[Hook]
Ah ha, hush that fuss
아 하, 쓸데없는 걱정일랑 날려버려
Everybody move to the back of the bus
모두 버스 뒷자리로 가
(사진 출처 : 구글 이미지)이 노래의 제목이기도 한 로자 파크스는 미국의 흑인 여성 인권운동가입니다.당시만 해도 버스는 백인과 흑인의 자리가 분리되어 있었는데요.그녀는 뒷자리로 가라는 백인의 요구를 거절했다는 이유로 체포되었습니다.이 사건은 몽고메리 버스 보이콧으로 이어졌고, 흑인 인권을 논할 때 항상 회자됩니다.
Do you wanna bump and slump with us
우리와 함께 파티를 즐기고 싶니
We the type of people make the club get crunk
우리는 클럽을 광란으로 만드는 사람이거든
* crunk = crazy drunk
[Verse 1: Big Boi]
Many a day has passed, the night has gone by
많은 날이 지났고, 밤도 지나갔어
But still I find the time to put that bump off in your eye
그렇지만 여전히 네 눈을 멍들일 궁리를 하고 있어
Total chaos, for these playas, thought we was absent
우리가 사라졌다고 생각했던 애들은 상당히 혼란스럽겠지
We takin' another route to represent the Dungeon Family
우린 단지 Dungeon Family를 대표할 다른 길을 모색 중이었거든
* Dungeon Family : 아웃캐스트를 포함한 애틀랜타를 본거지로 하는 이들의 음악 집단
Like Great Day, me and my nigga decide to take the back way
위대한 날처럼, 나와 친구들은 험한 길을 택했지
* A Great Day in Harlem : 1958년 할렘에서의 저명한 재즈 뮤지션 57인의 모임
We stabbing every city then we headed to that Bat cave
모든 도시를 찌르고 다닌 후에 박쥐 동굴로 향하지
ATL, Georgia, what do we do for ya
애틀랜타, 조지아, 우리가 너희에게 주는 것들
Bulldoggin' hoes like them Georgetown Hoyas
Georgetown의 Hoyas처럼 여자들을 덮쳐
* Hoyas : Georgetown University의 마스코트
Boy you sounding silly, thank my Brougham ain't sittin pretty
바보 같은 소리 마, 멋진 Brougham을 타고
Doing doughnuts 'round you suckas like them circles around titties
유륜처럼 너희 주위를 빙글빙글 돌아
Damn we the committee gon' burn it down
우리가 다 태워버릴 거야
But us gon' bust you in the mouth with the chorus now
우리의 코러스를 네 입에 쑤셔넣을 거야
* 노래의 훅(hook)인 동시에 권투에서의 훅을 의미
[Hook]
[Verse 2: Andre 3000]
I met a gypsy and she hipped me to some life game
난 한 여인을 만났고 그녀는 내게 인생을 알려줬어
To stimulate then activate the left and right brain
좌, 우뇌 모두를 자극하고 활발하게 돌아가게 했지
Said baby boy you only funky as your last cut
그녀가 이르길, 난 마지막 모습만 멋지대
You focus on the past your ass'll be a has what
과거만 신경쓰다가는 망할 수도 있다는 거야
That's one to live by or either that's one to die to
그걸 신념으로 살아가기도 하고 그것 때문에 죽기도 하지
I try to just throw it at you determine your own adventure
난 그저 너에게 말을 했을 뿐이고 선택은 네가 하는 거야
Andre, got to her station here's my destination
Andre는 그녀의 역까지 갔고 여기가 내 종착지야
She got off the bus, the conversation lingered in my head for hours
그녀는 버스에서 내렸지만, 그 대화는 머릿 속에 오래 남아있었지
Took a shower kinda sour cause my favorite group ain't comin with it
내가 제일 좋아하는 그룹이 기대에 못 미쳤기 때문에 실망투성이였지
But I'm witchya cause you probably goin' through it anyway
그래도 난 너희와 함께야 왜냐하면 어떻게든 이겨낼테니까
But anyhow when in doubt went on out and bought it
의심이 들었지만 결국 밖으로 나가서 하나 샀지
Cause I thought it would be jammin' but examine all the flawsky-wawsky
직접 들어보면 다를 거라고 생각했지만, 실제로 결점투성이였어
Awfully sad and it's costly, but that's all she wrote
엄청 슬프고 대가가 큰 일이야, 하지만 그게 그녀가 쓴 전부였고
And I hope I never have to float in that boat
나는 그렇게 되지 않기를 바라
Up shit's creek "it's weak" is the last quote
내가 내리막을 타거나 할 말, 할 일이 떨어졌을 때
That I want to hear when I'm goin' down when all's said and done
"약해빠졌다"라는 말은 절대 듣고 싶지 않아
And we got a new joe in town
마을에 새로운 녀석이 나타나고
When the record player get to skippin and slowin down
전축의 노래가 끊기거나 소리가 약해지면
All y'all can say is them niggas earned that crown but until then
그제야 걔네들이 왕관을 얻었다고 할 수 있겠지만, 그 때까진
[Solo]
[Hook]
댓글 달기