T.I. (Feat. Meek Mill) - G Season
[Intro]
Okay, aye man, I'm sucka-free, sucka duckin'
OK, 이봐, 내 주위엔 병신 없어, 병신들은 다 숨었지
Tell all them suckas get the fuck outta my way MAN
병신 새끼들 다 x발 내 길 막지 말라 그래
You understand?
알아듣겠어?
G Season
갱스터 시즌이라고
[Verse 1: T.I]
Told you motherfuckas once, prison ain't change me
한 번 말했잖아 x새끼들아, 감옥이 날 바꿔놓진 못한다고
(감옥이 날 바꿔놓지 못했단 말을 “Yeah Ya Know (Takers)”라는 곡에서도 한 적 있음)
All it did was make a nigga crazy deranged see
그냥 날 더 미치고 정신 나간 놈으로 만들었을 뿐. 봐 봐
Psycho, nuts so, what I give a fuck for?
싸이코야, 미친 놈이지, 그래서 뭐 어쩌라고 x발?
All I know now is to get out and go for the gusto
내가 아는 건 밖으로 나가서 내 할 수 있는 걸 다하는 거지
So, fuck niggas fuck hoes, he said, she said, nigga and what so?
그러니까 병신들 x까고, x년들도 x까, 그놈의 카더라들, 그래서 어쩌라고?
Fuck what they say 'bout my cases, fuck what they say 'bout my lady
걔네가 나에 대해 하던 얘기 x까, 내 여자에 대한 얘기도 x까
Fuck what they say we were doing on the day of visitation
우리가 면회 날에 뭘 했다더라는 사람들 얘기도 x까
(T.I.가 감옥에 있을 때 면회를 온 부인 Tiny가 면회 중에 손으로 해 줬다는 소문이 있었음. 하지만 감옥의 규정상 신체접촉은 제한되어 있고, 면회실 직원이 항상 감시하고 있다고 함)
All I care 'bout is my out day and this next year of probation
내가 신경 쓰는 건 내년에 보호 관찰에서 벗어나는 날,
How much dough I'm set to make, where I'm go'n go on vacation
얼마나 벌게 될까, 휴가 때 어딜 놀러 갈까 그런 것뿐이야
Wait, damn. Okay that's way to far ahead of me
잠깐, 아 x발, 알겠어. 아직 그전에 할 일이 많다고
So I'm just tryna take it day to day if they would let a G, breath
그러니까 매일 매일 그냥 열심히 살려고 해, 사람들이 날 숨만 쉬게 내버려 두면 말야
(언론이나 자신을 함부로 평가하는 이들에게 숨 쉴 공간을 요구하는 이야기)
Cop cars by the threes, Bitches call me Papa John cuz I keep that extra cheese
한 번에 차 세 대를 훔쳐, 여자들은 나를 파파존스라고 불러, 내가 치즈(돈)가 좀 많거든
(한 번에 차 세 대를 훔쳐서 남들보다 돈을 더 빨리 모은다는 뜻 / cheese: 1. 치즈, 2. 돈)
Overseas in the sun, livin' for the fun in Milan with some bad bitches
햇볕 쨍쨍한 외국이야, 새끈한 년들이랑 밀라노에서 재밌게 놀면서 지내지
They probably one of yours, what will it done on my momma done
걔넨 아마 너네 여친 중 하나겠지, 우리 엄마가 만든 거(나) 위에서 뭘 할까?
Ridin' foreign, curtains drawn, gettin' blown by a blond, I'm the bomb
커튼은 내리고 외제차 타면서 금발녀한테 입으로 서비스 받지, 난 간지폭발
Terrorist, hella rich, wreckin' shit
테러리스트야, 돈이 x나게 많으니까, 다른 건 다 날려버리거든
(앞에서 나온 the bomb(1. 폭탄, 2. 멋쟁이)에서 테러리스트로 연결, 돈 많으니 법 따위 무시한다는 내용으로 이어짐.)
Nigga ask about me homie I suggest you tell'em this
누가 나에 대해 묻는다면, 이렇게 말해주는 게 어때
[Hook]
I'm sucka duckin', I'm sucka free
난 병신들을 숨게 해, 주위에 병신이 없어
You ain't a G, Don't fuck with me
넌 갱스터도 아니잖아, 나한테 말 걸지 마
You sucka niggas out of style G season
너네 병신들 시대는 끝났다 이제 갱스터 시즌
You sucka niggas out of style G season
너네 병신들 시대는 끝났다 이제 갱스터 시즌
[Verse 2: Meek Mill]
Meek Milly
Gold plates on my Aston Martin bitch I'm ballin'
내 Aston Martin에 휠은 금이야 x년들아. 나 잘나가
(Aston Martin: Meek Mill이 소유한 럭셔리 스포츠 카)
KIllin' all my haters tell yo mama pick a coffin
나 싫어하는 새끼들 다 죽여, 너네 엄마한테 관이나 골라 놓으라 그래
Hundred rounds shawty, I just gotta pick the target
(돈 단위) 0이 백 개야 임마, 그냥 누구 죽일지만 정하면 돼
(돈이 엄청 많기 때문에 타겟만 정하면 죽이는 건 다른 사람 시킬 수 있다는 뜻)
Put my name on that flyer and watch the party get retarded
전단지에 내 이름 올리고 파티 난리 나는 거 좀 봐
And I go crazy in that bitch, feel like baby in that bitch
아 저년한테 미쳐 버리겠어, 저년 뱃속의 아기가 된 것 같아
(그녀에게 너무 빠져서(in that bitch) 그녀 안에(in that bitch) 아기가 된 기분이다?)
Got yo lady on my dick, cuz I got like 80 on my wrist
네 여자를 따먹지, 난 손목에 8만 달러짜리 차고 있거든
KOD, I make it rain, I know they hate me in that pitch
스트립클럽에서 돈을 뿌렸지, 나도 거기 애들이 나 싫어하는 거 알아
(Meek Mill과 MMG 멤버들은 KOD 스트립클럽에서 돈을 뿌린 적이 있습니다.)
So I be there just throw in mula like they paid me for that shit, hold up!
그래서 걔네가 나한테 돈이라도 낸 것처럼 돈을 뿌려댔어, 잠깐!
Started in the back now I'm that nigga in the front
뒷골목에서 시작했지만 이젠 앞에 서는 남자가 됐어
Shawty want the real so I'mma give her what she want
이쁜이들은 진짜를 원하지, 그래서 난 그녀가 원하는 걸 줘
OG nigga you can put it in the blunt
OG 간지남들은 껍데기에 말 수 있지
(OG: 1. 오리지널 갱스터. 2. 마리화나 종류의 이름/ 즉, 진짜 갱스터는 ‘OG’니까 마리화나처럼 껍데기에 말아 피울 수 있다는 말장난)
Fuckin' all the baddest biches, I'mma hit 'em from the front
새끈한 년들을 다 따먹어, 앞에서 박아 줄게
Just to see the faces on her, when this nigga laid on them
이 몸이 x년 위에 있을 때 어떤 표정인가 보고 싶거든,
Erry time she ride that dick, I tell her go Jamaican on it
여자들이랑 떡칠 때마다 거칠게 가라고 해
Lord have mercy, these bitches thirsty
신은 자비로워, 이년들은 목말랐지
I'm in a Merci she kissin' on my Hershey
난 람보르기니 타고 있고, 이년은 내 Hershey에 키스해
(Hershey Kisses(허쉬 키세스) 초콜릿 이름에서 Hersey ‘Kiss’es)
We in this bitch!
우리가 왔다고!
(T.I.가 피쳐링한 DJ Drama의 노래제목이기도 함)
I'm sucka duckin', I'm sucka free
병신들은 다 숨지, 내 주위엔 병신 없어
That's yo main bitch? She fuckin' me
그게 네 깔이었어? 나랑 떡 쳤는데
I don't fuck with niggas, I'm a fuckin' G
병신들이랑 놀 시간 없어, 난 x나 갱스터라고
It's Meek Milly, T.I. fuckin' P!
이게 바로 Meek Mill, T.I…. P.라고, x발!
(T.I.P.: T.I.의 예전 이름)
[Hook]
I'm sucka duckin', I'm sucka free
난 병신들을 숨게 해, 주위에 병신이 없어
You ain't a G, Don't fuck with me
넌 갱스터도 아니잖아, 나한테 말 걸지 마
You sucka niggas out of style G season
너네 병신들 시대는 끝났다 이제 갱스터 시즌
You sucka niggas out of style G season
너네 병신들 시대는 끝났다 이제 갱스터 시즌
[Verse 3: T.I]
My best flow too cold to just bring it out
내 최고 플로우는 그냥 떼어내긴 너무 차갑지
(너무 차가워서 단단하게 얼어 있기 때문에 바로 떼어낼 수가 없다.)
But go and talkin crazy tho' you get yourself singled out
그래도 가서 미친 소리 지껄이겠다면 따로 좀 남아야 될 거야
Half a million bust a pack the whole Arena out
담배 한 갑 피우는 동안 50만 달러가 들어와, 공연장 다 매진이지.
Bein' a sucka I don't know the first thing about
병신으로 산단 게 대체 어떤 건지 난 하나도 모르겠네
You get the seen about, I'm comin'at yo face
네가 날 보기도 전에 난 네 면상 앞에 와 있지
Like a vulcano head, lava runnin' out yo face
머리에 활화산이 있는 것처럼, 용암이 네 얼굴로 흘러내려
Hey, If yo ass out of place
이봐, 너 이 새끼 똑바로 안 하면
You'll find the weapons they took away I'll replace
경찰이 뺏어갔던 그 무기들 다시 보게 될 걸. 다시 살 거니까.
(2007년 T.I.는 경찰에 다량의 무기를 압수당한 바 있음)
What can I say? Another year, another case
내가 말할 게 뭐겠어? 매년 다른 범죄들
(T.I.는 매년 마약, 총기 등 다양한 범죄를 일으킨 바 있음)
Another sentence completed, I'm confident and conceited
또 한 번 징역이 끝났어, 난 자신감이 넘쳐흘러
I'm sucker free, sucker ducking, so tell them suckers to beat it
내 주위엔 병신 없어, 병신들 다 숨었다고, 그러니까 저 병신들 좀 꺼지라 해
Don't fuck with me busta, trust me your future will be deleted
나한테 말 걸지 말라고 x발놈아, 진짜라고, (자꾸 그러면) 네 미래가 삭제된다니까
Such a G, ain't no touching me, luckily I defeated the odd
그런 갱스터지, 아무도 날 못 건드려, 운 좋게도 죽지 않고 살아남았지
But I out Allah my glory to God, and I ain't even Islamic
알라의 뜻이야. 신께 영광을, 난 이슬람교도 아니지만
(이슬람교에서 ‘알라의 의지’는 절대적인 것이라 거스를 수 없음)
So sick, whenever I vomit just throw me a mill' or 2
너무 아파(멋져), 내가 토할 때면 그냥 백만, 이백만을 내놔
And that ought to settle my stomach
그러면 그게 내 속을 좀 가라앉힐 거야
'Bout some money he done it, call me Mr. He Run It
돈이라면 그가 다 해냈잖아, 그냥 ‘도시 짱’이라고 불러
These niggas ain't really bout it, they just be speaking ebonics
얘넨 진짜 x도 아냐, 그냥 슬랭이나 지껄이고 있을 뿐이지
I'm nothing short of iconic, promise you, you don't want it
난 아이콘이 되기에 부족함이 없지, 장담하는데 넌 그걸 바라지 않아
Strong as gin and tonic, my left you won't see it coming
진토닉만큼 세, 네가 보지도 못하는 새 내 레프트가 날아올 거야
My right you'll be running from it, I catch you with it, you done
내 라이트에서 도망가려 하겠지만 붙잡을 거고, 그럼 넌 끝이야
I'm a keep it a 100, you better get you a gun
나는 100% 레알이라고, 총이라도 챙겨놓는 게 좋을 걸
Word bond, real talk, do my dirt up by my only
말이 보증수표, 진짜 얘기야, 난 더러운 일도 내가 다해
(더러운 일, 즉, 불법적인 일들을 다른 가짜들에게 시켰다가는 고자질해서 곤란해질 것이란 이야기)
Cuz them suckas will talk
병신들이 지껄일 테니까
[Hook]
I'm sucka duckin', I'm sucka free
난 병신들을 숨게 해, 주위에 병신이 없어
You ain't a G, Don't fuck with me
넌 갱스터도 아니잖아, 나한테 말 걸지 마
You sucka niggas out of style G season
너네 병신들 시대는 끝났다 이제 갱스터 시즌
You sucka niggas out of style G season
너네 병신들 시대는 끝났다 이제 갱스터 시즌
댓글 달기