Mick
Jenkins - Alchemy
[Intro]
It's like turning nothing into everything
무에서 만능을 만드는 것과 같아
Starting with scraps and redefining what
society thinks is quality
토막들을 가지고 사회가 생각하는 양질의 뜻을 바꿔놓지
Like who thought up the golden standard the
haves?
그런 기준은 누가 만들어낸 건데? 가진 놈들?
The have nots ask not what you can do for
them but what have you done?
못 가진 놈들은 그들을 위해 뭘 할 수 있는지 묻지 말고 자신이 뭘 했는지 물어봐
I mean you're sick and you're tired and
you're hungry and you're thirsty
넌 병들고 지치고 굶주리고 목마르잖아
And you take that first bite or drink, you
sip slow
첫 한 입을 베어 물을 때는 천천히 목으로 넘겨
Because truth is harsh but it burns, but it's
also addictive
진실은 목을 찌르지만, 중독성이 있거든
You want more till you...
더 원하게 되는 거지
Drink more water
물을 좀 더 마셔
[Verse]
Flooded the market, murdering flows it's
blood on the carpet
시장에 홍수를 냈지, 죽이는 플로우는 카펫에 피를 남겼지
A crime scene, gave 'em the light
범죄 현장, 그들에게 빛을 주지
Wait 'till I turn on the high beams
내가 상향등을 킬 때까지 기다려
Niggas ain't seeing me
놈들은 나를 볼 수 없어
Drunk off this water you might just see 3 of
me
이 물을 마시면 내가 3개로 보일 수도 있어
Don't greet me as God, my nigga I ain't no
deity
나를 하나님처럼 받들지 마, 나는 신이 아니야
Take off them water wings, I'm losing water
weight I been on creatine
물 날개 좀 벗겨줘, 난 수분을 잃고 있어, creatine 복용 중이야
Curing my countenance, creating this gold
from the lead in my pencil
표정을 고치고 이 연필의 심으로 금을 만들어
I think I'm a alchemist, and it's gon take
courage no cowardly dogs
나는 연금술사인가 봐, 용기가 필요하지, 겁쟁이 새끼들은 저리 가
In the pound, we don't want 'em round
그런 놈들은 주위에 두고 싶지 않아
No love lost or found, don't give a fuck bout
a clown
상할 감정도 없어, 광대는 x도 상관없어
Beat 'em with the Pros conversation profound
Pro Era 녀석들과 함께 이겨낼 거야, 우린 깊은 대화를 나누지
I was down on my luck but I'm still myself
행운이 떠나가는 것 같았지만, 자신을 지켰지
Drinking all this water tryna heal myself
물을 마시며 자신을 치료하려 하네
Know I keep it real even steal homie
난 진짜인 거 알잖아, 난 훔치기라도 할 거야
Just want you to feel It I don't really ever
feel myself
그냥 네가 느끼길 바라, 나는 자아도취는 하지 않아
Remember when I had to find a meal myself
스스로 배를 채워야 했던 시절도 있어
Fresh out of jail, crashed at my nigga Slims
감옥에서 나와서 내 친구 Slims 집에서 자던 시절
He ain't think twice bout the shit
그는 두 번도 생각하지 않았지
The move was a roll of the dice
마치 주사위를 던지듯이
Know the lord on my side cause them 63rd
nights was a bitch
난 주님이 곁에 계신 걸 알아, 63가에서의 밤은 x같았거든
Always knew that life wasn't this though
나는 항상 그게 내 삶이 되진 않을 거라는 걸 알았지
Still had to get right with the wrist wrote
this though
나는 손목을 약 대신 이 가사를 쓰는 데 사용했지
With a little light and a pistol
빛, 그리고 총과 함께
Lowkey, peep how he keep the peace, you know
me
조용하게 지내지, 놈들도 나와는 평화를 지키는 모습을 잘 봐, 나를 알잖아
[Outro]
They say I be talking bout water too much
놈들은 내가 물 이야기를 너무 많이 한다네
You hear that?
들려?
That's how many fucks I could give
난 x도 상관을 안 한다고
Still I got love for a hater would give up a
rib
그래도 나는 헤이터를 위한 사랑이 있기에 갈비뼈도 내주네
They say they confused about ginger ale
진저 에일 이야기가 헷갈린다고 하는데
Well come have a sip when it's chill
추울 때는 와서 한 모금 마셔
Y'all need to chill
넌 좀 자제할 필요가 있어
People tell me I'm that nigga now
내가 이제 대세라네
I know none of that shit is real
그런 건 거짓인 걸 아네
댓글 달기