아무도 자신이 어디로 가는지 몰라
Nobody knows where they're going
아무도 자신이 어디로 가는지 몰라
Nobody knows where they're going except me
나만 빼고는 아무도 자기가 어디로 가는지 몰라
I told poor Joan
난 불쌍한 조앤에게 말했지
"You've been talking, you've been talking to you-know-who
"넌 그 새끼한테 계속 얘기해왔지
And if you can talk to him, you can talk to me too"
그 새끼한테 털어놓을 수 있으면, 나랑도 얘기할 수 있잖아"
And Joan of Arc, she warned
그러자 잔 다르크가 경고했지
"The Lord has a lot of friends, and in the end
"주님껜 친구가 너무 많아서, 결국엔
He'll probably forget he's met you before"
당신을 만났다는 사실조차 잊어버릴 거요"
Oh Charles, tell me about the end
오, 찰스, 종말에 대해 귀띔해줘
You were there the day the music died, and
음악이 죽던 날 네가 거기 있었고
I'll be there the day it dies again
후에 음악이 다시 죽는 날엔 내가 거기 있을 거야
He said, "A masterpiece belongs to the dead
그가 말했지, "걸작은 죽은 자들의 것이고
There are microphones under your bed
네 침대 밑엔 마이크가 깔려 있다네
And there's footage that will prove us both wrong"
그리고 우리 둘 다 틀렸다는 걸 증명할 영상도 있지"
Can't you see?
보이지 않아?
Like Joshua kick-kick-kicked the king out of Jericho
여호수아가 여리고의 왕을 걷어차 쫓아냈듯이
I'm about to kick your ass up and down this street
난 이 아스팔트 위에서 네 엉덩이를 걷어찰 거야
Here I come, here I come, here I come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, here I come, here I come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, here I come, here I come, here I come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, here I come
간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come
간다
Ohh, oh
Ohh, ohh
Ohh, ohh
Ohh
Here I come, here I come, here I come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
Here I come, come, here I come, here I come, come, here I come
간다, 간다, 간다, 간다, 간다, 간다
I knew a man
난 한 남자를 알았어
He sat behind a desk that was a million feet wide
그는 백만 피트나 되는 책상 뒤에 앉아 있었지
But he laid down his hammer and he died
하지만 망치를 내려놓고 죽어버렸네
I knew a man
난 한 남자를 알았어
Big and fat, born without arms or legs
크고 뚱뚱했고, 팔다리 없이 태어났지
Born to jump in the air and clap
공중으로 뛰어올라 박수치기 위해 태어난 듯해
He said, "Hang me from a yo-yo or a rope
그가 말했지, "요요에 매달든 밧줄에 매달든
And I'll be hanging by my neck all the same
어차피 목이 매달리는 건 똑같아
So too shall I reach Long Island City, one of these days"
그래도 언젠간 롱아일랜드 시티에 도착하겠지"
"Can't you see?" he said
"보이지 않나?" 그가 말했어
"The Sunday crowds are all my concubines and my enemies"
"일요일의 군중은 전부 내 첩이자 적들이야"
But he too shall see Long Island City eventually
하지만 그 역시 결국엔 롱아일랜드 시티를 보게 될 테지
Maria cried out to me, "You can either leave
마리아가 내게, "넌 떠나든지
Or you can stop playing that cowbell with your gun"
아니면 총으로 카우벨 두드리는 짓을 멈추든 하거라"
So I say, "Watch out, Long Island City, here I come”
그래서 난 말해, "조심해라 롱아일랜드 시티, 내가 간다"
Like Charlemagne in Vietnam
베트남에 있는 샤를마뉴처럼
Until I get home, I am not anyone
집에 돌아가기 전까진 난 아무도 아니야
Long Island City, here I come
롱아일랜드 시티여, 내가 간다
Like Charlemagne on the midnight bus
자정 버스 위의 샤를마뉴처럼
I have no idea where I'm going
난 내가 어디로 가는지도 몰라
Here I come
간다




댓글 달기