로그인

검색

트랙

[가사해석] billy woods - Pitchforks & Halos

Unicorn4시간 전댓글 0

 

 

[Verse]
Winding road, carnival glow behind us
구불구불한 길, 등 뒤로는 카니발 불빛이 일렁이고

 

*Pitchforks and halos light the way home, sometimes you gotta pop in and remind 'em
쇠스랑과 헤일로가 집으로 가는 길을 비추네, 가끔은 불쑥 나타나 현실을 깨우쳐 줘야 해

 

*악마와 천사의 이미지

 

Dead zone daps at the merch table, vinyl signing
굿즈 판매대에서는 영혼 없는 악수를 나누고, 바이닐에 사인을 하지

 

Comatose, reclaiming my time and thank you for *rewinding
혼수상태에서 내 시간을 되찾는 중, 되감아준 건 미리 감사하지

 

*청자가 음악을 '되감기'하는 행위와 화자가 자신의 시간을 '되찾는(reclaiming)' 과정을 연결한 언어유희

 

In advance, *Caliban on Caribbean island
이 카리브해 섬의 칼리반이 되어

 

*셰익스피어의 희곡 ≪템페스트≫에서 주인에게 저항하는 노예의 이름

특히 마르티니크 출신의 작가 에메 세제르가 탈식민주의 관점에서 각색한 희곡 ≪어 템페스트≫의 영향을 받은 것으로 보인다. 이 작품에서 '칼리반'은 말콤 X를 연상시키는 흑인 혁명가로 그려지며, 결국 늙고 쇠약해진 지배자를 몰아내고 섬의 새로운 주인이 될 것을 암시한다.

 

Barefoot in the water, eyein' that horizon
맨발로 물에 잠겨 저 수평선을 노려보네

 

In a B-boy stance, their time is over, everything is timing
비보이처럼 버티고 서니, 놈들의 시대는 끝났지, 모든 건 타이밍의 문제일 뿐

 

Their time is over and they know it, that's why they wilding
제 시대가 끝난 걸 저들도 알기에, 저렇게 발악하는 거야

 

Right up to the last second, idiots really thought I was just rhyming
마지막 순간까지, 저 한심한 것들은 내가 그저 라임이나 뱉는 줄 알았겠지

 

I take a book for the trip, short or long
여행길엔, 그게 짧든 길든, 책 한 권을 챙겨

 

The stirring words of dead revolutionaries who were wrong
결국 틀렸던, 죽은 혁명가들의 심장을 울리는 말들을

 

The blurring world of all them centuries, I wonder where the time gone
흐릿하게 사라져 간 수많은 세월, 그 많던 시간은 다 어디로 갔을까

 

I wonder where the time gone
그 많던 시간은 대체 어디로 사라졌을까

 

The *hood of the **time machine was still warm
타임머신의 보닛엔 아직 온기가 남아있었지

 

*hood(자동차의 보닛/흑인 거주 지역)

**앨범의 첫 트랙 <Jumpscare>에 등장했던 타임머신인 '아프로퓨처리스트 아큐라 레전드'

보닛의 '온기'는 방금 전까지 과거(죽은 혁명가들의 시대)로의 시간여행을 마치고 돌아왔다는 생생한 증거이자, 과거의 역사가 차갑게 식은 박제된 사실이 아니라 여전히 현재에 뜨거운 영향을 미치고 있음을 상징한다. 특히 'hood'의 중의적 의미는, 이 역사적 탐사가 결국 자신의 뿌리인 공동체의 현실과 맞닿아 있음을 암시한다.

 

People make time for the things they really want
사람들은 정말 원하는 걸 위해선, 어떻게든 시간을 내기 마련이니까
 

신고
댓글 0

댓글 달기