Paramore - Paramore (Self-Titled)
발매일 : 2013년 4월 5일
장르 : 팝 펑크
[메타크리틱 스코어 : 81 / 100]
[Verse 1]
Been through the wringer a couple times
두 번이나 시련을 겪었지
I came out callous and cruel
냉담하고 잔혹해졌어
And my two friends know this very well
내 두 친구들도 잘 알아
Because they went through it too
왜냐면 같이 겪었으니까
The three of us were initiates
우리 셋은 초창기 멤버였어
We had to learn how to deal
일을 어떻게 다뤄야 하는지 배워야 했지
And when we spotted a second chance
그리고 새로운 기회를 발견했을 때
We had to learn how to steal
어떻게 훔쳐야 할 지 배워야 했어
Hollowed out and filled up with hate
속은 비어진 다음, 증오로 가득 차 버렸어
All we want is you to give us a break
우리가 원하는 건 휴식을 갖는 거야
[Chorus]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We got our riot gear on but we just want to have fun
날뛰는 기어를 잡고 있지만 단지 재미 보고 싶을 뿐
* riot gear는 본래 폭동 진압장비라는 뜻이 있는데, 곡에서는 차 타고 운전하는 가사가 나오는 중이라서 폭동 진압장비는 맞지 않는 것 같아 폭동처럼 미쳐 날뛰는 자동차 기어로 의역을 하였습니다
No we're not looking for violence, oh oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, oh oh oh oh
Tonight we want to have fun
오늘 밤 재미 보고 싶은 걸
[Verse 2]
No one's the same as they used to be
누구도 예전과 같지 않았어
Much as we try to pretend
그런 척하려 했는데도
No one's as innocent as could be
아무도 예전만큼 순수하지 않았어
We all fall short, we all sin
모두들 부족했어, 다들 잘못이 있지
But now we aren't looking backward
하지만 이젠 뒤돌아보지 않을 거야
We won't try raising the dead
죽은 이를 살려내려 하지도 않을 거야
We only see what's in front of us
우리 앞에 펼쳐진 것만 보겠어
We only see straight ahead
오직 앞만 보고 갈 거야
Hollowed out and filled up with hate
속은 비어진 다음, 증오로 가득 차 버렸어
All we want is you to give us a break
우리가 원하는 건 휴식을 갖는 거야
[Chorus]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We got our riot gear on but we just want to have fun
날뛰는 기어를 잡고 있지만 단지 재미 보고 싶을 뿐
No we're not looking for violence, oh oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, oh oh oh oh
Tonight we want to have fun
오늘 밤 재미 보고 싶은 걸
[Instrumental]
[Bridge]
Get in my car and we'll drive around
차 타고 드라이브 할 거야
We'll make believe we are free
자유롭다는 믿음을 가지며
Already proved we can tough it out
우리가 견딜 수 있다는 거 이미 증명했잖아
And we get along to sweetly
함께 다정하게 살아갈 거야
[Chorus]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We got our riot gear on but we just want to have fun
날뛰는 기어를 잡고 있지만 단지 재미 보고 싶을 뿐
No we're not looking for violence, oh oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, oh oh oh oh
Tonight we want to have fun
오늘 밤 재미 보고 싶은 걸
[Outro]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
No were not looking for violence, no oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, 아니야 oh oh oh
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
And we want just to have fun
우린 그저 재미 보고 싶을 뿐
Been through the wringer a couple times
두 번이나 시련을 겪었지
I came out callous and cruel
냉담하고 잔혹해졌어
And my two friends know this very well
내 두 친구들도 잘 알아
Because they went through it too
왜냐면 같이 겪었으니까
The three of us were initiates
우리 셋은 초창기 멤버였어
We had to learn how to deal
일을 어떻게 다뤄야 하는지 배워야 했지
And when we spotted a second chance
그리고 새로운 기회를 발견했을 때
We had to learn how to steal
어떻게 훔쳐야 할 지 배워야 했어
Hollowed out and filled up with hate
속은 비어진 다음, 증오로 가득 차 버렸어
All we want is you to give us a break
우리가 원하는 건 휴식을 갖는 거야
[Chorus]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We got our riot gear on but we just want to have fun
날뛰는 기어를 잡고 있지만 단지 재미 보고 싶을 뿐
* riot gear는 본래 폭동 진압장비라는 뜻이 있는데, 곡에서는 차 타고 운전하는 가사가 나오는 중이라서 폭동 진압장비는 맞지 않는 것 같아 폭동처럼 미쳐 날뛰는 자동차 기어로 의역을 하였습니다
No we're not looking for violence, oh oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, oh oh oh oh
Tonight we want to have fun
오늘 밤 재미 보고 싶은 걸
[Verse 2]
No one's the same as they used to be
누구도 예전과 같지 않았어
Much as we try to pretend
그런 척하려 했는데도
No one's as innocent as could be
아무도 예전만큼 순수하지 않았어
We all fall short, we all sin
모두들 부족했어, 다들 잘못이 있지
But now we aren't looking backward
하지만 이젠 뒤돌아보지 않을 거야
We won't try raising the dead
죽은 이를 살려내려 하지도 않을 거야
We only see what's in front of us
우리 앞에 펼쳐진 것만 보겠어
We only see straight ahead
오직 앞만 보고 갈 거야
Hollowed out and filled up with hate
속은 비어진 다음, 증오로 가득 차 버렸어
All we want is you to give us a break
우리가 원하는 건 휴식을 갖는 거야
[Chorus]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We got our riot gear on but we just want to have fun
날뛰는 기어를 잡고 있지만 단지 재미 보고 싶을 뿐
No we're not looking for violence, oh oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, oh oh oh oh
Tonight we want to have fun
오늘 밤 재미 보고 싶은 걸
[Instrumental]
[Bridge]
Get in my car and we'll drive around
차 타고 드라이브 할 거야
We'll make believe we are free
자유롭다는 믿음을 가지며
Already proved we can tough it out
우리가 견딜 수 있다는 거 이미 증명했잖아
And we get along to sweetly
함께 다정하게 살아갈 거야
[Chorus]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We got our riot gear on but we just want to have fun
날뛰는 기어를 잡고 있지만 단지 재미 보고 싶을 뿐
No we're not looking for violence, oh oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, oh oh oh oh
Tonight we want to have fun
오늘 밤 재미 보고 싶은 걸
[Outro]
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
No were not looking for violence, no oh oh oh
아니, 우린 폭력적인 걸 찾는 게 아냐, 아니야 oh oh oh
We're driving fast in my car
차 타고 질주하고 있어
And we want just to have fun
우린 그저 재미 보고 싶을 뿐
[Intro][X2]
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Verse 1]
Feels like I'm waking from the dead
죽었다 살아난 기분이야
And everyone's been waiting on me
모두가 날 기다린듯해
'Least now I'll never have to wonder
적어도 궁금해할 필요가 없어졌어
What it's like to sleep a year away
1년 동안 자면 어떤 느낌일지를
But were we indestructible
하지만 우린 부서질 수 없었고
I thought that we could brave it all (all)
용감하게 해낼 거라 생각했어
I never thought that what would take me out
날 힘들게 할 거라고 생각해 본 적 없었거든
Was hiding down below
아래 속 깊이 숨겨진 것이
[Pre-Chorus]
Lost the battle, win the war
전투에서 지고, 전쟁에서 이겼어
Bringing my sinking ship back to the shore
해안가에 내 가라앉은 배를 끌고 왔어
We're starting over, or head back in
우린 다시 시작하고, 제 자리로 돌아왔지
There's a time and a place to die but this ain't it
해체될 타이밍과 장소가 있었지만 그러지 않았어
[Chorus]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Intro][X2]
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Verse 2]
Wish I could find a crystal ball
미래를 볼 수정구가 있었다면 좋았을텐데
For the days I feel completely worthless
내가 완전히 무력하게 느꼈던 날들을 위해
You know I'd use it all for good
내가 좋은 쪽으로 썼을 거라는 거 알잖아
I would not take it for granted (granted)
당연하게 여기지 않았을 거야
Instead, I'd have some memories
대신에, 약간의 기억을 가졌겠지
For the days I don't feel anything
아무것도 느끼지 않는 날들을 위한
At the least, they will remind me
적어도, 걔네가 날 떠올릴거야
Not to make the same mistakes again
다시 실수를 저지르지 않기 위해
*여기서 말하는 they는 아마도 탈퇴한 패로형제를 말하는 것일듯
[Pre-Chorus]
Lost the battle, win the war
전투에서 지고, 전쟁에서 이겼어
Bringing my sinking ship back to the shore
해안가에 내 가라앉은 배를 끌고 왔어
We're starting over, or head back in
우린 다시 시작하고, 제 자리로 돌아왔지
There's a time and a place to die but this ain't it
해체될 타이밍과 장소가 있었지만 그러지 않았어
[Chorus]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
And this ain't it
그래도 끝나지 않아
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
And this ain't it, this ain't it
그래도 끝나지 않아, 끝나지 않아
This ain't it
끝나지 않아
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
But this ain't it, no
하지만 끝나지 않아, 안돼
[Chorus]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Outro]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Verse 1]
Feels like I'm waking from the dead
죽었다 살아난 기분이야
And everyone's been waiting on me
모두가 날 기다린듯해
'Least now I'll never have to wonder
적어도 궁금해할 필요가 없어졌어
What it's like to sleep a year away
1년 동안 자면 어떤 느낌일지를
But were we indestructible
하지만 우린 부서질 수 없었고
I thought that we could brave it all (all)
용감하게 해낼 거라 생각했어
I never thought that what would take me out
날 힘들게 할 거라고 생각해 본 적 없었거든
Was hiding down below
아래 속 깊이 숨겨진 것이
[Pre-Chorus]
Lost the battle, win the war
전투에서 지고, 전쟁에서 이겼어
Bringing my sinking ship back to the shore
해안가에 내 가라앉은 배를 끌고 왔어
We're starting over, or head back in
우린 다시 시작하고, 제 자리로 돌아왔지
There's a time and a place to die but this ain't it
해체될 타이밍과 장소가 있었지만 그러지 않았어
[Chorus]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Intro][X2]
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Don't try to take this from me
내게서 뺏어가려 하지 마
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Verse 2]
Wish I could find a crystal ball
미래를 볼 수정구가 있었다면 좋았을텐데
For the days I feel completely worthless
내가 완전히 무력하게 느꼈던 날들을 위해
You know I'd use it all for good
내가 좋은 쪽으로 썼을 거라는 거 알잖아
I would not take it for granted (granted)
당연하게 여기지 않았을 거야
Instead, I'd have some memories
대신에, 약간의 기억을 가졌겠지
For the days I don't feel anything
아무것도 느끼지 않는 날들을 위한
At the least, they will remind me
적어도, 걔네가 날 떠올릴거야
Not to make the same mistakes again
다시 실수를 저지르지 않기 위해
*여기서 말하는 they는 아마도 탈퇴한 패로형제를 말하는 것일듯
[Pre-Chorus]
Lost the battle, win the war
전투에서 지고, 전쟁에서 이겼어
Bringing my sinking ship back to the shore
해안가에 내 가라앉은 배를 끌고 왔어
We're starting over, or head back in
우린 다시 시작하고, 제 자리로 돌아왔지
There's a time and a place to die but this ain't it
해체될 타이밍과 장소가 있었지만 그러지 않았어
[Chorus]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
And this ain't it
그래도 끝나지 않아
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
And this ain't it, this ain't it
그래도 끝나지 않아, 끝나지 않아
This ain't it
끝나지 않아
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
There's a time and a place to die
해체될 타이밍과 장소가 있었어
But this ain't it, no
하지만 끝나지 않아, 안돼
[Chorus]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Outro]
If there's a future, we want it
그곳에 미래가 있다면, 우린 원해
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
Now-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
지금
[Verse 1]
I told them all where to stick it
모두에게 엿이나 먹으라 했지
I left town with a dime to my name
내 명성에 던져진 10센트와 함께 동네를 떠났어
I said, I'm done with all of my fake friends
가짜 친구들과는 다 끝났다고 말했지
Self-righteous pawns in a losing game
패배한 게임의 독불장군들 말이야
Got my band and a light that won't go out
내 밴드와 꺼지지 않을 빛을 얻었어
Been burning since the day I was born
그건 탄생했을 때부터 타올랐지
So I cried just a little then I'll dry my eyes
그러니 조금만 울고 더 이상 울지 않을래
Cause I'm not a little girl no more
난 이제 어린 소녀가 아니니까
[Chorus] [x2]
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
[Verse 2]
Stood in line for so long just to picket
피켓 들고 너무 오랫동안 서 있었잖아
Something I will never understand
내가 이해하지 못할 무언가를 위해
Aren't you tired of always being mad at the world?
세상에 항상 화나있는 게 지치지도 않니?
Won't you just admit you don't care?
네가 신경 쓰지 않을 거라는 걸 인정 못하겠어?
And lady, I don't want your pity
그리고 숙녀분들, 당신의 동정은 필요 없어요
So don't feel sad for me
그러니 날 위해 슬퍼하지 말아요
I got a love I would die for and a song to sing
내겐 목숨 바칠 사랑이 있고 부를 노래가 있어요
Maybe we're both just living out our dream
아마 그냥 우리만의 꿈을 살아가면 될 거예요
[Chorus]
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
[Bridge]
We get along for the most part
우린 대부분의 시간을 함께 헤쳐 나갔어
Me and reality, the light and the dark
나와 현실, 빛과 어둠
We live alone, two different worlds
우린 홀로 살았지, 다른 두 개의 세상에서
Me in a fantasy, you in your memories
난 환상 속에서, 넌 너만의 기억 속에서
But we get along
하지만 우린 함께 헤쳐 나갔어
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(For the most part)
(대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(yeah, for the most part)
(그래, 대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(For the most part)
(대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(For the most part)
(대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
[Chorus]
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes (we grow up and evolve)
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해 (우린 성장하며 발전해)
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes (we grow up and evolve)
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해 (우린 성장하며 발전해)
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
I told them all where to stick it
모두에게 엿이나 먹으라 했지
I left town with a dime to my name
내 명성에 던져진 10센트와 함께 동네를 떠났어
I said, I'm done with all of my fake friends
가짜 친구들과는 다 끝났다고 말했지
Self-righteous pawns in a losing game
패배한 게임의 독불장군들 말이야
Got my band and a light that won't go out
내 밴드와 꺼지지 않을 빛을 얻었어
Been burning since the day I was born
그건 탄생했을 때부터 타올랐지
So I cried just a little then I'll dry my eyes
그러니 조금만 울고 더 이상 울지 않을래
Cause I'm not a little girl no more
난 이제 어린 소녀가 아니니까
[Chorus] [x2]
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
[Verse 2]
Stood in line for so long just to picket
피켓 들고 너무 오랫동안 서 있었잖아
Something I will never understand
내가 이해하지 못할 무언가를 위해
Aren't you tired of always being mad at the world?
세상에 항상 화나있는 게 지치지도 않니?
Won't you just admit you don't care?
네가 신경 쓰지 않을 거라는 걸 인정 못하겠어?
And lady, I don't want your pity
그리고 숙녀분들, 당신의 동정은 필요 없어요
So don't feel sad for me
그러니 날 위해 슬퍼하지 말아요
I got a love I would die for and a song to sing
내겐 목숨 바칠 사랑이 있고 부를 노래가 있어요
Maybe we're both just living out our dream
아마 그냥 우리만의 꿈을 살아가면 될 거예요
[Chorus]
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
[Bridge]
We get along for the most part
우린 대부분의 시간을 함께 헤쳐 나갔어
Me and reality, the light and the dark
나와 현실, 빛과 어둠
We live alone, two different worlds
우린 홀로 살았지, 다른 두 개의 세상에서
Me in a fantasy, you in your memories
난 환상 속에서, 넌 너만의 기억 속에서
But we get along
하지만 우린 함께 헤쳐 나갔어
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(For the most part)
(대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(yeah, for the most part)
(그래, 대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(For the most part)
(대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
(For the most part)
(대부분의 시간을)
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
We get along
우린 함께 헤쳐 나갔어
[Chorus]
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes (we grow up and evolve)
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해 (우린 성장하며 발전해)
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
Some of us have to grow up sometimes (we grow up and evolve)
가끔 우리 중 몇몇은 성장해야 해 (우린 성장하며 발전해)
And so, if I have to I'm gonna leave you behind
그래서, 내가 그래야 하면 널 두고 갈 거야
[Verse 1]
Living in a city of sleepless people
잠 없는 사람들의 도시에서 살아
Who all know the limits and won't go too far outside the lines
그들은 자신의 한계를 알고 그 선을 넘기 싫어하는 사람들이지
‘Cause they're out of their minds
왜냐면 정신을 놔버렸으니
I want to get out and build my own home
난 여길 벗어나 나만의 집을 짓고 싶어
On a street where reality is not much different from dreams I've had
내가 가진 꿈과 다르지 않은 현실을 가진 길거리에
A dream is all I have
꿈이 내 모든 것이야
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
And I'm alright
난 괜찮아
[Verse 2]
Creep past the hours like the shorter hand on the clock
시간은 천천히 흘러갔어, 마치 시계의 시침처럼
Hanging on a wall of a schoolhouse somewhere
학교 건물 어딘가의 벽에 매달려있었던 시계
We wait for the bell
우린 종소리를 기다렸지
And we dream of somewhere else
그리고 다른 곳에 가길 꿈꿨어
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
And I'm alright
난 괜찮아
[Bridge]
It's not that I won't remember where I'm from
내가 어디 출신인지 잊을 거라는 말이 아냐
Just don't want to be here no more
그냥 여기 있기 싫은 것뿐이야
It's not enough
충분하지 않아
(We're only half alive)
(우린 반만 살아 있잖아)
I'm going to go
난 나아 갈 거야
(We're only half alive)
(우린 반만 살아 있잖아)
Where the rest of the dreamers go
남은 몽상가들이 갈 곳으로
(We're only half alive)
(우린 반만 살아 있잖아)
Where the dreamers go
몽상가들이 갈 곳으로
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
And I'm alright
난 괜찮아
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreamer
공상가
We used to be half alive
우린 여태 반만 살아 있었지만
Now I'm alright
이제 난 괜찮아
Living in a city of sleepless people
잠 없는 사람들의 도시에서 살아
Who all know the limits and won't go too far outside the lines
그들은 자신의 한계를 알고 그 선을 넘기 싫어하는 사람들이지
‘Cause they're out of their minds
왜냐면 정신을 놔버렸으니
I want to get out and build my own home
난 여길 벗어나 나만의 집을 짓고 싶어
On a street where reality is not much different from dreams I've had
내가 가진 꿈과 다르지 않은 현실을 가진 길거리에
A dream is all I have
꿈이 내 모든 것이야
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
And I'm alright
난 괜찮아
[Verse 2]
Creep past the hours like the shorter hand on the clock
시간은 천천히 흘러갔어, 마치 시계의 시침처럼
Hanging on a wall of a schoolhouse somewhere
학교 건물 어딘가의 벽에 매달려있었던 시계
We wait for the bell
우린 종소리를 기다렸지
And we dream of somewhere else
그리고 다른 곳에 가길 꿈꿨어
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
And I'm alright
난 괜찮아
[Bridge]
It's not that I won't remember where I'm from
내가 어디 출신인지 잊을 거라는 말이 아냐
Just don't want to be here no more
그냥 여기 있기 싫은 것뿐이야
It's not enough
충분하지 않아
(We're only half alive)
(우린 반만 살아 있잖아)
I'm going to go
난 나아 갈 거야
(We're only half alive)
(우린 반만 살아 있잖아)
Where the rest of the dreamers go
남은 몽상가들이 갈 곳으로
(We're only half alive)
(우린 반만 살아 있잖아)
Where the dreamers go
몽상가들이 갈 곳으로
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming into the night
밤에도 공상에 빠져
And I'm alright
난 괜찮아
[Chorus]
Daydreaming
공상에 빠졌어
Daydreaming all the time
항상 공상에 빠져
Daydreamer
공상가
We used to be half alive
우린 여태 반만 살아 있었지만
Now I'm alright
이제 난 괜찮아
Let them have their time
그들만의 시간을 갖게 놔둬
Sit back and let them shine
편히 앉아서 그들이 빛나게 둬
Let them rise and rise
계속 올라가게 내버려 둬
Cause one day they're going to fall
왜냐면 언젠가 떨어지게 될 거니까
Let them soak in the sun
태양에 몸을 담그도록 내버려 둬
Sit back and let them have their fun
편히 앉아서 걔네가 놀게 냅둬
Let them spill their guts
배짱을 흘리게 내버려 둬
Cause one day they're going to slip on them
왜냐면 언젠가 그것에 미끄러져 넘어질 테니까
Well I could be angry
뭐 내가 화낼 수 있었지만
But you're not worth the fight
넌 싸울 가치가 없어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
I've counted to ten
열을 세고
And now I'm feeling alright
지금은 마음에 안정을 찾았어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
Let them play their songs
그들의 노래를 부르게 놔둬
Let them say what's right and wrong
뭐가 옳고 그른지 말하게 내버려 둬
Let them do their thing
걔네 할 걸 하게 냅둬
Cause that will never be you and me
왜냐면 저건 너와 내가 할 게 아니니까
We've got our own style
우린 우리만의 스타일이 있어
We've got a way of living life
우리가 살아갈 삶도 있고
If they can't get down
사람들이 받아들이지 못해도
Well we don't need them around
뭐 우리 주변엔 걔네가 필요하지 않아
Well I could be angry
뭐 내가 화낼 수 있었지만
But you're not worth the fight
넌 싸울 가치가 없어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
I've counted to ten
열을 세고
And now I'm feeling alright
지금은 마음에 안정을 찾았어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
Yes I’m moving
그래 난 나아가
Besides I’m moving on
더욱더 나아가
그들만의 시간을 갖게 놔둬
Sit back and let them shine
편히 앉아서 그들이 빛나게 둬
Let them rise and rise
계속 올라가게 내버려 둬
Cause one day they're going to fall
왜냐면 언젠가 떨어지게 될 거니까
Let them soak in the sun
태양에 몸을 담그도록 내버려 둬
Sit back and let them have their fun
편히 앉아서 걔네가 놀게 냅둬
Let them spill their guts
배짱을 흘리게 내버려 둬
Cause one day they're going to slip on them
왜냐면 언젠가 그것에 미끄러져 넘어질 테니까
Well I could be angry
뭐 내가 화낼 수 있었지만
But you're not worth the fight
넌 싸울 가치가 없어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
I've counted to ten
열을 세고
And now I'm feeling alright
지금은 마음에 안정을 찾았어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
Let them play their songs
그들의 노래를 부르게 놔둬
Let them say what's right and wrong
뭐가 옳고 그른지 말하게 내버려 둬
Let them do their thing
걔네 할 걸 하게 냅둬
Cause that will never be you and me
왜냐면 저건 너와 내가 할 게 아니니까
We've got our own style
우린 우리만의 스타일이 있어
We've got a way of living life
우리가 살아갈 삶도 있고
If they can't get down
사람들이 받아들이지 못해도
Well we don't need them around
뭐 우리 주변엔 걔네가 필요하지 않아
Well I could be angry
뭐 내가 화낼 수 있었지만
But you're not worth the fight
넌 싸울 가치가 없어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
I've counted to ten
열을 세고
And now I'm feeling alright
지금은 마음에 안정을 찾았어
And besides I'm moving on
게다가 난 나아 가고 있어
Yes I’m moving
그래 난 나아가
Besides I’m moving on
더욱더 나아가
[Verse 1]
I don’t mind
신경 안 써
Letting you down easy but just give it time
널 쉽게 실망시킬 수 있지만 공을 들였어
If it don’t hurt now just wait, just wait a while
지금 아프지 않아도 그냥 기다려, 잠시만 기다려 줘
You’re not the big fish in the pond no more
넌 더 이상 연못의 대어가 아니잖아
You are what they're feeding on
그들의 밥이지
[Bridge] [x2]
So what are you gonna do
그래서 넌 뭘 할 거야
When the world don't orbit around you
세상이 널 중심으로 돌아가지 않을 때
[Chorus]
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
Ain’t it good
좋지 않아?
Being all alone
홀로 있는 게
[Verse 2]
Where you're from
어디서 왔니?
You might be the one who’s running things
이것들을 다루는 사람이 너인 거 같은데
Well you could ring anybody's bell and get want you want
뭐 네가 모두의 종을 울리고 원하는 걸 가질 수 있었지
You see it’s easy to ignore trouble
문제를 무시하는 게 쉽긴해
When you’re living in a bubble
네가 거품 속에서 살 때는
[Bridge]
So what are you gonna do
그래서 넌 뭘 할 거니
When the world don’t orbit around you
세상이 널 중심으로 돌아가지 않을 때
So what are you gonna do
그래서 넌 뭘 할 거야
When nobody wants to fool with you
아무도 너랑 장난치려 하지 않을 때
[Chorus]
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
Ain’t it good
좋지 않아?
Being all alone
홀로 있는 게
[Bridge]
Ain’t it good to be on your own
너만의 삶을 사는 게 좋지 않아?
Ain’t it fun, you can't count on no one
재밌지 않아?, 네가 믿을 사람이 아무도 없다는 게
Ain’t it good to be on your own
너만의 삶을 사는 게 좋지 않아?
Ain’t it fun, you can't count on no one
재밌지 않아?, 네가 믿을 사람이 아무도 없다는 게
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
[Ad Lib] [x2]
Don’t go crying to your mama
엄마에게 달려가 울지 마렴
‘Cause you’re on your own in the real world
왜냐면 넌 이 현실에서 네 것을 살아가고 있으니
Don’t go crying to your mama
엄마에게 달려가 울지 마렴
‘Cause you’re on your own in the real world
왜냐면 넌 이 현실에서 네 것을 살아가고 있으니
Ain’t it fun, ain’t it fun, baby now you’re one of us
재밌지 않니?, 재밌지 않니?, 이젠 너도 우리 중 하나야
Ain’t it fun, ain’t it fun, ain’t it fun
재밌지 않니?, 재밌지 않니?, 재밌지 않아?
[Chorus] [x2]
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
Ain’t it good
좋지 않아?
Being all alone
홀로 있는 게
I don’t mind
신경 안 써
Letting you down easy but just give it time
널 쉽게 실망시킬 수 있지만 공을 들였어
If it don’t hurt now just wait, just wait a while
지금 아프지 않아도 그냥 기다려, 잠시만 기다려 줘
You’re not the big fish in the pond no more
넌 더 이상 연못의 대어가 아니잖아
You are what they're feeding on
그들의 밥이지
[Bridge] [x2]
So what are you gonna do
그래서 넌 뭘 할 거야
When the world don't orbit around you
세상이 널 중심으로 돌아가지 않을 때
[Chorus]
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
Ain’t it good
좋지 않아?
Being all alone
홀로 있는 게
[Verse 2]
Where you're from
어디서 왔니?
You might be the one who’s running things
이것들을 다루는 사람이 너인 거 같은데
Well you could ring anybody's bell and get want you want
뭐 네가 모두의 종을 울리고 원하는 걸 가질 수 있었지
You see it’s easy to ignore trouble
문제를 무시하는 게 쉽긴해
When you’re living in a bubble
네가 거품 속에서 살 때는
[Bridge]
So what are you gonna do
그래서 넌 뭘 할 거니
When the world don’t orbit around you
세상이 널 중심으로 돌아가지 않을 때
So what are you gonna do
그래서 넌 뭘 할 거야
When nobody wants to fool with you
아무도 너랑 장난치려 하지 않을 때
[Chorus]
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
Ain’t it good
좋지 않아?
Being all alone
홀로 있는 게
[Bridge]
Ain’t it good to be on your own
너만의 삶을 사는 게 좋지 않아?
Ain’t it fun, you can't count on no one
재밌지 않아?, 네가 믿을 사람이 아무도 없다는 게
Ain’t it good to be on your own
너만의 삶을 사는 게 좋지 않아?
Ain’t it fun, you can't count on no one
재밌지 않아?, 네가 믿을 사람이 아무도 없다는 게
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
[Ad Lib] [x2]
Don’t go crying to your mama
엄마에게 달려가 울지 마렴
‘Cause you’re on your own in the real world
왜냐면 넌 이 현실에서 네 것을 살아가고 있으니
Don’t go crying to your mama
엄마에게 달려가 울지 마렴
‘Cause you’re on your own in the real world
왜냐면 넌 이 현실에서 네 것을 살아가고 있으니
Ain’t it fun, ain’t it fun, baby now you’re one of us
재밌지 않니?, 재밌지 않니?, 이젠 너도 우리 중 하나야
Ain’t it fun, ain’t it fun, ain’t it fun
재밌지 않니?, 재밌지 않니?, 재밌지 않아?
[Chorus] [x2]
Ain’t it fun
재밌지 않니?
Living in the real world
현실 세계에서 살아가는 게
Ain’t it good
좋지 않아?
Being all alone
홀로 있는 게
*2집 수록곡 Let The Flames Begin의 Part 2
[Verse 1]
What a shame, what a shame we all remain such fragile broken things
창피해, 우리가 부서지기 쉬운, 망가진 것들로 남아있는 게 창피해
A beauty half betrayed
아름다움은 반쯤 배신했어
Butterflies with punctured wings
구멍난 날개를 단 나비들을
Still there are darkened places deep in my heart
내 마음속 깊은 곳엔 여전히 어두운 공간이 존재해
Where once was blazing light, now
눈부시게 빛난 자리에, 지금은
There's a tiny spark
작은 스파크만이 남아 있어
[Pre-Chorus]
Oh glory
Oh 아름다워
Come and find me
와서 날 찾아줘
Oh glory
Oh 아름다워
Come and find me
와서 날 찾아줘
[Chorus]
Dancing all alone
홀로 춤을 춰
To the sound of an enemy's song
적들의 노래에 맞춰
I'll be lost until you find me
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Fighting on my own
혼자서 싸워
In a war that's already been won
이미 이겨왔던 전쟁에서
I'll be lost until you come and find me here
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Oh glory
Oh 아름다워
[Verse 2]
What a mess, what a mystery we've made of love and other simple things
엉망진창이야, 우리가 사랑과 간단한 것들로 만들어 진 것이 미스테리야
Learning to forgive
포기하는 방법을 배웠어
Even when it wasn't a mistake
그게 실수였다 하더라도
I question every human
난 모든 사람들에게 의문을 가졌어
Who won't look in my eyes
내 눈에 보이지 않을 사람들에게
Scars left on my heart formed patterns in my mind
흉터는 마음속에 남아있고, 내 정신에 패턴을 만들었어
[Pre-Chorus]
Oh glory
Oh 아름다워
You will find me
넌 나를 찾을 거야
[Chorus]
Dancing all alone
홀로 춤을 춰
To the sound of an enemy's song
적들의 노래에 맞춰
I'll be lost until you find me
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Fighting on my own
혼자서 싸워
In a war that's already been won
이미 이겨왔던 전쟁에서
I'll be lost until you come and find me here
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Oh glory
Oh 아름다워
[Verse 3]
Like the moon we borrow our light
마치 달처럼, 우린 우리의 빛을 빌렸어
I am nothing but a shadow in the night
밤에 난 단지 그림자일 뿐이야
But if you let me I will catch fire
하지만 네가 허락한다면 난 불 타오를 거야
So let your glory and mercy shine
그러니 네 영광과 자비로움이 빛나게 해줘
[Verse 1]
What a shame, what a shame we all remain such fragile broken things
창피해, 우리가 부서지기 쉬운, 망가진 것들로 남아있는 게 창피해
A beauty half betrayed
아름다움은 반쯤 배신했어
Butterflies with punctured wings
구멍난 날개를 단 나비들을
Still there are darkened places deep in my heart
내 마음속 깊은 곳엔 여전히 어두운 공간이 존재해
Where once was blazing light, now
눈부시게 빛난 자리에, 지금은
There's a tiny spark
작은 스파크만이 남아 있어
[Pre-Chorus]
Oh glory
Oh 아름다워
Come and find me
와서 날 찾아줘
Oh glory
Oh 아름다워
Come and find me
와서 날 찾아줘
[Chorus]
Dancing all alone
홀로 춤을 춰
To the sound of an enemy's song
적들의 노래에 맞춰
I'll be lost until you find me
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Fighting on my own
혼자서 싸워
In a war that's already been won
이미 이겨왔던 전쟁에서
I'll be lost until you come and find me here
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Oh glory
Oh 아름다워
[Verse 2]
What a mess, what a mystery we've made of love and other simple things
엉망진창이야, 우리가 사랑과 간단한 것들로 만들어 진 것이 미스테리야
Learning to forgive
포기하는 방법을 배웠어
Even when it wasn't a mistake
그게 실수였다 하더라도
I question every human
난 모든 사람들에게 의문을 가졌어
Who won't look in my eyes
내 눈에 보이지 않을 사람들에게
Scars left on my heart formed patterns in my mind
흉터는 마음속에 남아있고, 내 정신에 패턴을 만들었어
[Pre-Chorus]
Oh glory
Oh 아름다워
You will find me
넌 나를 찾을 거야
[Chorus]
Dancing all alone
홀로 춤을 춰
To the sound of an enemy's song
적들의 노래에 맞춰
I'll be lost until you find me
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Fighting on my own
혼자서 싸워
In a war that's already been won
이미 이겨왔던 전쟁에서
I'll be lost until you come and find me here
네가 날 찾을 때까지 난 패배하게 돼
Oh glory
Oh 아름다워
[Verse 3]
Like the moon we borrow our light
마치 달처럼, 우린 우리의 빛을 빌렸어
I am nothing but a shadow in the night
밤에 난 단지 그림자일 뿐이야
But if you let me I will catch fire
하지만 네가 허락한다면 난 불 타오를 거야
So let your glory and mercy shine
그러니 네 영광과 자비로움이 빛나게 해줘
[Verse 1]
I don't even know myself at all
나조차도 나 자신을 모르지만
And I thought I would be happy by now
지금까지 내가 행복해질 거라 생각했어
The more I try to push it I realize
더욱더 밀어내려 할수록, 깨닫게 됐어
Got to let go of control
억제하는 건 놔버려야겠다고
[Pre-Chorus]
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
So let it happen
그렇게 내버려 둬
[Chorus]
It's just a spark
이건 그저 스파크일 뿐이야
But it's enough to keep me going
하지만 계속해서 날 움직이는 데엔 충분해
And when it's dark out, no one's around
그리고 어둠이 퍼지고, 주위에 아무도 없을 때
It keeps glowing
계속해서 빛나줘
[Verse 2]
Every night I try my best to dream
매일 밤, 꿈꾸려 노력했어
Tomorrow makes it better
내일은 더 나아지도록
Wake up to the cold reality
차가운 현실에 눈을 떴지
Not a thing has changed
아무것도 바뀌지 않았어
[Pre-Chorus]
But it will happen
하지만 그건 일어나게 돼
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
[Chorus][X2]
It's just a spark
이건 그저 스파크일 뿐이야
But it's enough to keep me going
하지만 계속해서 날 움직이는 데엔 충분해
And when it's dark out, no one's around
그리고 어둠이 퍼지고, 주위에 아무도 없을 때
It keeps glowing
계속해서 빛나줘
[Verse 3]
And the salt in my wounds
그리고 악화되어가던 상처는
Isn't burning any more than it used to
여태껏 타들어간 만큼 더 타오르지 않았어
It's not that I don't feel the pain
내가 고통을 느끼지 못하는 건 아니지만
I'm just not afraid of hurting anymore
난 더 이상 아픔을 두려워하지 않아
And the blood in these veins
그리고 이 핏줄 속의 피가
Isn't pumping any less than it ever has
여태껏 흐르던 것 보다 덜 흐르지 않았어
And that's the hope I have
그리고 그게 내가 가진 소망이야
The only thing that I know's keeping me alive
내가 아는 단 하나가 날 살아 숨 쉬게 해줘
Alive
살아 숨 쉬게
[Pre-Chorus][X2]
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
[Chorus][X2]
It's just a spark
이건 그저 스파크일 뿐이야
But it's enough to keep me going
하지만 계속해서 날 움직이는 데엔 충분해
(So if I let go of control now, I can be strong)
(그러니 내가 억제를 놓아버리면, 난 더 강해질 수 있어)
And when it's dark out, no one's around
그리고 어둠이 퍼지고, 주위에 아무도 없을 때
It keeps glowing
계속해서 빛나줘
[Outro]
Ah
Ah
Ah
Ah
Oh
Oh
I don't even know myself at all
나조차도 나 자신을 모르지만
And I thought I would be happy by now
지금까지 내가 행복해질 거라 생각했어
The more I try to push it I realize
더욱더 밀어내려 할수록, 깨닫게 됐어
Got to let go of control
억제하는 건 놔버려야겠다고
[Pre-Chorus]
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
So let it happen
그렇게 내버려 둬
[Chorus]
It's just a spark
이건 그저 스파크일 뿐이야
But it's enough to keep me going
하지만 계속해서 날 움직이는 데엔 충분해
And when it's dark out, no one's around
그리고 어둠이 퍼지고, 주위에 아무도 없을 때
It keeps glowing
계속해서 빛나줘
[Verse 2]
Every night I try my best to dream
매일 밤, 꿈꾸려 노력했어
Tomorrow makes it better
내일은 더 나아지도록
Wake up to the cold reality
차가운 현실에 눈을 떴지
Not a thing has changed
아무것도 바뀌지 않았어
[Pre-Chorus]
But it will happen
하지만 그건 일어나게 돼
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
[Chorus][X2]
It's just a spark
이건 그저 스파크일 뿐이야
But it's enough to keep me going
하지만 계속해서 날 움직이는 데엔 충분해
And when it's dark out, no one's around
그리고 어둠이 퍼지고, 주위에 아무도 없을 때
It keeps glowing
계속해서 빛나줘
[Verse 3]
And the salt in my wounds
그리고 악화되어가던 상처는
Isn't burning any more than it used to
여태껏 타들어간 만큼 더 타오르지 않았어
It's not that I don't feel the pain
내가 고통을 느끼지 못하는 건 아니지만
I'm just not afraid of hurting anymore
난 더 이상 아픔을 두려워하지 않아
And the blood in these veins
그리고 이 핏줄 속의 피가
Isn't pumping any less than it ever has
여태껏 흐르던 것 보다 덜 흐르지 않았어
And that's the hope I have
그리고 그게 내가 가진 소망이야
The only thing that I know's keeping me alive
내가 아는 단 하나가 날 살아 숨 쉬게 해줘
Alive
살아 숨 쉬게
[Pre-Chorus][X2]
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
Got to let it happen
그냥 일어나게 둬
[Chorus][X2]
It's just a spark
이건 그저 스파크일 뿐이야
But it's enough to keep me going
하지만 계속해서 날 움직이는 데엔 충분해
(So if I let go of control now, I can be strong)
(그러니 내가 억제를 놓아버리면, 난 더 강해질 수 있어)
And when it's dark out, no one's around
그리고 어둠이 퍼지고, 주위에 아무도 없을 때
It keeps glowing
계속해서 빛나줘
[Outro]
Ah
Ah
Ah
Ah
Oh
Oh
[Verse 1]
Can't count the years on one hand that we've been together
우리가 함께 지낸 시간을 한 손으로는 셀 수 없어
I need the other one to hold you
널 잡을 다른 한 손이 더 필요해
Make you feel, make you feel better
네 기분이, 네 기분이 더 좋게 해줄
It's not a walk in the park
걷는 건 그저 산책이 아냐
To love each other
서로를 사랑하게 되면
But when our fingers interlock
하지만 우리가 손깍지를 끼게 될 때
Can't deny, can't deny you're worth it
부정할 수 없어, 네가 소중하다는 것을 부정할 수 없어
Cause after all this time, I'm still into you
왜냐면 시간이 흘러도, 여전히 널 사랑하니까
[Hook]
I should be over all the butterflies
이 심장 뛰는 기분을 극복해야만 해
But I'm into you (I'm into you)
그래도 난 네게 빠졌어 (네게 빠졌어)
And baby even on our worst nights
그리고 우리가 보낸 최악의 밤에도
I'm into you (I'm into you)
널 사랑해 (널 사랑해)
Let 'em wonder how we got this far
우리가 어떻게 오래 사귀었는지 궁금하게 만들 거야
Cause I don't really need to wonder at all
왜냐면 난 정말 조금도 의심할 필요가 없었거든
Yeah after all this time I'm still into you
그래, 시간이 흘러도 여전히 널 사랑해
[Verse 2]
Recount the night that I first met your mother
네 어머님을 만난 후 보낸 밤들을 다시 세어봐
And on the drive back to my house
그 당시 집으로 돌아올 때
I told you that, I told you that I loved ya
네게 말했지, 널 사랑한다고 말했어
You felt the weight of the world fall off your shoulder
넌 지구의 무게가 어깨에 떨어진 듯한 느낌을 받았지
And to your favorite song
그리고 네가 가장 좋아하는 노래를
We sang along to the start of forever
영원함의 시작을 따라 함께 노래를 불렀지
And after all this time, I'm still into you
그리고 시간이 흘러도, 난 여전히 널 사랑해
[Hook]
I should be over all the butterflies
이 심장 뛰는 기분을 극복해야만 해
But I'm into you (I'm into you)
그래도 난 네게 빠졌어 (네게 빠졌어)
And baby even on our worst nights
그리고 우리가 보낸 최악의 밤에도
I'm into you (I'm into you)
널 사랑해 (널 사랑해)
Let 'em wonder how we got this far
우리가 어떻게 오래 사귀었는지 궁금하게 만들 거야
Cause I don't really need to wonder at all
왜냐면 난 정말 조금도 의심할 필요가 없었거든
Yeah after all this time I'm still into you
그래, 시간이 흘러도 여전히 널 사랑해
[Verse 3]
Some things just, some things just make sense
그저 뭔가가, 뭔가가 맞아떨어져
And one of those is you and I
그리고 그중 하나가 너와 나야
Some things just, some things just make sense
그저 뭔가가, 뭔가가 맞아떨어져
And even after all this time
그리고 시간이 흐르더라도
I'm into you, baby not a day goes by that I'm not into you
널 사랑해, 하루하루가 지나도 널 좋아하지 않는 날은 없어
[Hook]
I should be over all the butterflies
이 심장 뛰는 기분을 극복해야만 해
But I'm into you (I'm into you)
그래도 난 네게 빠졌어 (네게 빠졌어)
And baby even on our worst nights
그리고 우리가 보낸 최악의 밤에도
I'm into you (I'm into you)
널 사랑해 (널 사랑해)
Let 'em wonder how we got this far
우리가 어떻게 오래 사귀었는지 궁금하게 만들 거야
Cause I don't really need to wonder at all
왜냐면 난 정말 조금도 의심할 필요가 없었거든
Yeah after all this time I'm still into you
그래, 시간이 흘러도 여전히 널 사랑해
[Outro]
I'm still into you
여전히 널 사랑해
I'm still into you
여전히 널 사랑해
Can't count the years on one hand that we've been together
우리가 함께 지낸 시간을 한 손으로는 셀 수 없어
I need the other one to hold you
널 잡을 다른 한 손이 더 필요해
Make you feel, make you feel better
네 기분이, 네 기분이 더 좋게 해줄
It's not a walk in the park
걷는 건 그저 산책이 아냐
To love each other
서로를 사랑하게 되면
But when our fingers interlock
하지만 우리가 손깍지를 끼게 될 때
Can't deny, can't deny you're worth it
부정할 수 없어, 네가 소중하다는 것을 부정할 수 없어
Cause after all this time, I'm still into you
왜냐면 시간이 흘러도, 여전히 널 사랑하니까
[Hook]
I should be over all the butterflies
이 심장 뛰는 기분을 극복해야만 해
But I'm into you (I'm into you)
그래도 난 네게 빠졌어 (네게 빠졌어)
And baby even on our worst nights
그리고 우리가 보낸 최악의 밤에도
I'm into you (I'm into you)
널 사랑해 (널 사랑해)
Let 'em wonder how we got this far
우리가 어떻게 오래 사귀었는지 궁금하게 만들 거야
Cause I don't really need to wonder at all
왜냐면 난 정말 조금도 의심할 필요가 없었거든
Yeah after all this time I'm still into you
그래, 시간이 흘러도 여전히 널 사랑해
[Verse 2]
Recount the night that I first met your mother
네 어머님을 만난 후 보낸 밤들을 다시 세어봐
And on the drive back to my house
그 당시 집으로 돌아올 때
I told you that, I told you that I loved ya
네게 말했지, 널 사랑한다고 말했어
You felt the weight of the world fall off your shoulder
넌 지구의 무게가 어깨에 떨어진 듯한 느낌을 받았지
And to your favorite song
그리고 네가 가장 좋아하는 노래를
We sang along to the start of forever
영원함의 시작을 따라 함께 노래를 불렀지
And after all this time, I'm still into you
그리고 시간이 흘러도, 난 여전히 널 사랑해
[Hook]
I should be over all the butterflies
이 심장 뛰는 기분을 극복해야만 해
But I'm into you (I'm into you)
그래도 난 네게 빠졌어 (네게 빠졌어)
And baby even on our worst nights
그리고 우리가 보낸 최악의 밤에도
I'm into you (I'm into you)
널 사랑해 (널 사랑해)
Let 'em wonder how we got this far
우리가 어떻게 오래 사귀었는지 궁금하게 만들 거야
Cause I don't really need to wonder at all
왜냐면 난 정말 조금도 의심할 필요가 없었거든
Yeah after all this time I'm still into you
그래, 시간이 흘러도 여전히 널 사랑해
[Verse 3]
Some things just, some things just make sense
그저 뭔가가, 뭔가가 맞아떨어져
And one of those is you and I
그리고 그중 하나가 너와 나야
Some things just, some things just make sense
그저 뭔가가, 뭔가가 맞아떨어져
And even after all this time
그리고 시간이 흐르더라도
I'm into you, baby not a day goes by that I'm not into you
널 사랑해, 하루하루가 지나도 널 좋아하지 않는 날은 없어
[Hook]
I should be over all the butterflies
이 심장 뛰는 기분을 극복해야만 해
But I'm into you (I'm into you)
그래도 난 네게 빠졌어 (네게 빠졌어)
And baby even on our worst nights
그리고 우리가 보낸 최악의 밤에도
I'm into you (I'm into you)
널 사랑해 (널 사랑해)
Let 'em wonder how we got this far
우리가 어떻게 오래 사귀었는지 궁금하게 만들 거야
Cause I don't really need to wonder at all
왜냐면 난 정말 조금도 의심할 필요가 없었거든
Yeah after all this time I'm still into you
그래, 시간이 흘러도 여전히 널 사랑해
[Outro]
I'm still into you
여전히 널 사랑해
I'm still into you
여전히 널 사랑해
[Verse 1]
Why do you care what people think?
사람들 생각에 왜 신경 써?
Are you hooked up to their leash?
그들의 끈에 걸린 거야?
You know anklebiters
너도 트집쟁이들 알잖아
Ate up your personality
네 개성을 먹어치우는 사람들
Try to remember how it felt
어떻게 느꼈는지 떠올려봐
To just make up your own steps
스스로의 진보를 만들어내기 위해
And let anklebiters
그리고 트집쟁이들이
Chew up, spit out someone else
누군가를 씹고, 뱉게 그냥 내버려 둬
Fall in love with yourself
너 자신과 사랑에 빠져봐
[Chorus]
Because someday you’re going to be the only one you’ve got
왜냐면 언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 테니까
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
Why you want to please the world and leave yourself to drop dead?
왜 세상에 비위를 맞추고 너 자신을 죽은 채로 내버려 두려는 거니?
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
[Verse 2]
What do you actually expect
정말 뭘 기대하고 있는 거야
A broken mirror to reflect?
너 자신을 비출 깨진 거울?
You know, anklebiters gave you a false perspective
너도 알잖아, 트집쟁이들이 틀린 시각을 전해준다는 걸
And why do I defend your ignorance?
내가 왜 네 무지함을 보호해 줘야 해?
Oh, why do I defend the state you're in?
네 주장을 내가 왜 옹호해야 되는데?
You should fall in love with yourself, oh, again
너 자신과 사랑에 빠져야 해, oh, 다시
Fall in love with yourself
너 자신과 사랑에 빠져봐
[Chorus]
Because someday you’re going to be the only one you’ve got
왜냐면 언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 테니까
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
Why you want to please the world and leave yourself to drop dead?
왜 세상에 비위를 맞추고 너 자신을 죽은 채로 내버려 두려는 거니?
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
[Verse 3]
Why you want to please the world and leave yourself to drop dead?
왜 세상에 비위를 맞추고 너 자신을 죽은 채로 내버려 두려는 거니?
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
[Outro]
Anklebiters! Anklebiters!
트집쟁이들! 트집쟁이들!
Someday you’re gonna be alone!
언젠가 넌 혼자 남게 될걸!
Anklebiters! Anklebiters!
트집쟁이들! 트집쟁이들!
Why do you care what people think?
사람들 생각에 왜 신경 써?
Are you hooked up to their leash?
그들의 끈에 걸린 거야?
You know anklebiters
너도 트집쟁이들 알잖아
Ate up your personality
네 개성을 먹어치우는 사람들
Try to remember how it felt
어떻게 느꼈는지 떠올려봐
To just make up your own steps
스스로의 진보를 만들어내기 위해
And let anklebiters
그리고 트집쟁이들이
Chew up, spit out someone else
누군가를 씹고, 뱉게 그냥 내버려 둬
Fall in love with yourself
너 자신과 사랑에 빠져봐
[Chorus]
Because someday you’re going to be the only one you’ve got
왜냐면 언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 테니까
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
Why you want to please the world and leave yourself to drop dead?
왜 세상에 비위를 맞추고 너 자신을 죽은 채로 내버려 두려는 거니?
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
[Verse 2]
What do you actually expect
정말 뭘 기대하고 있는 거야
A broken mirror to reflect?
너 자신을 비출 깨진 거울?
You know, anklebiters gave you a false perspective
너도 알잖아, 트집쟁이들이 틀린 시각을 전해준다는 걸
And why do I defend your ignorance?
내가 왜 네 무지함을 보호해 줘야 해?
Oh, why do I defend the state you're in?
네 주장을 내가 왜 옹호해야 되는데?
You should fall in love with yourself, oh, again
너 자신과 사랑에 빠져야 해, oh, 다시
Fall in love with yourself
너 자신과 사랑에 빠져봐
[Chorus]
Because someday you’re going to be the only one you’ve got
왜냐면 언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 테니까
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
Why you want to please the world and leave yourself to drop dead?
왜 세상에 비위를 맞추고 너 자신을 죽은 채로 내버려 두려는 거니?
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
[Verse 3]
Why you want to please the world and leave yourself to drop dead?
왜 세상에 비위를 맞추고 너 자신을 죽은 채로 내버려 두려는 거니?
Someday you’re going to be the only one you’ve got
언젠가 네가 가진 단 한 사람이 너 자신이 될 거야
[Outro]
Anklebiters! Anklebiters!
트집쟁이들! 트집쟁이들!
Someday you’re gonna be alone!
언젠가 넌 혼자 남게 될걸!
Anklebiters! Anklebiters!
트집쟁이들! 트집쟁이들!
[Intro]
(Mhh)
[Verse 1]
Now I can move on to facing
이제 난 마주할 수 있어
Big girl problems
성인 여성의 문제를
No more high school drama
더 이상 학창시절의 드라마는 없어
Graduated with honors
훌륭하게 졸업했어
And I'm drinking coffee while I
그리고 난 커피를 마셔
Read the paper
서류를 읽는 동안에
I've been saving money
지금까지 돈을 저축했어
Eating only top ramen
탑라면만 먹으면서
[Break]
Oh, oh, oh, oh-oh
[Verse 2]
Now I get a holiday
이제 휴가를 얻었어
Wherever I go I might stay
어딜 가든 머무를 거야
I don't plan on coming back
돌아올 계획 따윈 없지
Ever if I can help it
절대 안 돌아올 거야
Now I get a holiday
이제 휴가를 얻었어
I think I'll stay
아마도 머무를 것 같아
Holiday, think I'll stay
휴가에, 머무를 것 같아
Now I get a holiday
이제 휴가를 얻었어
(Mhh)
[Verse 1]
Now I can move on to facing
이제 난 마주할 수 있어
Big girl problems
성인 여성의 문제를
No more high school drama
더 이상 학창시절의 드라마는 없어
Graduated with honors
훌륭하게 졸업했어
And I'm drinking coffee while I
그리고 난 커피를 마셔
Read the paper
서류를 읽는 동안에
I've been saving money
지금까지 돈을 저축했어
Eating only top ramen
탑라면만 먹으면서
[Break]
Oh, oh, oh, oh-oh
[Verse 2]
Now I get a holiday
이제 휴가를 얻었어
Wherever I go I might stay
어딜 가든 머무를 거야
I don't plan on coming back
돌아올 계획 따윈 없지
Ever if I can help it
절대 안 돌아올 거야
Now I get a holiday
이제 휴가를 얻었어
I think I'll stay
아마도 머무를 것 같아
Holiday, think I'll stay
휴가에, 머무를 것 같아
Now I get a holiday
이제 휴가를 얻었어
[Verse 1]
It’s really hard
정말 힘들어
I can’t cry in your arms
네 품 안에서 울 수가 없잖아
‘Cause you’re not here
네가 여기 없으니까
It’s not your fault
네 잘못은 아냐
And if it was I wouldn’t care
네 잘못이었다 해도 신경 안 썼을 거야
My heart is bigger
내 마음은 커져가
Than the distance In-between us
우리 사이 거리보다 더
I know it ‘cause I
나도 알고 있었어 왜냐면
Feel it beating
심장이 뛰는 게 느껴지니까
So strong it'll knock you down
너무 강하게 뛰어서 널 쓰러뜨릴지도 몰라
So strong, so strong
정말 강하게 뛰어, 정말 강하게
[Verse 2]
Over here
여기에서
I can't count the miles away
몇 마일이나 떨어져 있는지 셀 수가 없어
From where I want to be
내가 있길 원하는 곳까지
I bet your skin is warm
네 피부는 따뜻할텐데
And that you're smiling
그리고 웃고 있겠지
Yeah, that’s what I always
그래, 그게 내가 항상
Loved the most about you
너에 대한 것 중 제일 좋아하던 거야
You’re so strong
네 사랑이 너무 끈끈해서
You could knock me down, hey
날 쓰러뜨릴지도 몰라, 헤이
[Chorus]
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
[Verse 3]
I’ll get in my car
차에 타서
Drive it faster than I ever did before
여태껏 달린 것보다 더 빠르게 달려
Head out west until I finally
서쪽으로 갈거야, 내가 결국
Reach the shore
해안가에 도착할 때까지
And then I’ll swim out
그리고 거기서 수영할 거야
To wherever you are
네가 어디 있든지 그곳을 향해
And we'll ride the undercurrent
그리고 우린 해류를 타고
Down to the floor
바닥까지 내려가겠지
Making friends with all
친구 먹을 거야
The unfamiliar creatures
낯선 생명체들과
And pushing back
그러고는 다시 밀려져 돌아와
On the unnecessary pressure
불필요한 압력에
Come up for air just so you
수면 위로 다시 올라오고, 넌
Know we won’t drown
알게 돼, 우린 가라앉지 않을 거라는 거
You’re so strong
네 사랑이 너무 끈끈해
The world can't keep us down, hey!
세상이 우릴 억제할순 없어, 헤이!
[Chorus]
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
[Interlude]
Yeah, ooh, yeah, hey
Yeah, ooh, yeah, hey
[Verse 4]
So do you love me? (Yeah)
그래, 날 사랑하니?
All you got to do is say yes
네가 말할 건 '그래'뿐이야
Now do you love me? (Yeah, hey)
날 사랑해?
And I won’t ever second guess
다른 건 예상하지 않을 거야
Now do you love me? (Yeah)
날 사랑하니?
All you got to do is say yes
네가 말할 건 '그래'뿐이야
Now do you love me? (Yeah, hey)
날 사랑해?
Then you already proved it
넌 이미 증명했잖아
Yeah, yeah, hey
[Chorus]
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
It’s really hard
정말 힘들어
I can’t cry in your arms
네 품 안에서 울 수가 없잖아
‘Cause you’re not here
네가 여기 없으니까
It’s not your fault
네 잘못은 아냐
And if it was I wouldn’t care
네 잘못이었다 해도 신경 안 썼을 거야
My heart is bigger
내 마음은 커져가
Than the distance In-between us
우리 사이 거리보다 더
I know it ‘cause I
나도 알고 있었어 왜냐면
Feel it beating
심장이 뛰는 게 느껴지니까
So strong it'll knock you down
너무 강하게 뛰어서 널 쓰러뜨릴지도 몰라
So strong, so strong
정말 강하게 뛰어, 정말 강하게
[Verse 2]
Over here
여기에서
I can't count the miles away
몇 마일이나 떨어져 있는지 셀 수가 없어
From where I want to be
내가 있길 원하는 곳까지
I bet your skin is warm
네 피부는 따뜻할텐데
And that you're smiling
그리고 웃고 있겠지
Yeah, that’s what I always
그래, 그게 내가 항상
Loved the most about you
너에 대한 것 중 제일 좋아하던 거야
You’re so strong
네 사랑이 너무 끈끈해서
You could knock me down, hey
날 쓰러뜨릴지도 몰라, 헤이
[Chorus]
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
[Verse 3]
I’ll get in my car
차에 타서
Drive it faster than I ever did before
여태껏 달린 것보다 더 빠르게 달려
Head out west until I finally
서쪽으로 갈거야, 내가 결국
Reach the shore
해안가에 도착할 때까지
And then I’ll swim out
그리고 거기서 수영할 거야
To wherever you are
네가 어디 있든지 그곳을 향해
And we'll ride the undercurrent
그리고 우린 해류를 타고
Down to the floor
바닥까지 내려가겠지
Making friends with all
친구 먹을 거야
The unfamiliar creatures
낯선 생명체들과
And pushing back
그러고는 다시 밀려져 돌아와
On the unnecessary pressure
불필요한 압력에
Come up for air just so you
수면 위로 다시 올라오고, 넌
Know we won’t drown
알게 돼, 우린 가라앉지 않을 거라는 거
You’re so strong
네 사랑이 너무 끈끈해
The world can't keep us down, hey!
세상이 우릴 억제할순 없어, 헤이!
[Chorus]
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
[Interlude]
Yeah, ooh, yeah, hey
Yeah, ooh, yeah, hey
[Verse 4]
So do you love me? (Yeah)
그래, 날 사랑하니?
All you got to do is say yes
네가 말할 건 '그래'뿐이야
Now do you love me? (Yeah, hey)
날 사랑해?
And I won’t ever second guess
다른 건 예상하지 않을 거야
Now do you love me? (Yeah)
날 사랑하니?
All you got to do is say yes
네가 말할 건 '그래'뿐이야
Now do you love me? (Yeah, hey)
날 사랑해?
Then you already proved it
넌 이미 증명했잖아
Yeah, yeah, hey
[Chorus]
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
Baby, if I’m half the man I say I am
내가 반만 남자가 될 수 있다면 난 그러겠다고 말할 거야
(Whoa-oh-oh), if I’m a woman with no fear
만약 내가 두려움 없는 여자가 될 수 있다면
Just like I claim I am, (whoa-oh-oh)
그것도 그러겠다고 말할거야
Then I believe in what you say
난 네가 말하는 걸 믿어
There’s nothing left for you to do
네가 더 이상 해야 될 건 없어
The only proof that I need is you
내가 원하는 증명은 너뿐이야
[Verse 1]
There is not a single word in the whole world
이 세상에서 한 마디로 표현할 수는 없을 거야
That could describe the hurt
아픔을 묘사하는 데에는
The dullest knife just sawing back and forth
무딘 칼로 계속해서 앞 뒤로 톱질하며
And ripping through the softest skin there ever was
상처입은 적 없는 부드러운 피부를 찢는 그런 아픔이겠지
[Bridge]
How were you to know?
네가 어떻게 알았겠니?
Oh, how were you to know?
오, 네가 어떻게 알았겠니?
[Chorus]
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
[Verse 2]
Love happens all the time
사랑은 언제나 등장해
To people who aren't kind
친절하지 않은 사람들에게
And heroes who are blind
앞이 보이지 않는 영웅들에게
Expecting perfect scripted movie scenes
대본에 따른 완벽한 영화 장면들을 기대하면서
Who wants an awkward silent mystery?
누가 어색하고 고요한 미스테리를 원하겠어?
[Bridge]
How were you to know?
네가 어떻게 알았겠니?
Well, how were you to know-oh-oh?
정말, 네가 어떻게 알았겠어?
[Chorus]
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
[Bridge]
For all the air that's in your lungs
네 가슴을 지나치는 공기를 위해
For all the joy that is to come
다가올 즐거움을 위해
For all the things that you're alive to feel
네가 생기있게 느낄 모든 것들을 위해
Just let the pain remind you hearts can heal
그냥 고통을 받아들여, 네 마음이 치유될 수 있음을 떠올리기 위해
[Bridge]
Oh, how were you to know? (How were you to know?)
오, 네가 어떻게 알았겠니? (네가 어떻게 알았겠니?)
Oh, how were you to know?
오, 네가 어떻게 알았겠니?
[Chorus]
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
There is not a single word in the whole world
이 세상에서 한 마디로 표현할 수는 없을 거야
That could describe the hurt
아픔을 묘사하는 데에는
The dullest knife just sawing back and forth
무딘 칼로 계속해서 앞 뒤로 톱질하며
And ripping through the softest skin there ever was
상처입은 적 없는 부드러운 피부를 찢는 그런 아픔이겠지
[Bridge]
How were you to know?
네가 어떻게 알았겠니?
Oh, how were you to know?
오, 네가 어떻게 알았겠니?
[Chorus]
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
[Verse 2]
Love happens all the time
사랑은 언제나 등장해
To people who aren't kind
친절하지 않은 사람들에게
And heroes who are blind
앞이 보이지 않는 영웅들에게
Expecting perfect scripted movie scenes
대본에 따른 완벽한 영화 장면들을 기대하면서
Who wants an awkward silent mystery?
누가 어색하고 고요한 미스테리를 원하겠어?
[Bridge]
How were you to know?
네가 어떻게 알았겠니?
Well, how were you to know-oh-oh?
정말, 네가 어떻게 알았겠어?
[Chorus]
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
[Bridge]
For all the air that's in your lungs
네 가슴을 지나치는 공기를 위해
For all the joy that is to come
다가올 즐거움을 위해
For all the things that you're alive to feel
네가 생기있게 느낄 모든 것들을 위해
Just let the pain remind you hearts can heal
그냥 고통을 받아들여, 네 마음이 치유될 수 있음을 떠올리기 위해
[Bridge]
Oh, how were you to know? (How were you to know?)
오, 네가 어떻게 알았겠니? (네가 어떻게 알았겠니?)
Oh, how were you to know?
오, 네가 어떻게 알았겠니?
[Chorus]
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
And I, I hate to see your heart break
그리고 난, 네 마음이 산산조각 나는 걸 보기 싫어
I hate to see your eyes get darker as they close
감길 때 더 어두워지는 네 눈을 보는 게 싫어
But I've been there before
하지만 나도 전에 그랬었긴 해
[Verse 1]
Now when you say you want to slow down
네가 우리 좀 천천히 하자고 말할 때
Does it mean you want to slow dance?
천천히 춤추고 싶다고 말한 거 아니었니?
Maybe you just want a little extra time
아마도 넌 그냥 적당한 시간이 필요한 거겠지
To focus on our romance
우리 사랑에 집중하기 위해
What do you mean I got it backwards?
내가 반대로 이해했다는 게 무슨 말이야?
You know we're going to be forever
너도 우리 사이 영원할 거라는 거 알잖아
Why are you telling me good bye?
왜 잘 가라고 말하는 거니?
Aren’t you going to stay the night?
밤에도 여기 있을 게 아니었어?
[Chorus]
Are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
[Verse 2]
Now I walk under a pink sky (ooh)
지금 난 분홍 하늘 아래서 걷고 있어
Lovers float along and pass me by
커플들은 흘러가고 날 지나쳐
I pour my heart out to your voice mail
네게 보낼 음성메시지에 내 마음을 쏟아냈는데
Let you know I caught a bus to your side of town
네 동네로 가는 버스를 탔다고 알려주려 그랬어
And now I’m standing at your doorstep
그리고 지금 난 네 집 문 앞에 서있어
With Los Angeles behind me
로스앤젤레스를 뒤로하고
If you don’t answer I’ll just use the key that I copied
네가 대답해주지 않으면 그냥 복사된 열쇠를 써서 들어갈게
cause I really need to see you
왜냐면 네가 정말로 보고 싶으니까
If you're not here when I break in
집에 들어갔을 때 네가 없으면
I’m going to go to your closet
네 옷장으로 갈 거야
Just so I can smell your skin
거긴 너만의 냄새를 맡을 수 있으니까
As the chemicals swim
너의 냄새가 허공에서 흐를 때
I know I’ll never love again
내가 다신 사랑 안 할 거라는 거 알 거야
I swear I’ll never love again!
절대 사랑 안 할 거라고 맹세해!
[Chorus]
Baby, are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
[Bridge]
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
[Chorus]
Hey, baby, are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
baby, are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
[Interlude]
Ooh-ooh-ooh-ooh
[Outro]
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now when you say you want to slow down
네가 우리 좀 천천히 하자고 말할 때
Does it mean you want to slow dance?
천천히 춤추고 싶다고 말한 거 아니었니?
Maybe you just want a little extra time
아마도 넌 그냥 적당한 시간이 필요한 거겠지
To focus on our romance
우리 사랑에 집중하기 위해
What do you mean I got it backwards?
내가 반대로 이해했다는 게 무슨 말이야?
You know we're going to be forever
너도 우리 사이 영원할 거라는 거 알잖아
Why are you telling me good bye?
왜 잘 가라고 말하는 거니?
Aren’t you going to stay the night?
밤에도 여기 있을 게 아니었어?
[Chorus]
Are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
[Verse 2]
Now I walk under a pink sky (ooh)
지금 난 분홍 하늘 아래서 걷고 있어
Lovers float along and pass me by
커플들은 흘러가고 날 지나쳐
I pour my heart out to your voice mail
네게 보낼 음성메시지에 내 마음을 쏟아냈는데
Let you know I caught a bus to your side of town
네 동네로 가는 버스를 탔다고 알려주려 그랬어
And now I’m standing at your doorstep
그리고 지금 난 네 집 문 앞에 서있어
With Los Angeles behind me
로스앤젤레스를 뒤로하고
If you don’t answer I’ll just use the key that I copied
네가 대답해주지 않으면 그냥 복사된 열쇠를 써서 들어갈게
cause I really need to see you
왜냐면 네가 정말로 보고 싶으니까
If you're not here when I break in
집에 들어갔을 때 네가 없으면
I’m going to go to your closet
네 옷장으로 갈 거야
Just so I can smell your skin
거긴 너만의 냄새를 맡을 수 있으니까
As the chemicals swim
너의 냄새가 허공에서 흐를 때
I know I’ll never love again
내가 다신 사랑 안 할 거라는 거 알 거야
I swear I’ll never love again!
절대 사랑 안 할 거라고 맹세해!
[Chorus]
Baby, are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
[Bridge]
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
I’m not one of those crazy girls
난 그런 이상한 여자애가 아냐
[Chorus]
Hey, baby, are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
baby, are we really over now?
우리 정말 끝나버린 거야?
Maybe I can change your mind?
아마 네 마음을 내가 바꿀 수 있을 것 같은데?
Soon as you walk out my door
네가 내 방을 나가는 순간
I’m going to call a hundred times
네게 수백 번은 전화할 거야
[Interlude]
Ooh-ooh-ooh-ooh
[Outro]
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
Now I’m one of those crazy girls
이제 난 이상한 여자애가 됐어
[Verse 1]
I'm not angry anymore
더 이상 화내지 않을 거야
Well, sometimes I am
뭐, 가끔씩은 그럴지도
I don't think badly of you
너에 대한 나쁜 생각은 하지 않아
Well, sometimes I do
뭐, 가끔씩은 그러기도 해
[Chorus]
It depends on the day
기분이 날마다 달라
The extent of all my worthless rage
내 쓸데없는 분노의 크기가
I'm not angry anymore
더 이상 화내지 않을게
[Verse 2]
I'm not bitter anymore
더 이상 매섭게 굴지 않을게
I'm syrupy sweet
난 시럽처럼 달콤해
I rot your teeth down to their core
네 이가 뿌리까지 썩게 해줄게
If I'm really happy
내가 정말 행복하다면
[Chorus]
Depends on the day
날마다 다르지만
If I wake up in a giddy haze
내가 안개 흐린 날에 깬다면
Well, I'm not angry
뭐, 그래도 화내지 않아
I'm not totally angry
정말로 화내지 않아
I'm not all that angry anymore
정말 더 이상 화내지 않을 거야
I'm not angry anymore
더 이상 화내지 않을 거야
Well, sometimes I am
뭐, 가끔씩은 그럴지도
I don't think badly of you
너에 대한 나쁜 생각은 하지 않아
Well, sometimes I do
뭐, 가끔씩은 그러기도 해
[Chorus]
It depends on the day
기분이 날마다 달라
The extent of all my worthless rage
내 쓸데없는 분노의 크기가
I'm not angry anymore
더 이상 화내지 않을게
[Verse 2]
I'm not bitter anymore
더 이상 매섭게 굴지 않을게
I'm syrupy sweet
난 시럽처럼 달콤해
I rot your teeth down to their core
네 이가 뿌리까지 썩게 해줄게
If I'm really happy
내가 정말 행복하다면
[Chorus]
Depends on the day
날마다 다르지만
If I wake up in a giddy haze
내가 안개 흐린 날에 깬다면
Well, I'm not angry
뭐, 그래도 화내지 않아
I'm not totally angry
정말로 화내지 않아
I'm not all that angry anymore
정말 더 이상 화내지 않을 거야
[Verse 1]
So what if I don't have a lot to talk about?
내가 해줄 말이 많지 않으면 뭐 어떻다는 건데?
I shut my mouth and keep it locked until it counts
난 입을 닫고 그게 중요해질 때까지 막아둘 거야
And what if I don't ever want to leave my house?
내가 집을 떠나기 싫어했다면 어쩔 건데?
Stay on the couch while all my friends are going out
친구들이 밖에 나가는 동안에 난 소파에 앉아 있었어
[Chorus]
(Oh)
You should be alone
넌 홀로 있어야 해
Yeah, you should be alone
그래, 넌 홀로 있어야 해
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
We could be alone
우린 혼자가 될 수 있어
Yeah, we could be alone
그래, 우린 혼자가 될 수 있어
But never get too lonely
그래도 너무 외로워지지는 마
[Verse 2]
I'll make the journey down the hall back to my room
연회실을 지나 내 방으로 돌아오는 여행을 떠날거야
And kill more time, and let it rot inside its tomb (inside its tomb)
그리고 시간을 더 죽일거야, 그걸 무덤안에서 썩게 만들거야 (무덤안에서)
See, I ain't one to climb some social ladder too
봐, 나도 사회적 지위를 높이려는 사람이 아냐
Some Shangri-La that all the cool kids will abuse
그냥 유토피아를 원해, 멋 부리는 애들은 욕할 그런 것을
[Chorus]
(Oh)
You should be alone
넌 홀로 있어야 해
Yeah, you should be alone
그래, 넌 홀로 있어야 해
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
We could be alone
우린 혼자가 될 수 있어
Yeah, we could be alone
그래, 우린 혼자가 될 수 있어
But never get too lonely
그래도 너무 외로워지지는 마
(We could be alone together)
(우린 다 같이 혼자 있을 수 있어)
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
I'm a loner, I'm in love with you alone
나는 외톨이, 네게 홀로 사랑에 빠졌어
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Come be a loner, Be in love with me alone
외톨이가 되어봐, 나와 홀로 사랑에 빠지면서
Oh-oh-oh, oh-oh
[Chorus]
(Oh)
You should be alone
넌 홀로 있어야 해
Yeah, you should be alone
그래, 넌 홀로 있어야 해
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
We could be alone
우린 혼자가 될 수 있어
Yeah, we could be alone
그래, 우린 혼자가 될 수 있어
But never get too lonely
그래도 너무 외로워지지는 마
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
So what if I don't have a lot to talk about?
내가 해줄 말이 많지 않으면 뭐 어떻다는 건데?
I shut my mouth and keep it locked until it counts
난 입을 닫고 그게 중요해질 때까지 막아둘 거야
And what if I don't ever want to leave my house?
내가 집을 떠나기 싫어했다면 어쩔 건데?
Stay on the couch while all my friends are going out
친구들이 밖에 나가는 동안에 난 소파에 앉아 있었어
[Chorus]
(Oh)
You should be alone
넌 홀로 있어야 해
Yeah, you should be alone
그래, 넌 홀로 있어야 해
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
We could be alone
우린 혼자가 될 수 있어
Yeah, we could be alone
그래, 우린 혼자가 될 수 있어
But never get too lonely
그래도 너무 외로워지지는 마
[Verse 2]
I'll make the journey down the hall back to my room
연회실을 지나 내 방으로 돌아오는 여행을 떠날거야
And kill more time, and let it rot inside its tomb (inside its tomb)
그리고 시간을 더 죽일거야, 그걸 무덤안에서 썩게 만들거야 (무덤안에서)
See, I ain't one to climb some social ladder too
봐, 나도 사회적 지위를 높이려는 사람이 아냐
Some Shangri-La that all the cool kids will abuse
그냥 유토피아를 원해, 멋 부리는 애들은 욕할 그런 것을
[Chorus]
(Oh)
You should be alone
넌 홀로 있어야 해
Yeah, you should be alone
그래, 넌 홀로 있어야 해
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
We could be alone
우린 혼자가 될 수 있어
Yeah, we could be alone
그래, 우린 혼자가 될 수 있어
But never get too lonely
그래도 너무 외로워지지는 마
(We could be alone together)
(우린 다 같이 혼자 있을 수 있어)
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh
I'm a loner, I'm in love with you alone
나는 외톨이, 네게 홀로 사랑에 빠졌어
Oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Come be a loner, Be in love with me alone
외톨이가 되어봐, 나와 홀로 사랑에 빠지면서
Oh-oh-oh, oh-oh
[Chorus]
(Oh)
You should be alone
넌 홀로 있어야 해
Yeah, you should be alone
그래, 넌 홀로 있어야 해
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
We could be alone
우린 혼자가 될 수 있어
Yeah, we could be alone
그래, 우린 혼자가 될 수 있어
But never get too lonely
그래도 너무 외로워지지는 마
You should be alone with me
넌 나랑 같이 홀로 있어야 해
[Intro][X2]
Yeah
그래
That's how you had it, yeah
그렇게 하는거야, 그래
Pretty sure
바로 그거야
It is, it goes clapping a bit
이 부분은, 박수소리가 좀 들어가
Something just in that way
그냥 그런 식으로 해
Alright, here we go
좋아, 가자
Go an octave down this time
이번엔 음을 조금만 낮출게
[Verse 1]
I'm writing the future
내가 미래를 써내려가
I'm writing it out, loud
써 내려가고 있어, 시끄럽게
We don't talk about the past
우린 과거에 대해 말하지 않지
We don't talk about the past now
이제 우린 과거에 대해 말하지 않아
So, I'm writing the future
그래서, 난 미래를 써내려가
I'm leaving a key here
열쇠를 여기 뒀어
Something won't always be missing
항상 그리워하지 않게 될 무언가
You won't always feel empty, here
넌 항상 텅 빈 느낌을 받진 않을 거야, 여기서
[Break]
Ah-ah, mm-mm
Ah-ah-ah-ah, mm-mm
[Verse 2]
Just think of the future
그저 미래에 대해 생각해
And think of your dreams
네 꿈에 대해서 생각해봐
You'll get away from here
넌 여길 벗어나게 될 거야
You'll get away eventually
마침내 여길 벗어나게 될 거야
So, just think of the future
그러니까, 미래에 대해서만 생각해
Think of a new life
새로운 삶에 대해 생각해
And don't get lost in the memories
추억에 잠기면 안 돼
Keep your eyes on a new prize
새로운 보상에만 집중해
[Outro]
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mm
Yeah
그래
That's how you had it, yeah
그렇게 하는거야, 그래
Pretty sure
바로 그거야
It is, it goes clapping a bit
이 부분은, 박수소리가 좀 들어가
Something just in that way
그냥 그런 식으로 해
Alright, here we go
좋아, 가자
Go an octave down this time
이번엔 음을 조금만 낮출게
[Verse 1]
I'm writing the future
내가 미래를 써내려가
I'm writing it out, loud
써 내려가고 있어, 시끄럽게
We don't talk about the past
우린 과거에 대해 말하지 않지
We don't talk about the past now
이제 우린 과거에 대해 말하지 않아
So, I'm writing the future
그래서, 난 미래를 써내려가
I'm leaving a key here
열쇠를 여기 뒀어
Something won't always be missing
항상 그리워하지 않게 될 무언가
You won't always feel empty, here
넌 항상 텅 빈 느낌을 받진 않을 거야, 여기서
[Break]
Ah-ah, mm-mm
Ah-ah-ah-ah, mm-mm
[Verse 2]
Just think of the future
그저 미래에 대해 생각해
And think of your dreams
네 꿈에 대해서 생각해봐
You'll get away from here
넌 여길 벗어나게 될 거야
You'll get away eventually
마침내 여길 벗어나게 될 거야
So, just think of the future
그러니까, 미래에 대해서만 생각해
Think of a new life
새로운 삶에 대해 생각해
And don't get lost in the memories
추억에 잠기면 안 돼
Keep your eyes on a new prize
새로운 보상에만 집중해
[Outro]
Ah-ah-ah, ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah
Mm
[Deluxe Version]
[Verse 1]
I've got a life out there somewhere, It's waiting
어딘가에서 삶의 여정을 보냈고, 그건 기다림이었어
Lined with palm trees and only new faces
야자수가 늘어선 길과 새로운 얼굴들 뿐이었지
If I could look past the present and get there
만약 내가 현재를 지나 과거로 돌아갈 수 있다면
Well baby, it's worth a shot
뭐 자기야, 한 번은 해볼 만한 거잖아
Just enough time to plan an escape route
탈출 경로를 짜는데 시간이 남아돌았어
I put my map on the wall in the basement
지하실에서 벽에 내 지도를 붙여놨지
Not quite a victory to run from your problems
네 문제로부터 도망치는데 적당한 승리는 아니지만
But it's the only plan that I got
하지만 그게 내가 가진 유일한 계획이었어
It's the only plan that I got
그게 내 유일한 계획이었어
[Chorus]
And if you try to find me now
그리고 네가 날 찾아내려 한다면
Ooh
Oh oh oh!
I'm in all the echoes that have faded out
난 사라져가던 메아리 속으로 흘러갈 거야
So I'm moving on
그렇게 난 나아가
Cause I just want to feel for once that I belong
왜냐면 그저 이번만큼은 제자리에 있다는 걸 느끼고 싶거든
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
[Verse 2]
Crossed the state line and called out a warning
주의 경계를 가로질러서 경고문을 불러냈지
Not too long now, I'll breathe California
그리 오래는 아니고, 곧 California에 있을거야
Paid my dues and I tried to be loyal
계약금을 받고 열심히 하려 했었지만
But now I'm done with all that
근데 지금은 그런 거 다 끝났어
Where I'm going is everyone's story
내가 어딜 가든 모두에게 이야깃거리가 됐지
We want
우린 원했고
You left
넌 떠났어
We're left to start over
우린 다시 시작하려 남았지
It's not a question of who are we really
우리가 정말 어떤 사람인지는 문제가 되지 않아
It's who we want to be
이게 우리가 되고 싶어 하는 거야
[Chorus]
And if you try to find me now
그리고 네가 날 찾아내려 한다면
Ooh
Oh oh oh!
I'm in all the echoes that have faded out
난 사라져가던 메아리 속으로 흘러갈 거야
So I'm moving on
그렇게 난 나아가
Cause I just want to feel for once that I belong
왜냐면 그저 이번만큼은 제자리에 있다는 걸 느끼고 싶거든
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
[Verse 3]
All that's in between
사이에 꼈던 모든 것들
A brand new life and I this time
새로운 삶과 지금의 나
But time has not been kind
하지만 시간은 친절하지 않았어
It's not been kind to me
내겐 친절하지 않았어
It's winding backwards
그건 거꾸로 감겨
Time has not been kind
시간은 친절하지 않았어
It's crawling by
조금씩 기어갔지
So slowly
정말 천천히
[Chorus]X2
And if you try to find me now
그리고 네가 날 찾아내려 한다면
Ooh
Oh oh oh!
I'm in all the echoes that have faded out
난 사라져가던 메아리 속으로 흘러갈 거야
So I'm moving on
그렇게 난 나아가
Cause I just want to feel for once that I belong
왜냐면 그저 이번만큼은 제자리에 있다는 걸 느끼고 싶거든
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
I've got a life out there somewhere, It's waiting
어딘가에서 삶의 여정을 보냈고, 그건 기다림이었어
Lined with palm trees and only new faces
야자수가 늘어선 길과 새로운 얼굴들 뿐이었지
If I could look past the present and get there
만약 내가 현재를 지나 과거로 돌아갈 수 있다면
Well baby, it's worth a shot
뭐 자기야, 한 번은 해볼 만한 거잖아
Just enough time to plan an escape route
탈출 경로를 짜는데 시간이 남아돌았어
I put my map on the wall in the basement
지하실에서 벽에 내 지도를 붙여놨지
Not quite a victory to run from your problems
네 문제로부터 도망치는데 적당한 승리는 아니지만
But it's the only plan that I got
하지만 그게 내가 가진 유일한 계획이었어
It's the only plan that I got
그게 내 유일한 계획이었어
[Chorus]
And if you try to find me now
그리고 네가 날 찾아내려 한다면
Ooh
Oh oh oh!
I'm in all the echoes that have faded out
난 사라져가던 메아리 속으로 흘러갈 거야
So I'm moving on
그렇게 난 나아가
Cause I just want to feel for once that I belong
왜냐면 그저 이번만큼은 제자리에 있다는 걸 느끼고 싶거든
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
[Verse 2]
Crossed the state line and called out a warning
주의 경계를 가로질러서 경고문을 불러냈지
Not too long now, I'll breathe California
그리 오래는 아니고, 곧 California에 있을거야
Paid my dues and I tried to be loyal
계약금을 받고 열심히 하려 했었지만
But now I'm done with all that
근데 지금은 그런 거 다 끝났어
Where I'm going is everyone's story
내가 어딜 가든 모두에게 이야깃거리가 됐지
We want
우린 원했고
You left
넌 떠났어
We're left to start over
우린 다시 시작하려 남았지
It's not a question of who are we really
우리가 정말 어떤 사람인지는 문제가 되지 않아
It's who we want to be
이게 우리가 되고 싶어 하는 거야
[Chorus]
And if you try to find me now
그리고 네가 날 찾아내려 한다면
Ooh
Oh oh oh!
I'm in all the echoes that have faded out
난 사라져가던 메아리 속으로 흘러갈 거야
So I'm moving on
그렇게 난 나아가
Cause I just want to feel for once that I belong
왜냐면 그저 이번만큼은 제자리에 있다는 걸 느끼고 싶거든
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
[Verse 3]
All that's in between
사이에 꼈던 모든 것들
A brand new life and I this time
새로운 삶과 지금의 나
But time has not been kind
하지만 시간은 친절하지 않았어
It's not been kind to me
내겐 친절하지 않았어
It's winding backwards
그건 거꾸로 감겨
Time has not been kind
시간은 친절하지 않았어
It's crawling by
조금씩 기어갔지
So slowly
정말 천천히
[Chorus]X2
And if you try to find me now
그리고 네가 날 찾아내려 한다면
Ooh
Oh oh oh!
I'm in all the echoes that have faded out
난 사라져가던 메아리 속으로 흘러갈 거야
So I'm moving on
그렇게 난 나아가
Cause I just want to feel for once that I belong
왜냐면 그저 이번만큼은 제자리에 있다는 걸 느끼고 싶거든
That's what's going on
그렇게 돌아가는 거야
*Native Tongue은 모국어라는 뜻이 있지만 가사에서 전하고자 하는 내용은 '자연스러운 자신의 스타일'을 뜻하고 있어서 의역을 하였습니다.
[Verse 1]
How can they say
어떻게 그들이 말할 수 있을까
That it’s one way
단 하나의 방법뿐이라고
When it’s the opposite?
그게 정반대로 가는 길일 때?
And how can they know
그리고 어떻게 그들이 알겠어
The end of the story
이 이야기의 끝을
Before I tell it?
내가 말하기 전에?
‘Cause when I walk
내가 걸음을 내딛을 때
Your feet, they fall to the same beat
네 발들이, 같은 비트에 맞춰 굴러져
Or maybe we’re from two different worlds
아니면 아마도 우린 다른 세계로부터 왔을 거야
But we've got our own language
하지만 우린 각자 언어를 가지고 있지
We talk to people
우린 사람들에게 말해
But they never understand
하지만 그들은 절대 이해하지 못해
They think we’re crazy
그들은 우리가 미쳤다 생각해
‘Cause it sounds like noise
왜냐면 이건 소음같이 들리잖아
[Chorus]
When we’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
We’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
[Verse 2]
We used to live like we were strangers
우린 마치 낯선 사람처럼 살아왔었어
We didn’t know any better
서로를 조금이라도 알 수가 없었지
We didn’t fit in with the out crowd
남들에게 잘 맞추지도 못했어
So we gave in
그래서 그냥 포기했지
And we shut our mouths
그리고 입을 다물었어
But oh I love your history
하지만 난 네 인생사가 좋아
And I can take it
그리고 그걸 받아들일 수 있어
And when you talk in code to me
그리고 기타 코드로 대화해주면
I can translate it
난 이해할 수 있어
We talk to people
우린 사람들에게 말해줘
But they never understand
하지만 그들은 절대 이해하지 못해
They think we’re crazy
그들은 우리가 미쳤다 생각해
‘Cause it sounds like noise to them
왜냐면 이건 그들에게 소음처럼 들리잖아
Isn’t it strange
이상하지 않아?
All the things you hear
네가 듣고 있는 모든 것이
When you sit and listen?
앉아서 노래를 들을 때
[Chorus]
When we’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
We’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
And all this time I've been wasting my breath
그리고 지금까지 난 내 숨을 낭비해왔었어
Just wasting my words on everyone else
그저 내 생각들을 아무에게나 드러냈지만
Now speaking in my native
지금은 나만의 방식으로 얘기하고 있어
Speaking in my native tongue
나만의 방식으로 얘기하고 있어
So come on
그러니 이리 와
Talk it out
얘기해보자
So come on
그러니 이리 와
Talk it out
얘기해보자
Some come on
누구든 와봐
And talk talk talk talk talk
그리고 말해, 말해, 말해, 말해
Talk it out
말하자
(Your voice, it brought me back from the dead, somehow)
(네 목소리가, 날 죽음으로부터 돌려놨어, 어떻게든)
So come on and
그러니 이리 와서
Talk talk talk talk talk
말해, 말해, 말해, 말해, 말해
Talk it out
말하자
[Chorus]
When we’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
We’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
[Outro]
And all this time I've been wasting my breath
그리고 지금까지 난 내 숨을 낭비해왔었어
Just wasting my words on everyone else
그저 내 생각들을 아무에게나 드러냈지만
Now speaking in my native
지금은 나만의 방식으로 얘기하고 있어
Speaking in my native tongue
나만의 방식으로 얘기하고 있어
[Verse 1]
How can they say
어떻게 그들이 말할 수 있을까
That it’s one way
단 하나의 방법뿐이라고
When it’s the opposite?
그게 정반대로 가는 길일 때?
And how can they know
그리고 어떻게 그들이 알겠어
The end of the story
이 이야기의 끝을
Before I tell it?
내가 말하기 전에?
‘Cause when I walk
내가 걸음을 내딛을 때
Your feet, they fall to the same beat
네 발들이, 같은 비트에 맞춰 굴러져
Or maybe we’re from two different worlds
아니면 아마도 우린 다른 세계로부터 왔을 거야
But we've got our own language
하지만 우린 각자 언어를 가지고 있지
We talk to people
우린 사람들에게 말해
But they never understand
하지만 그들은 절대 이해하지 못해
They think we’re crazy
그들은 우리가 미쳤다 생각해
‘Cause it sounds like noise
왜냐면 이건 소음같이 들리잖아
[Chorus]
When we’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
We’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
[Verse 2]
We used to live like we were strangers
우린 마치 낯선 사람처럼 살아왔었어
We didn’t know any better
서로를 조금이라도 알 수가 없었지
We didn’t fit in with the out crowd
남들에게 잘 맞추지도 못했어
So we gave in
그래서 그냥 포기했지
And we shut our mouths
그리고 입을 다물었어
But oh I love your history
하지만 난 네 인생사가 좋아
And I can take it
그리고 그걸 받아들일 수 있어
And when you talk in code to me
그리고 기타 코드로 대화해주면
I can translate it
난 이해할 수 있어
We talk to people
우린 사람들에게 말해줘
But they never understand
하지만 그들은 절대 이해하지 못해
They think we’re crazy
그들은 우리가 미쳤다 생각해
‘Cause it sounds like noise to them
왜냐면 이건 그들에게 소음처럼 들리잖아
Isn’t it strange
이상하지 않아?
All the things you hear
네가 듣고 있는 모든 것이
When you sit and listen?
앉아서 노래를 들을 때
[Chorus]
When we’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
We’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
And all this time I've been wasting my breath
그리고 지금까지 난 내 숨을 낭비해왔었어
Just wasting my words on everyone else
그저 내 생각들을 아무에게나 드러냈지만
Now speaking in my native
지금은 나만의 방식으로 얘기하고 있어
Speaking in my native tongue
나만의 방식으로 얘기하고 있어
So come on
그러니 이리 와
Talk it out
얘기해보자
So come on
그러니 이리 와
Talk it out
얘기해보자
Some come on
누구든 와봐
And talk talk talk talk talk
그리고 말해, 말해, 말해, 말해
Talk it out
말하자
(Your voice, it brought me back from the dead, somehow)
(네 목소리가, 날 죽음으로부터 돌려놨어, 어떻게든)
So come on and
그러니 이리 와서
Talk talk talk talk talk
말해, 말해, 말해, 말해, 말해
Talk it out
말하자
[Chorus]
When we’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
We’re speaking in our native
우리가 우리 스타일로 얘기할 때
Speaking in our native tongue
우리 스타일로 얘기할 때
[Outro]
And all this time I've been wasting my breath
그리고 지금까지 난 내 숨을 낭비해왔었어
Just wasting my words on everyone else
그저 내 생각들을 아무에게나 드러냈지만
Now speaking in my native
지금은 나만의 방식으로 얘기하고 있어
Speaking in my native tongue
나만의 방식으로 얘기하고 있어
[Verse 1]
Maybe its been years since I genuinely smiled
아마 내가 진심으로 미소 지은 후부터 몇년은 흘렀을 거야
Maybe its been years since I wanted to be a part of anything
내가 모든 것의 일부가 되길 원했을 때부터 몇년은 지났지
But lately I've been good you know I've actually been great
어쨌든 요즘엔 좋았어, 너도 내가 진짜 잘 해왔다는 거 알잖아
Man, I even laughed a little today, aw so strange, so strange
신기하게도 오늘 난 정말 조금 웃었어, 정말 이상해, 이상해
[Chorus]
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay, tell me it's okay (x2)
괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
[Verse 2]
Thought it was my right to be as sorry as I wanted to be
미안하게도 내가 되고 싶어하던 대로 되는 게 내 권리였다고 생각했어
I wasted all my teenage years being a misery factory
비참한 음악공장으로서 내 10대를 낭비했지
But something had to give, I had to finally see the light
하지만 무언가는 주어져야 해, 난 마침내 빛을 보았잖아
I think at 23 it's time to practice what I preach
23살에는 내가 전파할 것을 연습할 때가 됐다고 생각했어
And what I preach is
그리고 내가 전파할 것은
[Chorus]
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay, tell me it's okay (x2)
내게 괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
[Bridge]
All my wasted hope, I let go when I should've held tighter
나의 낭비되어진 희망을, 내가 더 꽉 붙잡아야 했을 때 놓아버렸어
And now when the sun is out
그리고 지금 태양이 떠오를 때
I let it burn, not afraid of feeling the shine on me
그것들을 태워버렸지, 내게 빛이 내리쬐어지는 것을 두려워 하지 않으며
Tell me it's okay, Tell me it's okay (x4)
내게 괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
[Chorus-Variation]
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, my life is finally leveling out, so
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 내 삶은 마침내 평탄해졌어, 그러니
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, my life is finally leveling out, so
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 내 삶은 마침내 평탄해졌어, 그러니
Tell me it's okay, tell me it's okay (x4)
내게 괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
Maybe its been years since I genuinely smiled
아마 내가 진심으로 미소 지은 후부터 몇년은 흘렀을 거야
Maybe its been years since I wanted to be a part of anything
내가 모든 것의 일부가 되길 원했을 때부터 몇년은 지났지
But lately I've been good you know I've actually been great
어쨌든 요즘엔 좋았어, 너도 내가 진짜 잘 해왔다는 거 알잖아
Man, I even laughed a little today, aw so strange, so strange
신기하게도 오늘 난 정말 조금 웃었어, 정말 이상해, 이상해
[Chorus]
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay, tell me it's okay (x2)
괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
[Verse 2]
Thought it was my right to be as sorry as I wanted to be
미안하게도 내가 되고 싶어하던 대로 되는 게 내 권리였다고 생각했어
I wasted all my teenage years being a misery factory
비참한 음악공장으로서 내 10대를 낭비했지
But something had to give, I had to finally see the light
하지만 무언가는 주어져야 해, 난 마침내 빛을 보았잖아
I think at 23 it's time to practice what I preach
23살에는 내가 전파할 것을 연습할 때가 됐다고 생각했어
And what I preach is
그리고 내가 전파할 것은
[Chorus]
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay, tell me it's okay (x2)
내게 괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
[Bridge]
All my wasted hope, I let go when I should've held tighter
나의 낭비되어진 희망을, 내가 더 꽉 붙잡아야 했을 때 놓아버렸어
And now when the sun is out
그리고 지금 태양이 떠오를 때
I let it burn, not afraid of feeling the shine on me
그것들을 태워버렸지, 내게 빛이 내리쬐어지는 것을 두려워 하지 않으며
Tell me it's okay, Tell me it's okay (x4)
내게 괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
[Chorus-Variation]
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, my life is finally leveling out, so
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 내 삶은 마침내 평탄해졌어, 그러니
Tell me it's okay to be happy now, because I'm happy now
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 왜냐면 난 지금 행복하니까
Tell me it's okay to be happy now, my life is finally leveling out, so
행복해지기 위해 내게 괜찮다고 말해줘, 내 삶은 마침내 평탄해졌어, 그러니
Tell me it's okay, tell me it's okay (x4)
내게 괜찮다고 말해줘, 괜찮다고 말해줘
댓글 달기 WYSIWYG 사용