로그인

검색

Ol' Dirty Bastard (Feat.RZA) - Cuttin' Headz

도넛맨2016.11.28 19:49추천수 4댓글 1




빨간 글씨는 RZA의 파트, 보라색 글씨는 ODB와 RZA가 함께 하는 파트입니다.




[Verse 1: Ol' Dirty Bastard & RZA]

Here it is
여기 왔지

[Where's it at?]
그게 어디 있지?

In the back
등 뒤에

[Got a stack]
돈을 쌓았지

The Dirty Bastard
바로 Dirty Bastard

[Yo you Bastard flip the phat track]
자, Bastard, 이 멋진 트랙을 엎어보자고

Here I go, here I go, whether friend whether foe
내가 간다, 내가 간다, 친구든 적이든

Let them know that I flow over the rainbow
저들이 내가 무지개를 타고 흐른다는걸 알려주자고

[Hit the deck]
어서 숨으라고

Aw, yep, (ch-ch plow) from the Tek, takin heads, takin necks
어, 예아, (슈슉 퍽) TEC 반자동총으로, 머리와 목을 챙기지

[What the fuck they expect?]
그들은 뭘 예상했을까?

I don't know
잘 모르겠어

[I don't care]
신경 안써

I won't fall
난 추락하지 않아

[I won't stare at a ho, less I know that I'm going to the mo-]
난 여자를 쳐다보지도 않지, 내가 그녀랑 모텔을 가는게 아닌 이상

T-t-tel, [cause I'm lousy, my technique is drowsy
왜냐면 난 지저분하고, 기술적으로 나른하게 하지

Stop tryin to foul me]
나한테 반칙을 시도하지 마

Sayin that we're lousy
우린 지저분하게 한다고 말했잖아

[But I'm a tyrant, defiant, walkin New York Giant]
하지만 난 독재자, 반항하지, New York Giant를 걸어다녀

President of the Wu
우-탱의 대통령

[But I'm also a client]
그러면서 의뢰인이기도 하지

It's the Wu, what, [you knew what, you do what, what, who, what, what
이건 우-탱이라고, 너도 알잖아, 알잖아, 누구인지를, 알잖아

I don't give a flying fuck
난 좆도 신경 안 쓴다고

About a chump, cause his heart only pumps Kool-Aid]
멍청이들에 대해서는, 왜냐면 걔네들은 쿨에이드 마시는게 아니면 심장이 뛰질 않아

Snatch a kid by the braids, and [cut his head off]
땋은 머리카락을 잡고, 그 녀석의 머리통을 베어내지

Rhymes is rugged like burnt buildings in Harlem
라임은 거칠고 강인하지, 할렘의 불타버린 건물같이

The Ol Dirty Bastard from the Temple of Shaolin
소림사에서 온 Ol' Dirty Bastard

Dirty to the brain like drops of acid rain
뇌를 산성비처럼 더럽히지

Clang, clang, clang, rhymes pluckin at your brain
쨍그랑, 쨍그랑, 쨍그랑. 라임들이 네 뇌에 파고들어가

So take a sip from the cup of death
그러니 죽음의 잔을 한 잔 하라고

And when you're shaking my right hand, I'll stab you with the left
그리고 네가 내 오른손과 악수를 하면, 난 너를 왼손으로 찌르지

(Whirr whirr whirrr!) [Red alert! Red alert!]
(위잉 위잉 위잉) 적색 경보! 적색 경보!

Ason comin straight from the dirt
Ason이 지저분하게 들어오고 있지

[Once I go berzerk, mad brothers got hurt
내가 미쳐버리기 시작하면, 주변 사람들은 피를 보지

Nuthin new in ninety-two]
92년에도 여전히 새로운건 없지

It's time to go to work
이제 일을 처리할 시간이야

[Trills, watch them scream once I hop on the scene
떨리는 목소리, 내가 이 씬에 들어오면 사람들이 소리지르는 걸 보라고

They fear the return of the fatal flying guillotine
그들은 치명적인 혈적자의 귀환을 두려워하지

Mr. Milli, that means I'm also militant
Mr. Milli, 그건 내가 전투적이라는 뜻이지

Don't wear no suit and tie, I'm no gentleman
수트나 넥타이는 필요 없어, 난 신사가 아니야

Gettin laid, takin heads, that's my hobby
누워서, 머리를 챙기지, 그게 내 취미야

Punch a brother in the face who call me Robbie
날 Robbie라고 부르는 녀석의 얼굴을 후려치고

I be the RZA, call me that cuz-I
난 RZA라고, 날 그렇게 불러

Never liked the name I recieved from my poppa
왜냐면 난 내가 아버지에게서 받은 이름이 싫어

Dirty deluxe, yo, I'm huntin for ducks
지저분한 고급, 난 머저리들을 잡고 있어

Snatchin devils up by the hair, then cut his head off]
악마들의 머리카락을 낚아채곤, 머리를 잘라버리지


[But I'm a tyrant, defiant, walkin New York Giant]
하지만 난 독재자, 반항하지, New York Giant를 걸어다녀

-New York Giant는 뉴욕의 풋볼 팀.

Nuthin new in ninety-two]
92년에도 여전히 새로운건 없지

-이 트랙은 원래 92년도에 만들어진 우-탱 클랜의 데모테잎에 있던 곡이라고 합니다. 그리고 ODB의 앨범에 들어가게 되면서 다시 녹음을 했지만 가사는 그대로 쓴 것이라고 하네요.

They fear the return of the fatal flying guillotine
그들은 치명적인 혈적자의 귀환을 두려워하지

-혈적자 (血滴子)는 중국 청나라에서 사용된 원거리 무기로, 사슬로 묶은 원반을 날려서 목에 씌운 후, 시야를 가리고 레버를 당기면 칼날이 조여들어 목을 자르는 병기입니다.
images (1).jpg





신고
댓글 1

댓글 달기