[Part One]
Yo man let me make some Cap'n Crunch
Yo 친구, 내가 Cap'n Crunch 좀 만들어볼게
Man alright
그래 좋아
Yo man we have any milk?
Yo 이봐 우유 있어?
Yeah, what time is it?
Yeah, 지금이 무슨 시간이야?
I don't know, what day is it?
모르겠어, 오늘 며칠이지?
Don't know, well I'll tell you
모르겠어, 내가 말해줄게
Well it was a Wednesday
그날은 수요일
Me and Boss Hog was kinda hungry
나와 Boss Hog는 좀 배가 고팠어
Like two eggs, and a sloppy slice of lettuce
달걀 두 개와 대충 만든 상추잎
And a glass of milk and some cookies
그리고 우유 한 잔과 쿠키면 되겠어
Spotted in the midst was a BK logo
그 사이 발견된 BK (Burger King) 로고
What we said - well what do you know
우린 말했지 - 자 니가 아는 게 뭐야
This chick thought I was trying to play fly
이 여자는 내가 잘난 척하려는 줄 알았나봐
Cause I had a pair of blue jeans on
파란 청바지를 입고 있었단 이유로
Young girl, won't you take my order?
어린 아가씨, 내 주문 좀 받아줄래?
She said, "Yeah, but right now I'm sorta busy...
그녀가 말하길 "네, 근데 지금은 좀 바빠서..
So don't you see I'm trying to put this band aid on my finger?"
지금 손가락에 반창고 붙이는 거 보이시죠?"
Lingering, I could tell
시간 때우다 보니, 알겠어
She's a B-K mademoiselle
그녀는 B-K의 마드모아젤
Wrinkled uniform and bottom bell
구겨진 유니폼과 나팔바지
And some Jelly stuff on her sleeve
소매에 묻은 젤리 같은 것
Look to this cause I had no name tag on my collar
날 이렇게 쳐다봐, 옷깃에 상표도 안 붙어있으니
Could be pissed cause she's clocking 2.45 an hour
한 시간에 2.45달러 밖에 못 버니까 화가 났나봐
And then Boss Hog holler
그때 Boss Hog가 소리쳐
"Girl you better make this quick!"
"아가씨, 빨리 만들어주는게 좋을 거야!"
She said, "I ain't your girl and I ain't your chick!"
그녀가 "난 당신 아가씨도 여자도 아니라고요!"
I had an idea of lickity split
이때 갑자기 번뜩 떠오른 아이디어
Took my hat off and that was it
모자를 벗자 그걸로 됐지
Dreadlocks falling all over me and then I said
아래로 떨어지는 드레드락, 난 말했어
"Yeah now we'll see!"
"자 이제 볼까!"
And o' with quick velocity honey was mesmerized
그리고 빠른 속도로, 그녀는 유혹 당했지
"Ain't you that guy?"
"혹시 당신 그 사람이에요?"
"Ain't you that girl!"
"당신은 그 여자인가?"
"De La Soul, right?"
"De La Soul이죠?"
"No Tracy Chapman!"
"Tracy Chapman은 아니지!"
"Why don't you come over to the counter and write me out an autograph?"
"카운터로 와서 싸인 하나만 해줄래요?"
Ha ha ha, I had to laugh
하하하, 웃어버렸지
She was quick with the Bic just to get that autograph
싸인 하나 받겠다고 Bic 펜을 빠르게 가져오더군
But me and Hogg just laughed, and laughed
하지만 나랑 Hogg는 그냥 웃고 또 웃었어
"What's the name of that song you sing?"
"부르던 노래 제목이 뭐였었죠?"
"Living in a fast car", I said
"Living in a Fast Car" 난 말했지
Forget about the order I made
내가 했던 주문은 신경쓰지마
I'll go get a slice of pizza instead
그냥 피자나 먹으러 가야지
Bitties in the BK lounge, All they do is beg and they scrounge
BK 라운지의 여자들, 걔네들은 구걸하고 부탁하는 것뿐
Bitties in the BK lounge (2x)
BK 라운지의 여자들
[Part Two]
F - female
P2 - Posdnuos
F - Excuse me, would you take my order I have to go
죄송한데요, 제 주문 좀 받아주실래요, 빨리 가야되거든요
Shashawna's got a real job, dag don't you know!
Shashawna는 진짜 직장이 있거든요, 몰랐겠지만!
P2 - Oh yeah it's you, now I recognize
Oh yeah 너구만, 이제 알아보겠네
The real real bitty with the fake fake eyes
가짜 같은 눈을 한 진짜 개년
Yo, can I interest you in some burgers and fries?
Yo, 버거랑 프라이 정도면 될까?
F - Yes you can, but you can keep your lies
네, 근데 거짓말은 치워두시고요
Cause you know you can't diss me
날 그렇게 욕하면 안 되잖아요
But your pissing me off
근데 벌써 화가 나네요
I know where you live and I know that you're soft
당신이 어디서 사는지 알고 별로 안 센 것도 알아요
You're as booty as they come [booty?]
그냥 어딜 봐도 여자 같은데다 (여자?)
And you dress like a geek
옷도 미친 놈처럼 입고
My shoes cost more than you make in two weeks
내 신발이 당신 2주 치 봉급보다 더 비싸다고
P2 - Look, you don't have to play fly in here
봐봐, 여기서 잘난 척은 안 해도 돼
Yo, I can tell you're fly by the weave that you wear! [weave!?]
Yo, 머리 스타일 보면 니가 멋진 (fly) 애인 건 알겠어! (머리 스타일!?)
But you must be aware that a fly can be swatted by a BK tray
하지만 파리 (fly)는 BK 쟁반으로도 잡을 수 있는 거거든
By the way yo, here's yours
그나저나 yo, 여기 네 음식
F - I know your just sweating me to kill the noise
지금 잡음 줄이려고 나 골리는 거 같은데
With your polyester pants and they're also high waters
그 폴리에스테르 바지, 게다가 방수도 되는 거 같은데
Look at what you do all day but take orders
하루종일 네가 하는 거라곤 주문 받는 거밖에 없잖아
You bowtie wearing, clocking and staring
나비넥타이 차고, 출퇴근 도장 찍고 시게 쳐다보고
I know your just upset because you can't get the rap
니가 랩으로 뜨질 못 하니까 화가 난 거잖아
I think you better chill before my man give you a slap
내 남친이 와서 니 뺨 후리기 전에 진정 좀 하지 그래
P2 - Yeah, I know your man, the biggest punk in school
그래 니 남친 알지, 학교에서 제일 큼지막한 깡패
Selling devil rock to the fiends and the fools!
약쟁이들과 바보들한테 약도 팔잖아!
With one hand that punk I could snap- the kid is so skinny...
한 손으로 그 자식 내가 부러뜨릴 수 있어, 완전 말라깽이가...
F - But yeah we're be livin fat
그래, 하지만 우리 삶은 뚱뚱해
P2 - Speaking of fat, would you like a diet soda?
뚱뚱한 얘기 나와서 말인데, 다이어트 소다로 줄까?
Cause less fat on you would spare us all the odor
네가 살 빠지면 냄새도 덜 날 거 같은데
Or better yet pour it down your pants and let the acid kill
아니면 바지 안에 부어서 산으로 죽여보는건 어때
The smell that should have been left to Massengill
Massengill 질정제로 해결했어야하는 냄새긴 하지만
Let me make you a deal, take the soda free and jet
내가 선물로 음료 공짜로 줄 테니까 꺼져
I got too much family to heed your threats
니 위협에 쫄기엔 난 가족들이 너무 많아
F - Are you a family man? [word booty!]
가족적인 남자셔? (당연하지!)
Well I shouldn't be surprised
놀랍지도 않네
Sinse your sister's flipping burgers and your Mother's frying fries
네 여동생은 버거 뒤집고 엄마는 프라이 굽고 있겠지
P2 - Don't even try that shit!
어디서 패드립을!
F - Oh damn look! [what?]
아 이런, 저것 봐 (뭐?)
F - Here comes one more
저기 한 명 더 오네
It's your Father he just finished mopping the floor
저기 네 아빠가 바닥 대걸레질 다 끝나서 왔나봐
Now give them a hand, its the BK clan
하이파이브해줘, BK 클랜이잖아
So you can't talk garbage about who I am
넌 나에 관해선 쓰레기 같은 얘기 못 하지
P2 - Well, aren't we living foul
우리 인생 참 지저분하군
Speaking of foul how bout some chicken for the cow?
지저분한 거 얘기 나와서 그런데, 소 먹게 닭 좀 줄까?
Oops I meant you, sorry for the mix up
어이쿠, 그러니까 너 먹게 말야, 헷갈려서 미안
But your stomachs always big from the sexual slip ups!
근데 어차피 넌 배가 커서 성적으로 뭘 놀리기도 뭐하지!
F - I could buy you and sell you for pennies, young man! {you better!}
너 같은 거 몇 센트 내고 산 후 팔아버릴 수도 있어, 임마! (해보시지!)
I think there's something you should understand
네가 이해해야하는게 있는데
I try to be nice and help the poor make money
난 착하게 살고 가난한 사람들 돈 버는 것도 도와줘
And since I know you need it, I'll go elsewhere dummy!
너도 좀 필요한 거 같으니까, 난 딴데 가야겠다!
Now BK workers is too damn rude
BK 일하는 놈들은 너무 무례해
I think I'll go get me some Chinese food
중국 음식이나 사먹으러 가야겠어
P2 - And with your wrinkled pussy, I can't be your lover!
넌 가랑이에 주름살이 많아서 네 연인이 될 수 없겠어!
[Part Three]
P3 - Maseo
F - Females
P3 - Eh ha-ha, eh ha-ha, eh ha-ha
Eh ha-ha, eh ha-ha, eh ha-ha
Eh ha-ha, eh ha-ha, eh ha-ha
Eh ha-ha, eh ha-ha, eh ha-ha-hah
F - Maseo, what goes on? Maseo, what goes on?
Maseo, 무슨 일이야? Maseo, 무슨 일이야?
P3 - I don't know
모르겠어
F - Maseo, what goes on? Maseo, what goes on?
Maseo, 무슨 일이야? Maseo, 무슨 일이야?
P3 - I don't know
모르겠어
F - Maseo, what goes on? Maseo, what goes on?
Maseo, 무슨 일이야? Maseo, 무슨 일이야?
P3 - I don't know
모르겠어
F - Maseo, what goes on?
Maseo, 무슨 일이야?
P3 - I don't know, but check me on out
모르겠어, 하지만 이것 좀 들어봐
Bitties, y'all be flippin
개년들, 오버 떨고 있어
F - Ah-ah, ya buggin
Ah-ah, 성가셔
P3 - Bitties y'all be flippin
개년들, 오버 떨고 있어
F - Ah-ah, ya buggin
Ah-ah, 성가셔
P3 - Ask for a burger, catch an attitude
버거 달라고 하곤, 좀 건방진 거 같으면
The taste is worse, come off extremely rude
맛이 끔찍해져, 엄청 무례하게 굴어
But when I snap back, you're tamperin my FOOOOOD!
하지만 반박을 하면 내 음식 갖고 장난치잖아!
F - Ah-ah, ya buggin
Ah-ah, 성가셔
P3 - Bitties y'all be flippin
개년들, 오버 떨고 있어
F - Ah-ah, ya buggin
Ah-ah, 성가셔
P3 - Bitties y'all be flippin
개년들, 오버 떨고 있어
Honey, your hair really looks a bore
허니, 니 머리 진짜 별로야
A fool of a hat, not mine's for sure
모자도 바보 같아, 분명 내 껀 아니네
Forget the burgers, I'll go open up a donut store
버거는 됐어, 가서 도넛 가게나 만들어야지
Eh ha-ha-ha-hah
댓글 달기