https://youtu.be/hmf5mXsraxA?si=bVk6gXyRm_6nfCt-
They say you thugged out, gangsta, gangsta
사람들은 네가 깡패 같대, 갱스터 갱스터
Everybody bugged out, armed and dangerous
모두가 도망가, 무장했고 위험하지
Dranked and drugged out, anxious, ain't you?
술과 약에 취해서는 불안하지, 그렇지?
Banged up, banger (Look at this)
상처투성이의 총잡이(이걸 봐)
Tell them bitches stop playin' with us (Uh, look)
그 새끼들한테 우리랑 장난치지 말라고 전해(봐)
[Verse 1]
I feel the anger, all way down to my ankles (Yeah)
발끝까지 채워지는 분노를 느껴
Tryna keep ahead, so yeah, I keep one in the chamber (Yeah, yeah, yeah)
앞서가기 위해서, 그래, 난 한 발 정도는 남겨놔
Puttin' shit to bed, we all blessed, fed and thankful (Yeah)
그걸 마무리해, 우린 모두 축복받고 배부르고 감사해하지
Puttin' shit to bed, he bled tears, shed, painful
그를 끝장냈지, 피눈물을 흘리면서 고통스럽게
It's goin' to my head, don't let that picture that they paint you in reflection turn dеception in your brain
내 머릿속에 들어오는 그 그림들이 보여주는 게 네 뇌를 속이지 않게 조심해
You want respect? Thеn give the same (Uh)
존중받고 싶어? 그러면 먼저 존중해 달라고
Dealin' with some real shit, they fakin' beef, we creating
진짜 일로 싸우고 있는데 쟤네는 가짜 싸움이나 벌인단 말이야, 우린 만들어내지
Call it competition, feel more like it's class participation
그걸 경쟁이라고 불러, 그냥 수업 참여 같이 느껴지는데
Get the gloves out, bang the banger
글로브 끼고, 방아쇠를 당겨
It ain't no love down south, memories painful
남부에 사랑 같은 건 없어, 기억들은 고통스럽지
My partner got the plug down south, Cartagena
내 파트너는 남쪽 카르헤타나에서 코카인을 샀지
Flew to Colombia, work muchos buenos
콜롬비아로 날아가서 일 좀 잘 해결하고
Shawty, you too thugged out (Gangsta, gangsta)
이봐 아가씨, 너도 너무 깡패 같아
Nah, fuck it, they say you too tough
하, 좆까라고 해, 그들이 네가 너무 터프하대
Exterior black, ugly and rough (Yeah)
겉은 시커멓고 못생겼고 또 거칠다지
Inferior to shirt and ties, a suit with the tux (Uh)
셔츠랑 넥타이, 턱시도 정장을 입은 놈들에 비해 하찮대
Temperature, fuck it, he sick and tired, he turned shit up
열받았지, 좆까, 그는 아프고 힘들어서 판을 뒤집었지
Bad wires, but not a bad guy
배선은 엉망이지만 나쁜 놈은 아냐
You know how Black lives (Don't) matter
흑인의 삶이 (안) 중요하다는 걸 알잖아
We see the data and the pattern apply
우리는 데이터랑 패턴을 똑똑히 봤어
Don't feel pity, throw a party, nigga, pass me the mic
동정은 필요 없어, 파티 열고 마이크나 넘겨, 새꺄
I be thinkin' maybe Martin was wrong, Malcolm was right
가끔은 마틴이 틀렸고 말콤이 맞았다고 생각하지
[Chorus]
Fuck it, we thugged out, gangsta, gangsta
씨발, 우리 모두 깡패 같아, 갱스터 갱스터
Everybody bugged out, armed and dangerous
모두가 도망가, 무장했고 위험하지
Dranked and drugged out, anxious, ain't you?
술과 약에 취해서는 불안하지, 그렇지?
Banged up, banger (Look at this)
상처투성이의 총잡이
Tell them bitches stop playin' with us (Uh, look)
그 새끼들한테 우리랑 장난치지 말라고 전해
[Verse 2]
I left the flame, to hit the game but had to park on the deck
불을 끄고 경기에 들어가려고 했는데 덱에 주차해야 했어
Took everything from out the whip besides the change and the stick
차에서 잔돈이랑 총 빼고 다 챙겼지
It's hella dark, you can't see shit behind this ten percent tint
빌어먹게 어두워서 10퍼센트 틴팅 뒤에는 아무것도 안 보여
I should get five percent tint, I been on all kinds of mischief
5퍼센트 틴팅으로 바꿔야겠어, 별 짓 다 하고 다니니까
Probably when I'm ridin' through the city
아마 내가 시내를 돌아다닐 때
Cops think I'm ridin' around to get it
경찰들은 내가 돈 벌려고 싸돌아다니는 줄 알겠지
Like I'm Tity*, tryna get money, 'cause the economy is shitty
마치 2Chainz처럼, 돈 좀 벌어보려고, 경제가 개판이니까
*투체인즈의 별명 Tity Boy. 그의 노래 Gettin to the money에서 레퍼런스를 가져왔다
Mind your business, write up the ticket
네 일이나 신경 쓰고 딱지나 끊으라고
While I'm windin' up the window
난 창문 올리면서
Saints and Falcons, rivalry weekend and this time, we gotta win it
Saints랑 Falcons 라이벌 경기 구간이야, 이번엔 꼭 이겨야 해
You know I'm all about the business
난 모든 거에 비즈니스 마인드인 거 알잖아
Back then, took MARTA out to Kensington
그땐 MARTA 타고 켄싱턴까지 다녔고
Got my Jordan's out the flea market, just got started reminiscin'
벼룩시장에서 조던도 하나 샀지, 지금 회상 중이야
'Bout all them cards we tried to crack
우리가 뚫으려 했던 카드들이랑
Smash it, them doors we used to kick
부숴버리고 발로 차곤 했던 문짝들
Jack shit, we was sleepin' on the floors, way more important to the script
존나 가진 거 하나 없이 바닥에서 잤지, 잠깐, 이야기에서 더 중요한 건 이건데
In another series of events, lot of shit, it be very unfortunate
다른 사건들이 이어지고 또 빌어먹게 불행하지
*Lemony Snicket의 어린이 소설 시리즈 A series of Unfortunate Events에서 레퍼런스를 가져왔다
Like I mentioned, we at the game finna go, and I'm feelin' a sudden suspense
내가 말했던 것처럼, 경기 끝나고 가려고 하는데 갑자기 불안한 느낌이 드는거야
I get in my car, see some glass by the door, and I'm like, "What the fuck is this?"
차에 왔는데 문 앞에 유리조각이 있는 거야, 난 " 씨발 이게 뭐야? " 이랬지
I knew what it was, the stadium right in the hood and my window was busted
바로 알았어, 경기장이 후드 한가운데라서 창문이 깨진 거야
Now I feel all the blood, it's rushin'
순간 머리에 피가 확 몰렸어
Take a second, a minute, adjustment
심호흡하고 잠시 마음을 좀 가라앉혔지
Had a couple things, but if they ain't found my banger, they ain't really get nothin' (Come on, bruh)
몇 개 잃은 건 있었지만 걔네가 총은 못 찾았으니 별로 건진 건 없었을 거야
Man, goddamn, you little niggas took everything
젠장, 빌어먹을, 망할 자식들이 다 가져갔다고
From the spare tires, to the spare change
스페어타이어부터 잔돈까지
The insurance papers and some blunt spray
보험 증서랑 대마 스프레이까지 다 가져갔다니까
What the fuck would they want with that anyway?
그게 씨발 대체 왜 필요했는지는 모르겠는데
But we in Atlanta, you could see the channels, man, that shit gon' happen every, any day
하지만 여긴 애틀랜타잖아, 채널 돌리다 보면 매일 벌어지는 일이지, 어느 날이든 말이야
Might not see bandanas, but he squeeze the hammer like he John Henry* tryna beat the train
반다나를 못 봤을 수도 있지만, John Henry처럼 기차랑 힘겨루기라도 하듯 방아쇠를 당기는 놈들이 있어
*민담의 등장인물로 힘을 과시하기 위해 기차와 힘겨루기를 하다가 죽은 철근 운반꾼이다
Havin' fun with it, bunch of young niggas tryna feel numb to the pain
그러고 놀면서 젊은 놈 한 무리가 고통에 무감각해지려고 발악하는 거지
I ain't trippin' 'cause I know who responsible, it's the motherfuckers that be claimin' that
난 화 안 내, 누가 그랬는지 아니까, 바로 그렇게 잘난 척하는 개새끼들이지
[Chorus]
We too thugged out, gangsta, gangsta
우린 너무 깡패 같아, 갱스터 갱스터
Everybody bugged out, armed and dangerous
모두가 도망가, 무장했고 위험하지
Dranked and drugged out, anxious, ain't you?
술과 약에 취해서는 불안하지, 그렇지?
Banged up, banger (Look at this)
상처투성이의 총잡이
Tell them bitches stop playin' with us (Uh, look)
그 새끼들한테 우리랑 장난치지 말라고 전해
댓글 달기