로그인

검색

Dr. Dre (Feat. Kendrick Lamar & Justus) - Deep Water

title: [회원구입불가]seoluca2015.08.21 19:30추천수 11댓글 3

Dr. Dre (Feat. Kendrick Lamar & Justus) - Deep Water



[Skit: Female voices (Kendrick Lamar)]
(Where you from man?)
(넌 대체 어디서 왔어?)

Q: What is going on in Compton, I don't understand it?
문: Compton에서 대체 무슨 일이 벌어지고 있는 거죠? 이해가 되지 않네요

A: Well as it relates to this, this is not in my field as the clerk so …
답: 이 주제와 관련된 사항에 대해서는, 제 분야가 아니므로

Anything that relates to this, you'll probably have to get an answer from Dr. Dre
이와 관련된 사항들에 대해서는, Dr. Dre에게 문의하셔야 할 것 같습니다



[Verse 1: Dr. Dre]
I heard you talking about respect
네가 존중에 대해서 이야기하는 걸 들었어

I gave you niggas the utmost, all you niggas the utmost
난 너희한테 최대한도로 주고 있어, 최대한도로

Would you look over Picasso's shoulder
너라면 피카소 어깨를 넘겨다 보며

And tell him about his brush strokes?
붓질 좀 잘하라고 말하겠어?

Them opinions, I don't trust those
그런 의견들, 나는 믿지 않아

I apologize, the city made a nigga so cut-throat
사과할게, 이 도시가 나를 너무 치열하게 만들었어

Every hood love me, but it started on one coast
모든 곳에서 날 사랑하지만, 그건 West Coast에서 시작한 거야

Could've stopped in '86 but I knew that you would want more
86년 이후로 멈출 수도 있었지만, 너희가 더 원하는 걸 난 알았지

I'm on the throne in a place some niggas won't go
몇몇 놈들은 가지도 못 하는 곳의 왕좌에 앉아있어

Don't get it fucked up
착각 하지 마



[Hook: Justus, Kendrick Lamar]
Been away from home
집을 떠나 있었어

Been away from home
집을 떠나 있었어

All night long
밤새도록 말이야

All they wanna know is
내가 단지 알고 싶은 건

Where you from? Where you from?
넌 어디서 왔어? 어디서 왔냐고

Where you from nigga, huh? Compton!
어디 출신이냐고 새끼야, Compton!



[Verse 2: Dr. Dre]
Pst, this is about where I'm from
내가 어디 출신인지를 알아둬

I think it's time to take these niggas to the deep water
이제 이 새끼들을 심해로 데려갈 시간이야

Yeah, down in the Pacific
그래 태평양 아래로 말이야

Where them sharks at nigga, down in the deep water
바다 저 아래 상어들이 있는 곳 말이야, 인마

Listen, all you niggas swimming in the info
들어봐, 너흰 정보 속에서 헤엄만 치고 있지

Go fuck around and drown in the specifics
시간 낭비 하네, 세부적으로 들어가 보라고

Always going overboard, used to be my kinfolk
내 친지였던 이들이 바다에 빠지고 있어

Now you sleeping with the motherfuckin' fishes
네 몸뚱어리는 바다 밑 물고기들과 함께 잠들지

(Swimming with the mothefuckin' fishes, what the business?)
(물고기들 따위랑 헤엄치지, 뭔 짓이야 그게?)

These niggas won't let up until they all wet up
얘들은 쫄딱 젖을 때까진 더 나쁜 일이 생길 거라 생각하지도 않네

Don't get it fucked up
정신 똑바로 차려

Naw nigga, now everybody wanna visit
이제 모두 Compton을 한번 와보고 싶어하지

Tryna re-up that prescription... yup, yeah, re-up
다시 한 번 처방을 받고 싶어 하더라고

That's my nigga, water colors couldn't even paint the picture
그래 친구야, 수채화 물감으로는 그림 하나 못 그릴 수 없어

If they don't get the picture, fuck them
그림 자체를 받아들이지 못한다면, x까라 그래

Yeah, drugs by the dozen
그래, 수많은 마약

You might just wanna go and check the children
지금쯤 가서 아이들을 체크해보는 게 좋을 거야

(You might just wanna check your fuckin' children)
(얼른 가서 애들 좀 체크해보고 와)

I'm the one that got they ear, for many years
난 수년간 그들의 귀에 울려 퍼졌지

I been making parents live in fear
부모들이 걱정하게 만들었단 말이야

I just wanna make it clear
이 사실 하나만은 똑바로 하고 싶은 거야

My influence run deep like the ocean
내 영향력은 해저 아래처럼 깊어

Don't get it fucked up
정신 똑바로 차려



[Hook: Justus (Kendrick Lamar)]
Been away from home
집을 떠나 있었어

Been away from home
집을 떠나 있었어

All night long
밤새도록 말이야

All they wanna know is
내가 단지 알고 싶은 건

Where you from? Where you from?
넌 어디서 왔어? 어디서 왔냐고

Where you from nigga, huh? Compton!
어디 출신이냐고 새끼야, Compton!



[Interlude 1: Anderson .Paak]
Feel's like you're drowning, don't you?
물에 가라앉는 것 같은 느낌이지?

About a hundred miles down in that ocean
바다 수백 마일 저 아래로 말이지

It's over, shoulda never jumped in
끝났어, 애초에 물에 뛰어들지를 말았어야지

If you can't swim
수영도 할 줄 모르면

Oh my God, where's a life guard when you need one?
맙소사, 네가 정작 필요로 할 땐 구조요원 따윈 없을 테니까



[Verse 3: Kendrick Lamar]
Motherfucker know I started from the bottom, vodka baby bottle
새끼야 난 밑바닥에서부터 왔어, 보드카와 함께 컸지

Mixin' up with Similac, my momma knew I had a problem
분유에 섞여서 말이야, 내가 문제가 있다는 건 우리 엄마도 알아

Wasn't thinking about no rapping, I was jooging for a dollar
랩은 생각도 안 했어, 약을 1달러 지폐에 말아서 피곤했지

Putting quarter pieces in the black Caprice and make it holla
권총을 가지고 검정 Caprice에 올라타서 일을 시작해

No releasing me, I got the beast in me
날 놓지 않을 거야, 내 속에는 짐승이 살아있으니까

I gotta holla, keep the decency and make them TNT my product
계속해서 품위를 유지하며, 내 물건들을 TNT처럼 터트려

I'm a C-O-M-P-T-O-innovator, energizer
나는 Compton 출신 혁신과 활력을 불어넣지

Inner-city bullet fly 'til that bitch on auto pilot
자동항법인 마냥 도시 사이로 총알들이 날아다녀

Shit, I don't give a fuck about your whereabouts
x발 난 너의 행방에 대해서는 x도 신경 안 써

All I care about is wearing out your area
난 그저 너희 동네를 닳아빠지게 하고

And airing out your upper body
네 몸에 총구멍을 뚫고 싶어

When I catch ya, walking out your parents house
너를 잡으려고 너희 부모님 집에 숨어 있을 거야

(Don't get it fucked up)
(착각하지 마)

Homie got fucked up tryna park his tour bus
얘는 투어 버스를 대려다가 x나 털렸어

Not knowing what's what
뭐가 뭔지 감이 안 왔지

Or who's who, living in the L.A county zoo
LA 구역 동물원에서 누가 누구인지도 모른 채

Pick them off like a Pit dog, motherfucker, woof
쟤네를 핏불처럼 x나 물어 뜯겠지, 왈왈

Once upon a time, I shot a nigga on accident (boom, boom, boom)
예전에 내가 실수로 어떤 놈을 쐈어 (탕, 탕, 탕)

I tried to kill him but I guess I needed more practicing (boom, boom, boom)
난 죽이려고 한 거였는데, 내가 연습이 더 필요했나봐 (탕, 탕, 탕)

That's when I realized, banging wasn't for everybody
총 쏘는 게 아무나 할 수 있는 건 아니라고 그 때 깨닳았지

Switch it up before my enemy or the sheriff got me
나의 적이나 보안관이 날 잡기 전에 바꿔버렸지

They liable to bury him, they nominated six to carry him
그를 묻으려고 하지, 관을 운구하려고 여섯 명을 지목해

They worry him to death, but he's no vegetarian
그의 걱정을 많이들 하지만, 초식주의자가 아니라서

The beef is on his breath,
숨 쉴 때마다 비프를 뱉어대지

Inheriting the drama better than a great white,
그 위대하신 백인보다도 나은 드라마를 물려받지

Nigga this is life in my aquarium
새끼야, 이게 내 수족관 안에서의 삶이야

(Don't get it fucked up)
(착각하지 마)



[Hook: Justus (Kendrick Lamar)]
Been away from home
집을 떠나 있었어

Been away from home
집을 떠나 있었어

All night long
밤새도록 말이야

All they wanna know is
내가 단지 알고 싶은 건

Where you from? Where you from?
넌 어디서 왔어? 어디서 왔냐고

Where you from nigga, huh? Compton
어디 출신이냐고 새끼야, Compton



[Interlude 2: Marsha Ambrosius]
This is about where I'm from
내가 어디 출신인지를 알아둬

I think it's time to take these niggas to the deep water
이 새끼들을 해저로 데려갈 시간이야

Yeah, down in the Pacific
태평양 저 아래로

Where them sharks at
상어들이 있는

Nigga, down in the deep water
바다 저 아래로, 인마



[Outro: Anderson .Paak, Kendrick Lamar]
Help me
살려줘

Feels like you're drowning
물속에 잠기는 기분이지

I'm drowning
나 가라앉고 있어

Help me
도와줘

Help me, help me
살려줘, 살려달라고

Somebody help me
아무나 좀 살려주세요

Shoulda never jumped in
애초에 들어오질 말았어야지

If you, if you can't swim
네가 수영도 할 줄 몰랐으면

Help me
살려줘

Help me, help me, help me
살려줘, 살려줘, 살려줘

I can't, I can't breathe
나 숨을, 숨을 못 쉬겠어

I can't wait, help
버틸 수가 없어, 도와줘

Where's a lifeguard when you need one?
구조요원도 네가 정착 찾을 땐 없어

God please, please help me, please
정말 제발, 제발 좀 살려줘, 제발

Please help me, please help...
제발 살려주세요, 제발

Please help, please...please...
살려줘, 제발... 제발
신고
댓글 3

댓글 달기