Skip to content

Run The Jewels - Lie, Cheat, Steal

title: [회원구입불가]DanceD2019.02.19 23:39조회 수 237댓글 2

https://www.youtube.com/watch?v=BEOximWoFd0

[Verse 1: El-P]
Smoke from the loosie drift
떠다니는 담배 연기

Hold it like a crucifix
십자가처럼 쥐네

Blow from the nose, I'm a dragon to a gnome
코를 통해 내뿜어, 마치 요정 앞의 용

Got a average of bein' excellent the median just dope
내게 평균치는 훌륭함, 중간값은 쩌는 거

Like the ratio of heroin to laxative that's sold
마치 판매 중인 헤로인 속 설사약의 비율처럼

Authorities have spoken, demanded your pure devotion
권력가들이 말을 했네, 너의 온전한 헌신을 요구해

Get magnetized to the ground while the falcons of murder close in
살인하는 매들이 가까워오는 가운데, 땅에 자석처럼 달라붙어

I chose to go guano, y'all know, kinda bat shit
난 구아노처럼 갈게, 알지, 박쥐 똥처럼 미친 스타일

The bright lights of fuckery stuck in me, automatic
허튼 짓들이 내는 밝은 빛이 내 안에 박혀있어, 자동으로

I’ll tea bag a piranha tank, heart barely beatin'
피라냐 어항에 티백을 담가, 겨우겨우 뛰어가는 심장

A wild one who’ll swim like directly after he's eaten
먹히자마자 바로 헤엄쳐서 쫓아갈 야생 동물

While holding a toaster oven that's plugged with a fork in it
포크가 꽂힌 토스터 오븐을 손에 쥐고 말이지

'Cause death by electrocution's like life in New York, isn't it?
감전사는 뉴욕에서의 인생과 비슷하거든, 안 그래?

Shoulda been a dentist, mom said it
치과의사가 될 걸 그랬어, 엄마가 말했지

Pain's the way that my craft expresses
내 기술이 표현하는 것은 고통

Born in a little shop of horrors that I can't even afford to rent in
집세도 감당 안 되는 작은 공포의 가게에서 태어났네

Where's the exit?
출구는 어디?

Wanna talk shop I can chop it up with X-Acto touch
뜬금없이 직장 얘기를 하려고, X-Acto 칼처럼 널 잘라줄게

What's the rush?
왜 서둘러?

Autograph skin flaps, tag 'em up
피부에 남긴 싸인, 태그를 해

I don't brag enough you de facto suck
나는 충분히 자랑을 안 해, 넌 사실상 구려

A lotta you new to the El Producto milieu
너네들 대부분이 El Producto가 만든 환경이 낯설지

Kinda like “Fuck is you?”
약간 "씨발 너 뭐야?"란 식

I'm a little black spot on a sun of lies
나는 거짓말의 태양에 뜬 작은 흑점이야

But I'm not too high to say I'm the truth
하지만 내가 진실이라 말할 정도로 맛 가있진 않아

I line the booth to catch blood like a Bateman
Bateman처럼 피를 보려고 스튜디오에 들어가

Nothing sacred, I’ll mace a play pen
성스러운 건 없어, 놀이방에서 털최를 휘둘러

Jewel runner bitch make the name stick
보석 터는 년, 이름을 깊이 남겨

Not for sale but I'm takin' payments
판매용은 아니지만 돈은 받을게

[Hook: Killer Mike]
Lie, cheat, steal, kill, win, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨, 이겨

(Everybody's doin’ it)
(전부다 하고 있어)

Lie, cheat, steal, kill, win, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨, 이겨

Everybody doin’ it
전부다 하고 있어

Lie, cheat, steal, kill, win, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨, 이겨

(Everybody's doin’ it)
(전부다 하고 있어)

Lie, cheat, steal, kill, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨

[Verse 2: Killer Mike]
I’m fly as a pegasus, that’s no embellishment
나는 페가수스처럼 fly (날다/멋진), 꾸미는 건 없어
*pegasus - 그리스 로마 신화에 나오는, 날개 달린 말

I’m here to pain the whole game, where the Excedrin?
이 게임 전체에 통증을 안 길거야, Excedrin (두통약) 어딨어?

Good pussy, good marijuana that be my medicine
좋은 여자 몸, 좋은 마리화나, 그게 나의 약

And I’m a mixture of MJG and the Weathermen
나는 MJG와 Weathermen의 혼합체

A revolutionary bangin' on my adversaries
적들을 때려눕히는 혁명군

And I love Dr. King but violence might be necessary
킹 목사를 사랑하지만 폭력은 필수가 맞을지도

'Cause when you live on MLK and it gets very scary
MLK 거리에 살 때는 많이 무서워지거든

You might have to pull your AK, send one to the cemetery
AK를 꺼내들어야할지도 몰라, 한 발을 공동묘지로 보내

We overworked, underpaid, and we underprivileged
우린 일은 많고, 돈은 적게 받고, 권리는 없어

They love us, they love us (Why?)
그들은 우릴 사랑해, 우릴 사랑해 (왜?)

Because we feed the village
우리가 동네를 먹여살리니까

You really made it or just became a prisoner of privilege?
진짜러 성공한 거, 아니면 권리의 노예가 된 거?

You willing to share that information that you’ve been given?
주어진 정보를 기꺼이 공유할 거야?

Like who really run this?
예를 들면 여기를 맡은 자가 누구?

Like who really run that man that say he run this?
자기가 담당자라던 저 사람을 이래라저래라하는 건 누구?

Who who really run that man that say he run this
자-자기가 짱이라던 그를 이래라저래라하는 건 누구

Run run run run this?
하-하-하는 건 누구?

Like who really fund this?
진짜로 돈을 대는 건 누구?

Like who really fund who say he fund this?
지가 돈을 대는 거라던 이를 돈 대는 건 누구?

Like who in the world gon' tell Donald Sterl who to put on the “You can’t come” list?
대체 누가 Donald Sterl에게 입장 금지 리스트에 누구를 적을지 말해줬나?
*Donald Sterl - Donald Sterling. Los Angeles Clippers의 구단주였으며, 여자친구와 인종차별적인 발언을 하는 녹음본이 유출되어 논란이 되었습니다. 

Now don’t be silly
멍청하게 굴지마

Who the fuck gon' bully me if I got a billi?
내가 억만장자가 되면 누가 나를 괴롭혀?

If I got a billi and the bitch recording me, I’m like who cares
내가 억만장자가 되면 어떤 년이 날 녹음해도, 무슨 상관이냐 싶지

What I wouldn’t be is on TV stutterin' ta-ta-talkin' scared
TV에서 거-거-겁먹은 척 얘기하는 사람은 되지 않아

So the question is when Don’s at home with that traitor ass bitch alone
그래서 의문은 Donald가 그 매국노 년이랑 단둘이 집에 있을 때

Who’s that voice on the side of the phone that shakes and rattles his bones?
그의 뼛속까지 흔들어대는 전화기 반대편 목소리는 누구 꺼냐고

Could it be the man behind the man behind the man behind the throne?
혹시 왕좌 뒤에 있는 사람 뒤에 있는 사람 뒤에 있는 사람인가?

Gone
사라져

[Hook]
Lie, cheat, steal, kill, win, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨, 이겨

(Everybody's doin’ it)
(전부다 하고 있어)

Lie, cheat, steal, kill, win, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨, 이겨

Everybody doin’ it
전부다 하고 있어

Lie, cheat, steal, kill, win, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨, 이겨

(Everybody's doin’ it)
(전부다 하고 있어)

Lie, cheat, steal, kill, win
거짓말, 속임수, 도둑질, 살인, 이겨

Everybody doin' it
전부다 하고 있어

Everybody doin' it (Doin' it)
전부다 하고 있어 (하고 있어)

Everybody doin' it
전부다 하고 있어


CREDIT

Editor

DanceD

신고

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소