로그인

검색

Lil Wayne - London Roads

DanceD Hustler 2015.07.07 16:06추천수 1댓글 2

[Verse]
(Weed and syrup, yeah)
(마리화나와 시럽, 그래)

All I know is paper, I don't know these hoes
내가 아는 건 돈 뿐, 여자들은 몰라

I like mouth in my lap, and pussy on my nose
내 무릎엔 입, 그리고 코 위엔 여자 몸이 좋아

And I'm bringin' home the bacon, it's fryin' on the stove
집에 bacon (베이컨/돈)을 들고 찾아가, 오븐 위에 지글지글 굽지

You hoes can't drive me crazy, keep your eyes on the road
니년들은 날 미치게 못 drive해 (만들다/운전하다), 앞에 도로나 잘 봐

Got the money on my mind, and bodies on my nine
머리 속엔 돈이고, 시체들은 내 권총 앞에

And I swear everyday I'm on my Ariana grind
또 난 매일매일 Ariana처럼 돈을 벌어
*grind와 Ariana "Grande"가 발음이 비슷한 걸 이용한 것.

Erase I got that yay, I got that ladidadida
혹은, 난 마리화나가 있어, 그 ladidadida

And a kamikaze squad, and you chicken parmesan
그리고 가미가제 팀, 너는 치킨 파메산

Lord I'm a free man like I come from Amistad
임마 난 Amistad 호에서 온 것처럼 자유야
*Amistad - 19세기 운항했던 노예선으로, 타고 있던 흑인들이 반란을 일으켜 자유를 되찾은 바 있습니다.

Know I come from Hollygrove, turnin' o's to octagons
난 Hollygrove에서 왔어, 약뭉치를 8자리 숫자로 바꿨지

I get money while I'm sleep, I dream that I'm in heaven
자고 있을 때도 돈을 벌어, 천국에 가는 꿈을 꿨지

I dreamed I saw Lil Beezy, and smoked a gar with Wessy
Lil Beezy랑 만나고, Wessy랑 함께 한 개피 피우는 꿈이었어

All my niggas rest in peace, and my enemies rest pleasant
내 친구들 모두 편히 쉬길, 내 적들도 모두 쉬어

So when my niggas creep they catch 'em when they least expect 'em
내 친구들이 다가갈 때는, 가장 예상 못 했을 때 덮치지

Momma told me if you run these streets, run these streets correctly
엄마는 내가 거리의 주인이라면, 올바르게 다스리라고 했지

Well feet don't fail me now I never knew my feet to test me
내 발아 날 실망시키지 마렴, 내 발이 날 시험할 줄이야

Lord knows, I wear new clothes to the mall
신은 아셔, 난 새 옷을 입고 쇼핑몰에 가

Two hoes on my arm, fur boots when it's warm
양팔에 여자를 끼고, 따뜻한 날씨에도 모피 부츠

Church shoes to play ball
농구를 할 때는 교회 신발

We spittin' this shit like bird food to a dog
우린 마치 개한테 새 모이를 던지듯 이걸 뱉어대

Urkel to big Carl, y'all don't hear me
Carl 앞의 Urkel, 내 말이 안 들리나?

All I love is paper, I don't love these hoes
난 돈 밖에 안 좋아해, 이년들은 사랑하지 않아

Boy that vest won't save you, neither will heroes
임마 그 조끼는 널 구하지 못해, 영웅들도 마찬가지

Lord he better hope you save him, better catch the holy ghost
구해달라고 신께 비는게 좋을 거야, 성령이라도 만나도록 해

Holy moly hockey mask like Halloween like OVO
맙소사, Halloween처럼 하키 마스크를 써, OVO처럼
*Halloween - 연쇄살인마가 등장하는 유명 미국 영화 시리즈.. 근데 하키 마스크를 쓴 영화는 "13일의 금요일" 시리즈인데 말이죠ㅎ
*OVO - 다들 아시다시피 Drake의 레이블입니다. OVO는 "October's Very Own"이란 뜻으로, 할로윈은 10월 (October)이죠.

Lord all I know is strippers, all they know is poles
오 내가 아는 건 스트리퍼, 내가 아는 건 봉 뿐

All they sell is pussy, cause they been sold their soul
걔네는 여자 몸만 팔아, 영혼까지 팔았으니까

Boy you go 0 to 60, I go 1 and 2 zero's
넌 0에서 60까지 가고, 나는 0 하나에서 두 개로
*0에서 100까지 갔다는 뜻이죠.

Pedal to the metal, I call it rose gold
페달을 세게 밟아, 내 차는 금빛

Lord all I know is paper, big fat money rolls
내가 아는 건 돈 뿐, 빵빵한 돈뭉치

Look at how big my safe is, that bitch got double doors
내 금고가 얼마나 큰지 봐봐, 이중 문이 달려있다고

I was runnin' outta patience, 'til I heard "All aboard"
인내심이 바닥나다가 "전원 탑승"이란 소리를 들었지

They mad cause I be skatin' at home on marble floors
쟤네는 내가 집에 대리석 바닥을 깔아놨다고 화난 거야

Lord knows I drive fast in my driveway
신은 내가 운전로에서 빨리 차를 몬다는 걸 알지

I pop tags and throw 'em down and make the ground shake
새로 산 옷 태그를 떼고 던져, 그걸로 땅이 다 울려

God damn, a pint of lean almost 5k
젠장, 한 5000 어치는 되는 코데인 시럽

I be spendin' 25k every 5 days
5일마다 25000달러씩 쓰는 셈이지

I sent my girl on a spa day cause Hood just came with them chickens
내 여자는 스파하라고 보냈어, Hood가 방금 코카인을 들고 왔거든

I don't want you in the house bae
니가 집에 오는 건 원치 않아

Plus we need the kitchen, Lord, trap house in abundance
게다가 부엌이 필요해, 넘쳐나는 마약 소굴

We got trap houses in London, y'all don't hear me
런던에도 약을 파는 곳이 있어, 너넨 내 말이 안 들려

Hol' up, had to switch the flow up, had to pour up, roll some more up
잠깐, 플로우를 좀 바꿨어, 막 쏟아부어, 몇 개피 더 말아

Watch me go up, my doors go up, when I show up, why you show up?
내가 올라가는 걸 봐, 차 문이 위로 올라가, 내가 나타났는데, 넌 왜 나타나?

Pick my bro up, pick a O up, hit the store up, get a soda
내 형제를 데리고 가, 약을 챙겨가, 가게로 가, 소다 하나 사

Get us 4 cups, split a 4 up, then we slow up, yeah you know us
컵도 4개에, 마리화나를 나눠 피워, 그다음 우린 천천히, 알잖아

Then we toast cups and we post up, don't approach us, we got toasters
건배를 하고 일어서, 우리에게 접근하지마, 총이 있거든

That's my slime like we ghost bust and we both bust, give no fucks
유령 잡는 것 (ghost bust)처럼 보여주는 내 슬라임, 우린 둘 다 쏴, 딴 건 신경 안 써
*slime - 유령 잡는 코미디 액션 영화 "Ghost Busters"에 나오는 캐릭터를 뜻하기도 하며, 속어로 거리에 대한 애정을 뜻합니다 (Street Life Intelligence, Money Everything의 약자라고 합니다).

Take no stuff and take your stuff, then ho hunt for some choca
딴 건 말고 니 물건만 챙겨, 그다음 여자들을 사냥해

I know a ho who'll rock the boat, but I row her, I'm Noah Lord
보트를 흔들 년도 알아, 그러나 노를 젓는 건 나, 나는 노아
*보트를 흔든다는 것은 안정적인 상황을 뒤흔들어놓는다는 뜻의 영어 표현입니다.
*노아는 성경에 나오는 인물입니다. '노아의 방주'로 유명하죠.

I remember when I was no one Lord
그 누구도 아니었을 때가 기억나

When I couldn't find jack in no ones cards
카드에 잭도 한 장 갖지 못했을 때
*영어 표현에서 카드 중 잭 (J)은 보통 '최소한'을 뜻합니다.

Ms. Cita I remember goin' in your gun drawer
Ms. Cita (엄마), 당신의 총 든 서랍을 뒤졌을 때를 기억해

Puttin' it to my chest and missin' my heart by centimetres oh Lord
내 가슴에 겨누었다 심장을 몇 센티미터 차이로 빗겨갔지 오 맙소사

I remember dyin' on her room floor
그녀의 방바닥에서 죽었다가

And wakin' up in some police's arms
어느 경찰의 품 안에서 깨어났지

He died recent, so I hope heaven made more room for him
최근 그가 세상을 떴대, 천국이 그를 위해 자리를 마련해놓기를

And I hope he see me, cause if he didn't save that lil boy there would be no Weezy oh Lord
그가 날 볼 수 있기를, 만약 그가 그 소년을 구하지 못했다면 Weezy는 없었을 테니까 oh 신이시여
*Lil Wayne이 12살 때 집에 있던 총을 다루다가 실수로 자신에게 총을 쏴 사경을 헤맸던 사건 이야기입니다. 당시 Lil Wayne은 겨우 911에 신고하여 한 경관에게 구조 받았습니다.
신고
댓글 2
  • 이거 없는줄 알았는데,엘이엔 없는거빼곤 다있네요 감사합니다.

  • 2.1 23:22

    참고로 저 12살에 자기한테 총쏜 일화는 나~중에 사고가 아니라

    자기 엄마가 랩 못하게 하니까 일종의 반항으로 쏜거였다고 밝혔음.... ㄹㅇ 랩에 미쳤던 사람....

댓글 달기