로그인

검색

Big Sean - All Figured Out

DanceD Hustler 2019.02.19 22:53댓글 0

[Intro]
Finally Famous in this..
Finally Famous 들어왔어..

[Verse 1]
It's crazy how they think you got it all figured out
내가 다 알고 있을 거라 생각하는게 참 웃기지

Just because your bank account gets all figured out
은행 계좌에 숫자가 가득하단 이유로

Next time somebody try and tell you how to run your shit
다음에 누가 너보고 이래라저래라 하면

And they ain't major shit
근데 걔네 별 것도 아닌 놈들이면

Do yourself a favor: kick 'em out
내 말을 들어: 걷어차버려

Eat good and do that, you'll live a long life
잘 먹고, 일을 해, 넌 오래 살 거야

I always say long days is better than long nights
언제나 긴 밤보다는 긴 낮이 더 좋은 거라 하지

At least in the day you've got shade
적어도 그늘이 드리운 날에는 말야

In the night its all shadows, don't get caught at wrong lights
밤에는 그림자밖에 없으니, 불 잘못 보고 잡혀있지마

I wish somebody would have told B.I.G. that before March 9th
누가 B.I.G.에게 3월 9일 전에 말해줬다면 좋을텐데
*Notorious B.I.G.는 1997년 3월 9일 총에 맞아 숨졌습니다.

I used to think there's no such things as wrong rights
'잘못된 옳음'이라는 건 없다고 생각을 했었지

'Till my stepbrother brought home them extra groceries
그러다 내 이복 형제가 추가로 장을 봐왔더군

Extra cheese, now mom could make her special recipe
치즈 (=돈) 말야, 이제 엄마가 특별 레시피대로 요리하실 수 있겠어

But I didn't know it was off of infested streets
하지만 그게 더러워진 거리에서 번 건 줄 몰랐어

Now he the reason I've got to walk with my little niece to go eat
덕분에 이젠 내가 조카를 데리고 식사를 하러 다녀야해

I guess that's the hunger that got me out
그 굶주림이 날 밖으로 내몬 거 같아

At the top of hotel suites renting the lobbies out, you know?
호텔 꼭대기층 스위트룸에서 로비를 전세 내, 알지?

Stuntin' like a bitch, prom night me out
존나 멋을 부려, 졸업식 파티처럼

And the girl I've wanted since ninth grade trying to route
그리고 9학년 때부터 갖고 싶었던 여자가 나한테 오려고 해

That was back
그건 내가

When I was seventeen
17살이었을 때

It's crazy though, cause even then I thought I had
미친 거 같아, 사실 그때도 난 전부

It all figured out
알고 있는 줄 알았어

[Hook: James Fauntleroy]

[Verse 2]
It's crazy how much that you can see with your eyes closed
눈을 감아도 보이는게 그리 많다니 참 신기해

'Specially if you've got a vision
특히 비전이 있다면 그렇지

Or how you could have everything
혹은 모든게 있음에도 불구하고

And still think about everything missing
못 가지고 있는 것에 대해 생각하게 되지

Like I probably remember the times that I missed out on
마치 실제로 살았던 시간보다는 누리지 못했던

More than the ones I lived
시간들을 기억하듯이

I probably remember the girls that I ain't have
내 것이었던 여자들보다 가지지 못했던

More than the ones I did
여자들을 기억하듯이

But I remain a two timing, one girl on the way
하지만 그래도 늘 양다리, 한 명은 오고 있고

Two lying and one bed-never too tired
둘은 한 침대에 누워있어- 피곤하지 않아

Smoke so much I need two lighters
너무 많이 피워대, 라이터가 두 개 필요하겠어

Shoppin overseas I do buy it, who higher?
해외에서 쇼핑, 난 다 사, 누가 더 높이 있어?

They taught me that I had to dream, black history month
그들은 꿈을 꿔야한다는 걸 가르쳐줬지, 흑인의 역사를 배우는 달

I wake up and treat the day like stack history month
일어나서 오늘 하루를 돈 버는 달처럼 대해

I'm talkin' Malcolm Flex, Jessie Rackson
그러니까 Malcolm처럼, Jessie Rackson

Front of the plane: I'm Rozay Parks
비행기 앞으로: 난 Rozay Parks

SUV swervin like it's O.J.'s car, oh
SUV는 OJ의 자동차처럼 좌우로, oh

To me and my dogs is all gettin out
나와 내 친구들은 밖으로 나와

Somewhere in the club probably all liquored out
클럽 어딘가에서 술에 진창 취한 채로

Finna take extra shots for my dogs missin' out
여기 못 온 친구들을 위해 몇 잔 더 마셔야지

That keep remindin' me at the same time
그 덕분에 또 떠오르게 돼

That I still ain't got it all figured out
아직도 난 잘 모르고 있다고

Fact, the only thing I really figured out
정말, 내가 알고 있는 건 오직

Is that I'll never have it all figured out, fuck
난 결코 다 알 수가 없다는 것, 젠장

Even when your bank account is all figured out
네 은행 계좌에 숫자가 가득해도

Even when your bank account gets all figured out
네 은행 계좌에 숫자가 가득해도

Even when your best friend gets all triggered out
네 친한 친구들이 전부 총에 맞아도

Even when it.. all of it... when you still ain't got....
만약 전부다... 그렇다해도... 너에겐 여전히..

[Outro]
Today I woke up and realized every day gets shorter
오늘 일어나서 깨달았지, 매일매일 하루가 짧아지고 있고

Every minute turns to the longest second, yet never ending
1분 1분이 가장 긴 초로 바뀌면서, 끝나지 않는다는 것

Age is nothing but a reminder and it doesn't tell you
나이는 네게 쓸데 없는 걸 상기시킬뿐, 그 사람의 마음이

How old or young minded someone is
얼마나 늙었고 젊은지를 말해주진 않아

Cause we all start at the same starting point of a woman's legs
우린 여자 다리의 같은 지점에서 시작하지만

But each have our own finish line
각자의 결승점이 있지

Understand it never ends, and the only way to be immortalized
이건 결코 끝나지 않는다는 걸 알아야해, 불멸이 되기 위한 방법은

Is to be remembered, hopefully from right than wrong
오직 기억되는 것, 그른 일보단 옳은 일로 말야

Better to be in the hall of fame than shame
치욕보단 명예의 전당에 오르는 게 낫지

Whether it exists for what you do or not
네가 하는 일에 그런게 있든 없든간에

We create this world so we make what exists
우린 이 세상을 만들었고, 존재하는 것을 만들어

It isn't about the award, it's about the award of being immortalized
보상이 중요한게 아니야, 중요한 건 불멸이 됨으로써 얻는 것

And remembered for all the right reasons
올바른 이유로 기억되는 것

Mistakes are forgotten, no footprints of any missteps
실수는 잊혀져, 잘못 밟은 발자국은 없게

So when it's so late that it's early
너무 늦어서 이른 시기일 때

And you need a drink even though the bar's closed
술집도 안 연 시간인데 술이 필요하고

Remember why you do what you do
네가 왜 이걸 하는지 잘 기억해놔

For the coldest drinks, the fastest cars, luxury
차가운 음료, 빠른 차, 그리고 사치품을 위해

The adrenaline rush of creating what you think about
생각한 그대로 만들면서 몰려드는 아드레날린 

With who thinks about you:
너에 대해 생각하는 사람:

Your family, your team
네 가족, 팀과 함께

The joy of looking back and saying that you did it
과거를 돌아보며 해냈다고 말하는 그 기쁨

Winning the game: hall of fame
그렇게 이 게임에서 승리하는 거지: "명예의 전당"


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기