[Intro]
Yeah, uh-huh
[Verse 1]
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Look, know some hoes from the past like
봐봐, 과거에 만난 여자들은 말해
"Damn Cole, wish I knew that you would be rich"
"젠장 Cole, 니가 부자가 될 줄 알았어야 하는데"
Well, shoulda asked
나한테 물어보지 그랬어
It's funny how these niggas on some real "Be cool with me" shit
몇몇 놈들은 나한테 "친하게 지내자" 그러는게 웃겨
I bag two bitches like it's two of me bitch
난 내가 두 명 있는 것처럼 두 명을 꼬셔
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Finally got my own bedroom in that bitch
드디어 내 침실이 생겼네
No more sleeping in my brothers room
더 이상 형 방에서 자지 않아도 돼
Like man I might as well be sleeping in my mother room
그때는 '에이 차라리 엄마 방에서 잘래'
Cause how I'm supposed to sneak hoes with my bro here?
형이 여기 있으면 어떻게 여자들을 몰래 데려오겠어?
Plus she gon' find out I been rocking all his old gear
게다가 내가 형 낡은 옷 입고 다녔다는 것도 알텐데
This his flow here, this is no fair
이건 그의 플로우, 이건 공평하지 않아
This is so pure, this is so clear
이건 완전 순수해, 완전 투명해
This is one breath, this is no air
이건 한 번의 숨결, 공기가 없어
Ain't no wedding but I do the most here
결혼하는 건 아니지만 난 여기서 대부분 해
I'm the President you the co-chair
나는 회장이고 너는 공동 대표
You the player, yeah, I'm the coach here
너는 선수, yeah, 여기선 내가 선수야
Nigga I coast here
여기선 내가 움직여
This weather got me set up on this West Coast yeah
이 날씨 때문에 난 서부 쪽에 서있네 yeah
Avoiding the snakes, AK's, and coke yeah
사기꾼, AK, 코카인을 피해서
Get my dick wet but I never let it soak there
내 거시기를 적시지만 흠뻑 젖게는 하지 않아
Man I been thinkin' bout movin' out
난 딴데로 갈 생각을 하던 참이야
What? Country boy in the city of New York nine years
뭐라고? 9년째 뉴욕에서 산 촌놈
Ran that shit like Diddy
Diddy처럼 이곳을 휘저었지
Riding through South Side Queens like Fiddy
Fiddy처럼 남쪽 Queens를 달렸지
[Hook]
Nothing's impossible
불가능은 없어
And all you lame niggas show me what not to do
한심한 놈들 내게 하면 안 되는 일이나 보여줘
I met a real bad bitch in the club tonight
오늘 난 아주 멋진 년을 만났어
She told me, "Watch the snakes cause they watching you"
그녀가 말하길 "사기꾼들을 조심해, 널 노려보고 있어"
I told her, "Awww baby don't start!
난 말했지 "Aww 굳이 얘기 꺼내지도 마!
I ain't looking for the way to your heart!"
니 마음으로 가는 길 찾아보는 거 아니라니까!"
She said, "You bout to miss church" while she riding me
그녀는 날 차에 태우고 "이러다 교회에 못 가겠어"라네
I like my sundaes with a cherry on top
그럼 내 선데는 체리를 올려줘
*교회를 가는 건 일요일 (Sunday)인데, 여기서 J. Cole은 선데 아이스크림 (sundae) 얘기로 돌리면서 주제를 피하고 있네요.
Make that ass drop (drop, drop)
엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
Hey make that ass drop (drop, drop)
헤이 엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
Hey make that ass drop (drop, drop)
헤이 엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
Hey make that ass drop (drop, drop)
헤이 엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
[Verse 2]
Now if you only had one wish is it devious?
네게 소원 하나가 있다면, 그건 부정직한가?
Cause you already know who your genie is
이미 너의 램프의 요정 누군지는 알고 있잖아
Ain't get a cover, now your mag on my penis
잡지 커버엔 못 나와봤는데, 네 mag (매거진/콘돔)이 내 거시기에
Like damn he turned out to be a genius
젠장, 그놈 알고 보니 천재였어 라며
Damn real shit, nigga no Pixar
젠장 이건 진짜, Pixar가 아냐
You niggas soft like Meagan Good's lips are
너네들은 부드러워 마치 Meagan Good의 입술
My kicks hard, my whip hard
내 운동화 멋져, 내 차 멋져
I came out the womb with my dick hard
난 태어날 때부터 발기 상태였어
Back when I was playing Stomp the Yard
Stomp the Yard처럼 살던 시절
*Stomp the Yard - 2007년 개봉 영화 (국내명 "스톰프 더 야드"). 댄스 영화입니다. 영화 초반, 주인공은 댄스 배틀에서의 사고 이후 원치 않던 대학에 진학하게 되죠.
It'd be a bunch of niggas up on campus talking hard
캠퍼스에선 웬놈들이 모여 쎈 척 얘기를 하고 있었지
Don't get exposed to these hoes boy knock it off
저년들에게 정체를 드러내지마, 그만둬
I seen your mama in the Benz when she dropped you off
니 엄마가 Benz 타고 내려주는 거 봤어
Damn, now who more thorough than me?
젠장, 나보다 더 제대로인 놈 누구?
I paint a picture of my pain for the world to see
나는 내 고통을 그려 세상에 보여주지
Could paint a picture of the game but my girl would see
이 게임의 그림을 그릴 수도 있겠지만 내 여자가 볼 거야
Gotta ask myself, "What mean the world to me?"
스스로에게 물어봐 "내게 세상만큼의 가치가 있는 건 뭘까?"
[Hook]
[Verse 3]
Let it rock
흔들어
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Yeah, this the shit I used to roll down Lewis Street with
그래, 이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
A little Fayettenam nigga out in Beverly Hills
Fayettenam 살던 꼬맹이가 Beverly Hills에
That's when I ran into this chick I went to college with
그때 같이 대학을 다녔던 여자랑 우연히 마주쳤네
Yeah back when a nigga was on scholarship
그래, 내가 장학금 받던 그때
Was in a rush but I still stopped to holla, shit
시간이 많진 않았지만 그래도 멈춰서 인사했네
That's the least I owed her cause see I tried to hit
나름 빚을 갚는 셈이지, 한 번 그녀를 꼬시려고 했었거든
On the first night, and nah I ain't proud of it
첫날밤에 들이댔던 거, 별로 자랑스러운 얘긴 아니야
I boned her in my dorm room and kicked her out of it
내 기숙사 방에서 그녀랑 자고, 그다음날 쫓아냈어
And I never called back, how thoughtfuless
그후로는 연락도 안 했고, 생각도 참 없지
Now I'm standing in the streets tryna politic with her
지금 난 거리에서 그녀랑 관계를 조정하고 있어
In her mind she calling me a misogynist nigga
그녀 마음 속에선 나를 여혐이라 부르겠지
On some Bobby Brown shit my prerogative, nigga is to hit and never commit
Bobby Brown 마냥 "나의 특권" ("My Prerogative"), 남자는 섹스만 하고 정착은 안 해
Not realizing when I hit she never forgets
그 하룻밤을 그녀는 잊지 않는다는 걸 모르고
So every time I ignore the telephone call
그래서 전화가 오는 걸 무시할 때마다
Saying I'll hit her back knowing I'm never gon' call
다시 연락하지 않을게 뻔하면서 연락할게 라고 할 때마다
She was hurting
그녀는 아파했던 것
Now she's staring dead in my face, she was smirking
지금 그녀는 묵묵히 나를 쳐다보다, 웃지
Like, "Yeah I remember and nah you ain't worth shit, nigga
그리곤 말해 "그래 기억 나네, 넌 나한텐 아무 의미 없어
You ain't worth shit, nigga"
나한텐 아무 의미 없어"
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Yeah, uh-huh
[Verse 1]
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Look, know some hoes from the past like
봐봐, 과거에 만난 여자들은 말해
"Damn Cole, wish I knew that you would be rich"
"젠장 Cole, 니가 부자가 될 줄 알았어야 하는데"
Well, shoulda asked
나한테 물어보지 그랬어
It's funny how these niggas on some real "Be cool with me" shit
몇몇 놈들은 나한테 "친하게 지내자" 그러는게 웃겨
I bag two bitches like it's two of me bitch
난 내가 두 명 있는 것처럼 두 명을 꼬셔
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Finally got my own bedroom in that bitch
드디어 내 침실이 생겼네
No more sleeping in my brothers room
더 이상 형 방에서 자지 않아도 돼
Like man I might as well be sleeping in my mother room
그때는 '에이 차라리 엄마 방에서 잘래'
Cause how I'm supposed to sneak hoes with my bro here?
형이 여기 있으면 어떻게 여자들을 몰래 데려오겠어?
Plus she gon' find out I been rocking all his old gear
게다가 내가 형 낡은 옷 입고 다녔다는 것도 알텐데
This his flow here, this is no fair
이건 그의 플로우, 이건 공평하지 않아
This is so pure, this is so clear
이건 완전 순수해, 완전 투명해
This is one breath, this is no air
이건 한 번의 숨결, 공기가 없어
Ain't no wedding but I do the most here
결혼하는 건 아니지만 난 여기서 대부분 해
I'm the President you the co-chair
나는 회장이고 너는 공동 대표
You the player, yeah, I'm the coach here
너는 선수, yeah, 여기선 내가 선수야
Nigga I coast here
여기선 내가 움직여
This weather got me set up on this West Coast yeah
이 날씨 때문에 난 서부 쪽에 서있네 yeah
Avoiding the snakes, AK's, and coke yeah
사기꾼, AK, 코카인을 피해서
Get my dick wet but I never let it soak there
내 거시기를 적시지만 흠뻑 젖게는 하지 않아
Man I been thinkin' bout movin' out
난 딴데로 갈 생각을 하던 참이야
What? Country boy in the city of New York nine years
뭐라고? 9년째 뉴욕에서 산 촌놈
Ran that shit like Diddy
Diddy처럼 이곳을 휘저었지
Riding through South Side Queens like Fiddy
Fiddy처럼 남쪽 Queens를 달렸지
[Hook]
Nothing's impossible
불가능은 없어
And all you lame niggas show me what not to do
한심한 놈들 내게 하면 안 되는 일이나 보여줘
I met a real bad bitch in the club tonight
오늘 난 아주 멋진 년을 만났어
She told me, "Watch the snakes cause they watching you"
그녀가 말하길 "사기꾼들을 조심해, 널 노려보고 있어"
I told her, "Awww baby don't start!
난 말했지 "Aww 굳이 얘기 꺼내지도 마!
I ain't looking for the way to your heart!"
니 마음으로 가는 길 찾아보는 거 아니라니까!"
She said, "You bout to miss church" while she riding me
그녀는 날 차에 태우고 "이러다 교회에 못 가겠어"라네
I like my sundaes with a cherry on top
그럼 내 선데는 체리를 올려줘
*교회를 가는 건 일요일 (Sunday)인데, 여기서 J. Cole은 선데 아이스크림 (sundae) 얘기로 돌리면서 주제를 피하고 있네요.
Make that ass drop (drop, drop)
엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
Hey make that ass drop (drop, drop)
헤이 엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
Hey make that ass drop (drop, drop)
헤이 엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
Hey make that ass drop (drop, drop)
헤이 엉덩이 흔들어봐 (흔들어, 흔들어)
[Verse 2]
Now if you only had one wish is it devious?
네게 소원 하나가 있다면, 그건 부정직한가?
Cause you already know who your genie is
이미 너의 램프의 요정 누군지는 알고 있잖아
Ain't get a cover, now your mag on my penis
잡지 커버엔 못 나와봤는데, 네 mag (매거진/콘돔)이 내 거시기에
Like damn he turned out to be a genius
젠장, 그놈 알고 보니 천재였어 라며
Damn real shit, nigga no Pixar
젠장 이건 진짜, Pixar가 아냐
You niggas soft like Meagan Good's lips are
너네들은 부드러워 마치 Meagan Good의 입술
My kicks hard, my whip hard
내 운동화 멋져, 내 차 멋져
I came out the womb with my dick hard
난 태어날 때부터 발기 상태였어
Back when I was playing Stomp the Yard
Stomp the Yard처럼 살던 시절
*Stomp the Yard - 2007년 개봉 영화 (국내명 "스톰프 더 야드"). 댄스 영화입니다. 영화 초반, 주인공은 댄스 배틀에서의 사고 이후 원치 않던 대학에 진학하게 되죠.
It'd be a bunch of niggas up on campus talking hard
캠퍼스에선 웬놈들이 모여 쎈 척 얘기를 하고 있었지
Don't get exposed to these hoes boy knock it off
저년들에게 정체를 드러내지마, 그만둬
I seen your mama in the Benz when she dropped you off
니 엄마가 Benz 타고 내려주는 거 봤어
Damn, now who more thorough than me?
젠장, 나보다 더 제대로인 놈 누구?
I paint a picture of my pain for the world to see
나는 내 고통을 그려 세상에 보여주지
Could paint a picture of the game but my girl would see
이 게임의 그림을 그릴 수도 있겠지만 내 여자가 볼 거야
Gotta ask myself, "What mean the world to me?"
스스로에게 물어봐 "내게 세상만큼의 가치가 있는 건 뭘까?"
[Hook]
[Verse 3]
Let it rock
흔들어
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
Yeah, this the shit I used to roll down Lewis Street with
그래, 이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
A little Fayettenam nigga out in Beverly Hills
Fayettenam 살던 꼬맹이가 Beverly Hills에
That's when I ran into this chick I went to college with
그때 같이 대학을 다녔던 여자랑 우연히 마주쳤네
Yeah back when a nigga was on scholarship
그래, 내가 장학금 받던 그때
Was in a rush but I still stopped to holla, shit
시간이 많진 않았지만 그래도 멈춰서 인사했네
That's the least I owed her cause see I tried to hit
나름 빚을 갚는 셈이지, 한 번 그녀를 꼬시려고 했었거든
On the first night, and nah I ain't proud of it
첫날밤에 들이댔던 거, 별로 자랑스러운 얘긴 아니야
I boned her in my dorm room and kicked her out of it
내 기숙사 방에서 그녀랑 자고, 그다음날 쫓아냈어
And I never called back, how thoughtfuless
그후로는 연락도 안 했고, 생각도 참 없지
Now I'm standing in the streets tryna politic with her
지금 난 거리에서 그녀랑 관계를 조정하고 있어
In her mind she calling me a misogynist nigga
그녀 마음 속에선 나를 여혐이라 부르겠지
On some Bobby Brown shit my prerogative, nigga is to hit and never commit
Bobby Brown 마냥 "나의 특권" ("My Prerogative"), 남자는 섹스만 하고 정착은 안 해
Not realizing when I hit she never forgets
그 하룻밤을 그녀는 잊지 않는다는 걸 모르고
So every time I ignore the telephone call
그래서 전화가 오는 걸 무시할 때마다
Saying I'll hit her back knowing I'm never gon' call
다시 연락하지 않을게 뻔하면서 연락할게 라고 할 때마다
She was hurting
그녀는 아파했던 것
Now she's staring dead in my face, she was smirking
지금 그녀는 묵묵히 나를 쳐다보다, 웃지
Like, "Yeah I remember and nah you ain't worth shit, nigga
그리곤 말해 "그래 기억 나네, 넌 나한텐 아무 의미 없어
You ain't worth shit, nigga"
나한텐 아무 의미 없어"
This the shit I used to roll down Lewis Street with
이 노랜 내가 들으면서 Lewis Street를 걷던 그런 노래
댓글 달기