[Hook:]
I think angels get high
천사들도 마리화나를 피울거야
Cause I can't describe all these clouds in the sky
그게 아니고선 내 삶에 드리운 구름이 뭔지 알 수 없거든
I think God must have cried
분명 신은 눈물 흘리고 있어
Cause I can't describe all this rain in my life
그게 아니고선 내 삶에 내리는 비가 뭔지 알 수 없거든
I think angels get high
천사들도 마리화나를 피울거야
[Verse 1:]
When the sun goes down, heroes don't come outside
해가 지면, 영웅들은 밖으로 나오지 않아
I seen too many villains provide
활개치는 악당들을 너무 많이 봤네
How can I choose a side to be on?
어느 편이 되어야할지 어떻게 고르지?
Tell a junkie be gone
약쟁이는 저리 가라고 말해
Cause I don't push what he on or she on
난 그놈이든 그년이든 하고 있는 약 안 팔거든
Like before
예전에도 그랬지
Sometimes it's hard to pay the debt that you owe
가끔은 지고 있는 빚을 갚기가 너무 어려워
Too much of something good will have you strung on the floor
좋은게 지나치면 바닥에 나자빠지게 된다고
Thunderstorms forever form outside my home
내 집 바깥에는 영원히 먹구름이 머물러
I swear these angels taking bong hits
분명 천사들이 물담배 피우고 연기 뿜는 거 같네
I wonder if that flood that came through just because that left us on the curb was one of God's tears
우리를 길가로 내몰았던 그 홍수는 신의 눈물이었나 궁금하네
To wash away the pain that we had
우리의 아픔을 씻어주려 하신건지
The house wasn't much, the neighborhood was bad
집은 별 거 아니었지만, 동네 전체는 안 좋아
The basement won't save us but the prayers get us past
지하실은 우릴 구해주지 못하지만 기도가 우릴 버티게 해
The rumbling and the thundering never last
천둥 소리는 결코 영원하지 않아
So I ask, so I ask, so I ask
그래서 난 묻지, 난 묻지, 난 묻지
[Hook:]
[Verse 2:]
Standing on the roof while helicopters swoop by
헬리콥터가 지나가는 지붕 위에 서
I think they don't see us
사람들은 우릴 못 봐
Not even FEMA could redeem the very faith we all lost
FEMA도 우리가 잃은 믿음을 어떻게 해줄 수 없어
*FEMA - Federal Emergency Management Agency. 미국연방비상관리국으로 자연재해가 있을 때 대응하는 기관.
That made us once believers
물론 우리를 전부 신을 믿게 만들었지만
Natural disasters bring us closer
자연재해는 우리를 가까이 묶어
My partner never prayed until he thought the world was over
내 파트너는 세상이 끝난다고 생각하기 전까진 기도한 적 없대
2012, December 1st, he called me in a panic
2012년 12월 1일, 그는 겁에 질려 내게 전화했지
He heard a storm was coming and it might destroy the planet, dammit
폭풍이 오고 있는데 그게 지구를 파괴할지도 모른다고, 젠장
I called him back tomorrow because the boat I been paddling can't deal with so much sorrow
난 다음날 그에게 전화를 걸었어, 내가 노를 젓는 이 배는 그만한 슬픔을 버틸 수 없거든
Borrowed time wasted
빌린 시간이 낭비되고
I probably shoulda played it safe instead of storm chasing
어쩌면 폭풍을 쫓아다니기보단 그냥 안전하게 있는게 나았을지도
But the prayers will get us past
하지만 기도는 우리를 버티게 해줄거야
The rumbling and the thundering never last
천둥 소리는 결코 영원하지 않아
So I ask, so I ask, so I ask
그래서 난 묻지, 난 묻지, 난 묻지
[Hook:]
I think angels get high
천사들도 마리화나를 피울거야
Cause I can't describe all these clouds in the sky
그게 아니고선 내 삶에 드리운 구름이 뭔지 알 수 없거든
I think God must have cried
분명 신은 눈물 흘리고 있어
Cause I can't describe all this rain in my life
그게 아니고선 내 삶에 내리는 비가 뭔지 알 수 없거든
I think angels get high
천사들도 마리화나를 피울거야
[Verse 1:]
When the sun goes down, heroes don't come outside
해가 지면, 영웅들은 밖으로 나오지 않아
I seen too many villains provide
활개치는 악당들을 너무 많이 봤네
How can I choose a side to be on?
어느 편이 되어야할지 어떻게 고르지?
Tell a junkie be gone
약쟁이는 저리 가라고 말해
Cause I don't push what he on or she on
난 그놈이든 그년이든 하고 있는 약 안 팔거든
Like before
예전에도 그랬지
Sometimes it's hard to pay the debt that you owe
가끔은 지고 있는 빚을 갚기가 너무 어려워
Too much of something good will have you strung on the floor
좋은게 지나치면 바닥에 나자빠지게 된다고
Thunderstorms forever form outside my home
내 집 바깥에는 영원히 먹구름이 머물러
I swear these angels taking bong hits
분명 천사들이 물담배 피우고 연기 뿜는 거 같네
I wonder if that flood that came through just because that left us on the curb was one of God's tears
우리를 길가로 내몰았던 그 홍수는 신의 눈물이었나 궁금하네
To wash away the pain that we had
우리의 아픔을 씻어주려 하신건지
The house wasn't much, the neighborhood was bad
집은 별 거 아니었지만, 동네 전체는 안 좋아
The basement won't save us but the prayers get us past
지하실은 우릴 구해주지 못하지만 기도가 우릴 버티게 해
The rumbling and the thundering never last
천둥 소리는 결코 영원하지 않아
So I ask, so I ask, so I ask
그래서 난 묻지, 난 묻지, 난 묻지
[Hook:]
[Verse 2:]
Standing on the roof while helicopters swoop by
헬리콥터가 지나가는 지붕 위에 서
I think they don't see us
사람들은 우릴 못 봐
Not even FEMA could redeem the very faith we all lost
FEMA도 우리가 잃은 믿음을 어떻게 해줄 수 없어
*FEMA - Federal Emergency Management Agency. 미국연방비상관리국으로 자연재해가 있을 때 대응하는 기관.
That made us once believers
물론 우리를 전부 신을 믿게 만들었지만
Natural disasters bring us closer
자연재해는 우리를 가까이 묶어
My partner never prayed until he thought the world was over
내 파트너는 세상이 끝난다고 생각하기 전까진 기도한 적 없대
2012, December 1st, he called me in a panic
2012년 12월 1일, 그는 겁에 질려 내게 전화했지
He heard a storm was coming and it might destroy the planet, dammit
폭풍이 오고 있는데 그게 지구를 파괴할지도 모른다고, 젠장
I called him back tomorrow because the boat I been paddling can't deal with so much sorrow
난 다음날 그에게 전화를 걸었어, 내가 노를 젓는 이 배는 그만한 슬픔을 버틸 수 없거든
Borrowed time wasted
빌린 시간이 낭비되고
I probably shoulda played it safe instead of storm chasing
어쩌면 폭풍을 쫓아다니기보단 그냥 안전하게 있는게 나았을지도
But the prayers will get us past
하지만 기도는 우리를 버티게 해줄거야
The rumbling and the thundering never last
천둥 소리는 결코 영원하지 않아
So I ask, so I ask, so I ask
그래서 난 묻지, 난 묻지, 난 묻지
[Hook:]
댓글 달기