", yo then they fell of with the brothers, yes they did man, yo, they were straight up pop, man, I'm telling you, forget them faggots
그래 그랬지. 맞아, 하지만 그건 잊어버려. 걔네가 "Plug One, Plug Two"하고, 그다음 "Potholes"했는데, 그다음엔 우리 형제들하고 멀어졌어. 진짜로, yo, 완전 그냥 가요야, 진짜로 말야, 그 게이 자식들 잊어버려

- Yo check it out, though, WRMS is throwin' a party at the club though, man, yo I bet you they'll be there!
Yo 그래도 봐봐, WRMS가 클럽에서 파티 연대, 아마 걔네들도 거기 올 걸!

- Yeah! All right, so let the brothers show up, man, let them brothers be there, I'mma cold jap one of them niggas, run up on them!
그래! 좋아, 그럼 걔네 나오라고 해, 거기 오라고 해, 그럼 내가 주먹을 날려줄 거야, 걔네 중 한 명이라도 덮칠 거라고!

(Background:)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Nine days old)
(9일 됐지)

POS:
My name, my name, my name is the Pasta
내 이름, 내 이름, 내 이름은 Pasta

Now I like, I like I like to plug the real thing
나는, 나는, 나는 진짜인 것들을 끼워넣길 좋아해

So loose, so loose, so loose with the tap dance
탭 댄스로 완전 풀어, 풀어, 풀어헤쳐

The funk, the funk, funky funky stuff I bring
내가 가져오는 펑크, 펑크, 펑키 펑키한 것들

My tribe, my tribe, my tribe is known as Native Tongues
내 부족, 내 부족, 내 부족은 Native Tongues라 하지

Consists, consists, consists of Jungle, Quest and others
멤버, 멤버, 멤버는 Jungle, Quest 외 기타 등등

Get played, get played, played a lot on radio
라디오, 라디오, 라디오에서 노래가 많이 나오지

And also, and also, and also by some foul brothers
그리고, 그리고, 그리고 야비한 놈들에 의해서도
*"foul brothers"에 연결한다면 played는 "놀아난다"의 뜻이 있습니다.

The Pease, the Pease the Pease Porridge never failed
완두콩, 완두콩, 완두콩 죽은 실패한 적이 없지

It kept, it kept, it kept us calm, our stylin' merry
그건, 그건, 그건 우리를 차분하게, 우리 스타일을 행복하게 해줘

But late, but lately loonies acting real bold
하지만 최근, 최근 미친 놈들이 대담하게 굴어

Can't sip in luxury my apple cranberry
사치스러운 건 못 마셔, 내 사과는 크랜베리

Girls watch, and watch, and watch me dance the King Tut
여자들은 쳐다봐, 쳐다봐, 쳐다봐 내 King Tut 춤을

Our home, our home our homeboys has to plan tricks
우리 고향, 우리 고향, 우리 고향 친구들은 트릭을 계획해

Don't real, don't real, don't realise the Native Tongue
알아보지, 알아보지, 알아보지 못해, Native Tongue이

Is rollin' strong and we're startin' in the megamix
강하게 나아가면서 메가믹스에서 시작했다는 걸

GOSSIP GLADIATORS: (Lashawna and Jenette)
- Yo, Miss Thing!

- Yo Marisol, what's up?
Yo Marisol, 안녕?

- You heard what happened at the Donut Hill the other night? - Yo I was there and those De La kids was fighting, yo they was wildin'
저번에 Donut Hill에서 무슨 일 있었는지 들었어? - Yo 거기 갔었는데 De La 애들이 막 싸우던데, 완전 거칠게

- Word man?
그래?

- Word, the whole thing happened in front of my face, yo, they was on the dance floor, right, some kid stepped up to them and said something about hippies being punks, and the chubby one Plug Three?
응, 다 내 눈 앞에서 벌어진 일이야, yo, 댄스 플로어에 있었는데, 어떤 꼬마가 걔네들 앞에서 히피네 양아치네 막 그랬거든, 그랬더니 그 뚱뚱한 Plug Three인가?

- Yeah. Plug Three, yeah I know him
응, Plug Three, 나 걔 알아

- All right, Plug Three, all right, he walked up to this kid, hit him real quick, think he didn't when he did, and then them other kids the Jungle Brothers and Quest and, um, what's the other ones, the other ones?
응, Plug Three, 좋아, 걔가 그 꼬마한테 다가서더니만, 엄청 빨리 그놈을 때리더라고, 그럴 줄은 몰랐는데, 그리고는 다른 애들, Jungle Brothers랑 Quest랑, 음, 나머지 팀이 누구더라, 누구더라?

- The Violators

- The Violators, right, right, throwing chairs, and they didn't care who they was hitting, you think they wasn't?
The Violators, 맞지, 막 의자 던지고, 누가 맞을지도 상관 없이 말야, 믿기지가 않지?

- Yeah. I know, I thought it was supposed to be about peace signs things like that, you know...
그러게, 원래 평화랑 이런 거 얘기하고 그래야되는 거 아닌가...

MASE:
Question, and that's if only I can ask this question
질문, 이 질문을 할 수 있다면 할 거야

Can I? (Yes you can!)
괜찮아? (가능하지!)

Why do people think just because we speak peace
왜 사람들은 우리가 평화 얘기한다고

We can't blow no joints?
니 조인트 못 깔 거라 생각해?

(I-I-I don't know)
(모-모-모르겠어)

GRANDMA MASE: (Squirrel)
Mase, this is the ninth day I've reheated this porridge. You know it keeps me peacefully, no?
Mase, 죽을 다시 데운게 벌써 9일이야. 나를 평화롭게 만들어주거든, 응?

MASE:
Yeah, but my tolerance level has now peaked
그래, 하지만 내 인내심도 이제 최대치야

And now it's time for some heads to get flown
이젠 몇 놈 머리를 날려버릴 시간이 됐어

DOVE:
We bring, we bring, we bring, we bring the peace of course
우린, 우린, 우린, 우린 물론 평화를 가져오지

But pack a nine inside, inside my De La drawers
하지만 De La 서랍 안에는 권총이 들어가있어

A picture, picture, picture, picture painted pink
그림, 그림, 그림, 그림 같은 분홍색이

Could turn to red, to red, to red in blooded quick
빨강, 빨강, 빨간 피로 변할 수도 있어

But in a single file my Native Tongue is calm
하지만 한 줄로 선 내 Native Tongue 팀은 차분해

I'd ra, I'd rather bless a brother pound of palm
난 차라리 그 형제와 손바닥을 마주칠래

With e, with ease I kick a verse of unity
편하게, 편하게 난 합일에 관한 벌스를 뱉어

And shack, and shackle steps to the beat, beat
그리고 비트, 비트에 내 발을 묶어

I click, I click the TV to the Simpsons
TV를, TV를 The Simpsons로 돌려

And sip the Porridge deep into my system
그리고 죽을 삼켜 내 몸 속에 밀어넣어

So mel, so mellow mode is my day mode
이 여유로운, 여유로운 기분이 나의 하루 모드

Inside the studio or on a road
스튜디오 안이거나 길 위에서

The Shwing, the Shwingalo is the now step
Shwing, Shwingalo가 지금의 스텝

It's murder if you bet cause you're life's jep
말하자면 살인이지, 네 인생이 위기에 빠졌으니

To praise, to praise the Soul is on a down drag
Soul을 찬양, 찬양하는 게 시대에 뒤쳐지는 일이라고

It's false, because I'll spray you with the Black Flag
틀렸어, 너한테 Black Flag를 날려줄 거야

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Nine days old)
(9일 됐지)

(repeat)

POS:
Can't stand, can't stand, can't stand the pop music
못 참아, 못 참아, 가요들은 못 참아줘

Brother, brother, brothers pop a lot of cow
형제들, 형제들, 형제들이 헛소리를 많이 늘어놔

Don't watch, don't watch, don't watch a lot of basketball
안 봐, 안 봐, 농구 경기를 많이 안 봐

Don't und, don't understand the act of being foul
야비한, 야비한게 뭔지 이해를 못해

Hey D, hey D, hey DJ set the record up
이봐 D, 이봐 D, 이봐 DJ, 레코드판을 올려

It's time, it's time, it's time to tame the naughty pups
저 못된, 못된, 못된 강아지들을 길들일 시간이 됐어

Throw on the Touching Fingers serenade
Touching Fingers 세레나데를 틀어

So we can throw our lemonade
우리도 레모네이드를 가져와

In their face and kick their little butts
그들 얼굴에 뿌리고 엉덩이를 걷어차게

FIGHT COMMENTATORS: (Squirrel and Mikey Roads)
- And they're off, and Mase is the first to throw a punch and he connects lovely to the rib cage. Wouldn't you say so Squirrel?
시작됐네요, Mase가 먼저 주먹을 날리고 바로 갈비뼈에 추가타를 날립니다. 그렇죠 Squirrel?

- Indeed, indeed, I would say he showed a lot of form in that combination, but look at the hoodlum trying to escape
네, 맞습니다, 저런 콤보는 예전에도 많이 보여줬는데요, 상대인 거지놈이 벗어나려고 애쓰는 것 좀 보세요

- Yeah, it seems that that particular hoodlum showed great form in trying to escape, but he, ah, just got his ass busted
네, 저 거지놈이 탈출 잘 하기론 유명했던 거 같은데, 오늘은 딱 걸려버렸네요

(Background:)
(Touching fingers, touch, touch)
(손가락이 닿아, 닿아, 닿아)

(One at a time, touch together)
(한 번에 하나씩, 같이 만져)

DOVE:
People wanna get ragged with the reruns
사람들은 재방송 보면서 늘어지고 싶어해

Me not, me not, me not scared to trudge a bit
나는, 나는, 나는 조금 걷는게 두렵지 않아

They can't, they can't, they can't get close to none
그들은, 그들은, 그들은 여기에 가까이 못 와

I tap, I tap, I tap a dance war skit
난 탭, 난 탭, 난 탭댄스를 추며 전쟁을 해

The por, the por, the Porridge got crazy cold
죽은, 죽은, 죽은 많이 차가워졌어

We won't, we won't eat until the heads are flown
우린, 우린 놈들 머리가 날아갈 때까지 밥 안 먹어

Take advantage to a cool one's peaceful ways
멋쟁이의 평화로운 방식을 활용해

But when, but when we fly that head all the people say
하지만 우리가 그놈의 머리를 날려버리면 사람들은 말하겠지

THE FROG: (Lisle Leete)
Here in Frogland, we always eat our Porridge, cause it keeps us frogs real peaceful like
여기 Frogland 사람들은 항상 죽을 먹어요, 우리 개구리들을 아주 평화롭게 만들어주거든요

JABIB: (Jarobi)
In my land, my people adore Porridge. And I don't understand why De La Soul is so violent, and we are so peaceful, we sit by the campfire and listen to our rituals, and they are so violent. I don't understand, I don't understand
내가 사는 곳에선, 사람들은 죽을 사랑해요. 왜 De La Soul이 그렇게 폭력적인지 모르겠어요, 우린 진짜 평화로워서, 캠프파이어에 둘러앉아 우리들의 의식 음악을 듣죠, 그들은 정말 폭력적이에요. 이해가 안 돼요, 이해가 안 돼요.

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Nine days old)
(9일 됐지)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Pease porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

(Nine days old)
(9일 됐지)

(Pease Porridge in the pot)
(냄비 안에 완두콩 죽)

신고
댓글 0

댓글 달기