
[Intro: Thane Maynard]
He has got inside, he has climbed through the fence,
그는 펜스를 기어올라서 안으로 들어갔습니다.
and has fallen about 3 meters into the enclosure.
그리고 울타리 안 3미터 밑으로 떨어졌죠.
Debate now turning to whether or not the zoo authorities did the right thing,
동물원 관리자가 옳은 일을 했는지 토론이 일고 있는데요,
in ordering a gorilla to be shot, rather than tranquilized
고릴라가 수면제를 맞는 대신 총을 맞았기 때문이죠.
I don't question why they felt it was a life threatening situation
그들이 왜 그 상황이 생명의 위협이라고 느꼈는지는 말 할 필요도 없죠
[Hook 1: Dumbfoundead]
They tryna take me out like Harambe
그들은 날 하람배같이 끌어내려고 해
I take a tranquilizer on a Monday
난 월요일에 신경 안정제를 먹어
While the real ones we lost getting listed in the back
우리가 잃은 진짜들이 뒤쪽을 채울 때
While the fronting motherfuckers get the front page
센척하는 x신들이 앞을 채울 때
The world is a zoo, you've seen the news
이 세상은 동물원이야, 너도 뉴스 봤잖아
You've seen them shoot at the youth
너도 그들이 젊음을 향해 쏘는 걸 봤잖아
(The world is a zoo)
(이 세상은 동물원이야)
I'll see you pigs at the barbecue
너희 돼지 새끼들은 바베큐때 볼게
God bless the red, white and blue
빨강, 하양, 파랑에 신의 은총이 있길
(Harambe)
(하람배)
[Verse 1: Dumbfoundead]
Paranoia just to hit the corner
길을 나설 때의 피해망상
Started getting cherry cola and a bag of chips, what a bitch
체리 콜라랑 감차칩을 사는데, 이거 완전 개년 아냐
Need a neighborhood watch for the gangs and the cops
갱이나 경찰을 망볼 이웃이 필요해
I ain't talkin' bout the standards feel the burner on your neck
난 배경에 관해 얘기하는 게 아냐, 걔네가 네 생명을 위협할 땐
Won't give you an attorney or a gurney just to check
네게 변호사나 들것을 주진 않을 거야
We'll be lucky just to get to 30, die an early death
30까지 살면 운 좋은 거지, 일찍 죽으니까
They might give me 25 to life for murderin' my set
걔네는 내게 25살까지 살고 죽이는 걸 그려놨어
Broke boys everywhere like the government in debt
가난한 애들은 어디에나 있어 마치 정부가 큰 빚을 진 것처럼
Welcome to the jungle with more guns than roses
이곳은 지켜야 할 사람들보다 죽이려고 드는 사람들이 더 많은 정글이야
Keep from going under now don't push me over
실패하지 않으려고 해 이제 날 밀지 좀 마
Hold my composure, four whiskey sodas
마음의 평정을 지켜, 네 잔의 위스키소다
I need that Irish, no luck with clovers
난 아이리쉬(술)이 필요해, 클로버엔 행운이 없으니까
[Hook 1: Dumbfoundead]
They tryna take me out like Harambe
그들은 날 하람배같이 끌어내려고 해
I take a tranquilizer on a Monday
난 월요일에 신경 안정제를 먹어
While the real ones we lost getting listed in the back
우리가 잃은 진짜들이 뒤쪽을 채울 때
While the fronting motherfuckers get the front page
센척하는 x신들이 앞을 채울 때
The world is a zoo, you've seen the news
이 세상은 동물원이야, 너도 뉴스 봤잖아
You've seen them shoot at the youth
너도 그들이 젊음을 향해 쏘는 걸 봤잖아
(The world is a zoo)
(이 세상은 동물원이야)
I'll see you pigs at the barbecue
너희 돼지 새끼들은 바베큐때 볼게
God bless the red, white and blue
빨강, 하양, 파랑에 신의 은총이 있길
(Harambe)
(하람배)
[Verse 2: Dumbfoundead]
Who the fuck the club where a medicine man stay
어떤 새끼가 약쟁이가 있는 클럽에 가
It's only 2 o'clock and already a bad day
고작 2시인데 벌써 나쁜 날이 됐지
Need two bad bitches delivered to man cave
두 이쁜이가 집으로 배달됐으면 좋겠어
One man's soul is something you can't take
한 사람의 영혼은 네가 감당할 수 없는 거야
Call the repo man, I'm a people man
대금 미납 상품 회수원을 불러, 나도 사람이야 임마
But the world don't treat you like an equal man
하지만 세상은 너를 동등한 사람 취급하지 않아
I don't care if you CEO or pizza man
나는 네가 피자 배달부던지 CEO던지 신경 안 써
We just want a piece of mind and own a piece of land
우린 그저 마음의 평화와 땅덩어리를 원해
I don't want my future daughter askin' "Why they do him like that?" (Why'd they do that, daddy?)
난 내 딸이 "저 사람들이 왜 남자를 저렇게 대해요?"라고 묻길 원하지 않아 (저 사람들은 왜 그러는데요 아빠?)
The fuck I'ma say? "Well baby, the world gone mad"
x발 내가 뭐라고 하겠어, "음, 아가야, 세상이 미쳐서야"
Losin' all the heroes like the Marlboro man
Marlboro 주처럼 모든 영웅을 잃고
Smoked all the leaves off the olive branch
올리브 가지(승리의 상징)에서 잎을 떼 다 피워버렸지
How you stop a killer when the killer in the mirror and gorilla
킬러가 거울 안에 있는데 네가 어떻게 막겠어 그리고 고릴라는
Like someone come and get ya lil' mans
마치 누군가 네가 아끼는 사람을 데려간 거고
Harambe
하람배
[Hook 2: Dumbfoundead]
They tryna take me out like Harambe
그들은 날 하람배같이 끌어내려고 해
The world is a zoo, you've seen the news
이 세상은 동물원이야, 너도 뉴스 봤잖아
You've seen them shoot at the youth
너도 걔네가 젊음을 향해 쏘는 걸 봤잖아
(The world is a zoo)
(이 세상은 동물원이야)
I'll see you pigs at the barbecue
너네 돼지들 바베큐에서나 보자
God bless the red, white and blue
빨강, 하양, 파랑에 신의 은총이 있길
(Harambe)
(하람배)
(Harambe)
(하람배)




댓글 달기