[Verse 1]
Heaven in her mouth, got a hell of a tongue
그녀의 천국 같은 입 안, 지옥처럼 지독하게 죽여주는 혀
I can feel her teeth when I drive on a bump
과속방지턱을 지날 때 그녀의 이가 느껴져
Fingers letting go of the wheel when I cum
쌀 때면 운전대에서 손가락이 떨어져
Whe-wheel when I cum, whe-wheel when I cum
운전대, 쌀 때, 운전대, 쌀 때
David Carradine, I'ma die when I cum
데이빗 캐러딘, 난 싸면서 죽을 거야
(데이빗 캐러딘은 질식 자위행위 도중 삶을 마감했다는 설이 유력함)
She just givin' head, she don't know what I've done
그녀는 그저 오랄을 해주는 중, 내가 뭘 했는지도 모르고 말이야
Like I'm James Dean, I'ma die when I'm young
마치 내가 제임스 딘이 된 것처럼, 난 요절하겠어
Die when I'm young, die when I'm young
젊은 나이로 죽을 거야, 젊은 나이로 죽을 거야
[Pre-Chorus]
Heaven knows that I've been told
천국에선 알아, 그동안 내가 들은 것들
Paid for the life that I chose
내가 선택한 삶을 통해 받은 것들
If I could, I'd trade it all
할 수만 있다면, 내 모든 것과 바꾸겠어
Trade it for a halo
(성인(聖人)의 머리에 둘리는) 후광을 얻어내겠어
And she said that she'll pray for me
그녀가 말하길, 날 위해 기도해 주겠대
I said, "It's too late for me"
내가 말했지, "난 이미 늦었어"
'Cause I think it's safe to say…
왜냐면 내 생각엔 이렇게 말해도 될 듯하니깐...
[Chorus]
This ain't ordinary life
이건 보통의 삶이 아니야
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
No ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
[Verse 2]
Valhalla is where all the righteous are led
발할라는 모든 정의로운 자들이 모이는 곳
(발할라: 북유럽신화에 나오는 ‘전사자의 집'. 일종의 ‘천국'으로 볼 수 있을 듯)
Mulholland's where all the damned will be kept
멀홀랜드(멀홀랜드 드라이브)는 모든 지옥으로 떨어진 자들이 있는 곳
(멀홀랜드 드라이브 : 산타모니카 산맥을 관통하는 LA의 도로. 굽이굽이 경치가 장관이라고 하며, LA의 고급주택들이 이 길가에 많이 있다고 함)
(Verse 1과 이어지는 천국과 지옥 테마)
Devil on my lap and a cross on my neck
악마는 내 무릎 위에, 십자가는 내 목에
Cross on my neck, cross on my neck
내 목에 십자가, 내 목에 십자가
Over 45, I'ma drift on a bend
45를 넘어서(45mph 속도제한), 나는 급커브길에서 드리프트 하겠어
(약 72km/h)
Do a buck 20, I'ma fly off the edge
120(mph)으로 밟아, 낭떠러지 끝에서 날아오르겠어
(약 193km/h)
Everybody said it would hurt in the end
모두가 말하길, 결국엔 그게 나를 괴롭게 할 거래
Hurt in the end, but I feel nothin'
결국엔 괴로울 거래, 근데 난 아무것도 안 느껴져
[Pre-Chorus]
She said that she'll pray for me
그녀가 말하길, 날 위해 기도해 주겠대
I said, "It's too late for me"
내가 말했지, "난 이미 늦었어"
'Cause I think it's safe to say...
왜냐면 내 생각엔 이렇게 말해도 될 듯하니깐…
[Chorus]
This ain't ordinary life
이건 보통의 삶이 아니야
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
No ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
[Bridge]
Angels all singin' in monasteries, yeah
천사들이 모두 수도원에서 노래하네
My soul is burning in LaFerraris
내 영혼은 라 페라리 안에서 불타오르네
I'm sorry, I'm sorry
미안해, 미안해
Halos are given to ordinary lives
후광이란 보통의 사람들에게 주어지는 것
No, but this ain't ordinary life
아니야, 그런데 이건 보통의 삶이 아니야
[Chorus]
This ain't ordinary life
이건 보통의 삶이 아니야
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
No ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
This ain't ordinary life
No ordinary life
Woah-oh-oh, woah-oh-oh
댓글 달기