로그인

검색

Big Boi (Feat. Kelly Rowland) - Mama Told Me

title: [회원구입불가]KanchO2013.01.18 12:06댓글 0

[Verse 1: Big Boi]
As the world shakes unharmed
세계가 흔들려도 멀쩡하잖아
Twan, calm in the middle of the storm bomb
Antwan, 폭탄의 폭풍 가운데서도 차분히 있잖아
Flow tsunami, ring the alarm
플로우는 쓰나미, 경보를 울려
Big Boi for dummies come and get some
병신들을 위한 Big Boi, 와서 가져봐
Uhh, wisdom, like yo back teeth
음, 지혜, 네 사랑니(wisdom teeth)처럼
Or get the fuck on, like some bad chi
아니면 *도 꺼져, 완전 잘 빠진 년처럼(get on = 성교하다)
Negative energy not tolerated
부정적인 에너지는 용납되지 않아
You all about a dollar and I'm exonerated
너네는 다 달러 얘기야 그리고 난 그런 것 없어
Freefalling, Tom Petty heartbreaker
Free Fallin, Tom Petty와 Heartbreaker
Living legend, rap scholar, art major
살아있는 전설, 랩 학자, 예술 전공
Cause I make major art
왜냐하면 난 주요한 예술을 하니까
Like Beethoven, Van Gogh, or Mozart so don’t start
베토벤, 반고흐, 모짜르트처럼, 그러니 덤비지마
Around these parts we reign supreme
이 분야에 있어서는 우린 대권을 장악하잖아
And stay Krispy Kreme clean
Krispy Kreme은 깨끗하게 유지해
Blue jeans, Jordans
청바지에 Jordan에
Number 3's, that’s important
조던 3, 그게 중요한 거야

[Hook: Kelly Rowland]
Be careful how you play your cards (My mama told me)
네 카드를 할 땐 조심해야 해 (우리 엄마가 내게 말해줬지)
Be true to self and you’ll go far (That's what mama told me)
자신에게 진실하다면 넌 멀리 갈 거야 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
Try not to break too many hearts (That's what mama told me)
너무 많은 가슴들에 상처를 주지 않도록 해 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
I always knew I’d be a star (That’s what mama told me)
난 항상 내가 스타가 될 걸 알았어 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)

[Verse 2: Big Boi]
Mama used to say take your time
엄마는 항상 천천히 하라고 말했어
Well I’m a pickpocket when I design rhymes
글쎄 내가 라임을 디자인할 때는 난 소매치기야 
Every little step I take like Bob Brown
Bob Brown처럼 내가 밟는 매 작은 걸음걸음마다
It's so profound that when I throw those nouns
너무도 심오한 나머지 내가 이 명사들을 던지면
We gon' get low low down until we get back up
우리가 다시 올라오기 전까지 깊히 깊히 가라앉지
Everything gravy, taters mashed up
모든 것들이 훌륭해(소스), 감자는 으깨졌어
You know I keep a full plate
내 접시는 항상 가득한다는 걸
And a full thing of hot ones, throw away 38's
그리고 뜨거운 것들도 가득한 걸 알잖아, 38. Caliber
But everything's straight, Bleed, shit
하지만 모든 것들이 괜찮아, Blood 애들이 피 흘려, 이 씹
(Big Boi가 직접 "What's up Blood"할 때의 Blood랬는데 왜 나오는 지는 모르겠어요)
I got everything I can need
난 내가 필요할 건 뭐든지 가지지
Me, boy, I’m everything you can’t see
나, Big Boi, 난 네가 보지 못하는 모든 것들이지
Like three blind mice, on the chase of some great cheese
거대한 치즈(돈)을 찾고 있는 세 마리의 눈이 먼 쥐들 같지
And Cheddar Man say he got some great trees
그리고 Cheddar Man(체다-치즈)는 자기가 엄청난 마리화나를 갖고 있다지
Say he serve me and my nigga Three G
나랑 내 친구에게 3천달러를 챙겨 온댔지
Butt tees, Jordans, number 5, you niggas boring
Butt 티들, Jordan 5, 너네 새끼들 지루하지

[Hook: Kelly Rowland]
Be careful how you play your cards (My mama told me)
네 카드를 할 땐 조심해야 해 (우리 엄마가 내게 말해줬지)
Be true to self and you’ll go far (That's what mama told me)
자신에게 진실하다면 넌 멀리 갈 거야 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
Try not to break too many hearts (That's what mama told me)
너무 많은 가슴들에 상처를 주지 않도록 해 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
I always knew I’d be a star (That’s what mama told me)
난 항상 내가 스타가 될 걸 알았어 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)

[Verse 3: Kelly Rowland]
Cause I travel like a rocket, I do
왜냐하면 난 로켓처럼 여행하거든, 정말로
Mind riddle every socket for you
마음은 널 위해 모든 구멍을 뚫고 있어
I sway on the edge of the lightning
난 벼락의 끝에서 흔들리고 있어
Magnetic, can’t stop
끌려, 멈출 수 없어
Just floating won’t drop
떠있을 뿐 떨어지지 않아
I slip (I slip) I slide (I slide)
난 미끄러져 (난 미끄러져) 난 빠져들어 (난 빠져들어)
Back up the ride
차를 후진 시켜
I skippin' every mountaintop
산 꼭대기들은 굳이 가지 않아
I'm reachin' for the highest high
난 가장 높은 곳으로 향하고 있어

[Hook: Kelly Rowland]
Be careful how you play your cards (My mama told me)
네 카드를 할 땐 조심해야 해 (우리 엄마가 내게 말해줬지)
Be true to self and you’ll go far (That's what mama told me)
자신에게 진실하다면 넌 멀리 갈 거야 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
Try not to break too many hearts (That's what mama told me)
너무 많은 가슴들에 상처를 주지 않도록 해 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
I always knew I’d be a star (That’s what mama told me)
난 항상 내가 스타가 될 걸 알았어 (그렇게 엄마가 내게 말해줬지)
신고
댓글 0

댓글 달기