로그인

검색

트랙

[가사해석] Tierra Whack - Unemployed

Unicorn17시간 전댓글 0

 

 

[Verse 1]
I must be a criminal (Yo)
난 범죄자인가 봐


Keep your talkin' minimal (Yo)
최소한으로만 말해


'Cause most of it's subliminal (Yo)
대부분 비꼬는 말들이잖아


And it'll put you in a critical (Yo, yo)
그러다 골로 가는 수가 있어


Used to be invisible (Yo)
예전엔 눈에 띄지도 않았어


They would refer to me as mythical (Yo)
다들 나를 신화 속 존재로 여겼지


Sippin' on *Mastika, yeah, I sip it slow (Yo)
마스티카를 홀짝여, 천천히 음미하지

 

*발칸 반도와 중동 지역에서 유래한 리큐어

 

Not on my level, not on your tippy-toes (Yo)
넌 내 수준에 못 미쳐, 까치발 들어도


Walk in the bank and I yell, "Gimme those" (Yo)
은행에 들어가서 소리쳐, "그거 다 내놔"


Hot as a stove, yeah, I'm wearin' Fendi clothes (Yo)
오븐처럼 뜨거워, 난 펜디 옷을 걸쳤지


I'm want my **spot, yeah, look at *Wendy nose (Yo)
내 자리를 원해, Wendy의 코를 봐

 

*미국 유명 토크쇼 진행자 Wendy Williams의 코 성형 루머와 미디어의 과도한 관심을 빗대어, 
자신도 Wendy의 코처럼 화제의 중심이 되고 싶다는 의미

**패스트푸드 브랜드 Wendy’s 로고 소녀 웬디의 "주근깨(spots)"를 언급하며,
자신의 "자리(spot)"를 원한다는 의미로도 해석할 수 있음

 

My niggas eatin', they gettin' minerals (Yo)
내 친구들은 잘 먹고 살아, 미네랄까지 챙겨


If you throw shots, then you know my men'll roll (Yo)
네가 총을 쏘면, 내 동료들이 찾아갈 거야


Up on your block, now you lookin' pitiful (Yo)
네 구역에 들이닥쳐, 이제 넌 비참해 보이지


Tinted the windows, I need a minute, yo (Yo)
창문 가렸어, 잠깐 시간 좀 내줘


I'll leave your missus all mad and miserable (Go)
네 여자도 화나고 비참하게 만들 거야


You picked the wrong time to pick a fight
넌 싸움 걸 타이밍을 잘못 잡았어


Your bitch a dyke, she think she *Ike
네 여자는 레즈비언, 지가 Ike라도 된 줄 아네

 

*Ike Turner, 여성 학대로 악명 높았던 가수

 

You sippin' on a drink that's spiked
넌 약 탄 술을 마시고 있어


Enough for you to say goodnight
그거 한 모금이면 넌 그대로 굿나잇이야


For the rest of your life
네 남은 인생 동안 말이야


I know your sons won't miss you
네 자식들은 널 그리워하지 않을 거야


I did a favor for them niggas
난 걔네한테 좋은 일 해준 셈이야


Took a loss to a *winner
한 번 졌지만, 결국 승자가 됐어


Rick Ross, you been *dinner
Rick Ross, 넌 그냥 저녁거리일 뿐이야

 

*관용구 “Winner Winner Chicken Dinner”를 활용한 언어유희

 

You ain't fly, I make your *wings stop
넌 날 수 없어, 내가 네 날개를 꺾었거든

 

*Rick Ross 소유의 프랜차이즈 "WingStop"을 활용한 언어유희

 

I'm real as fuck and your ring's not
난 진짜야, 근데 네 반지는 아니지


Fresh as hell like a king's socks
왕의 양말처럼 존나 신선해


Your real car is a *slingshot
네 현실 속 차는 슬링샷

 

*2019 Polaris Slingshot S, 자동차처럼 보이지만 오토바이 취급받는 3륜 차량

 

Don't need a gun, I use a slingshot
총 따위 필요 없어, 난 새총이면 충분해


If I was a beverage
내가 만약 음료라면


You would have to drink hot
넌 뜨겁게 마셔야 할 거야


[Chorus]
Got a job I gotta do (Yo)
해야할 일이 있어


I get down and dirty, too (Yo)
난 더럽고 험한 일도 마다하지 않아


What it is? What it do? (Yo)
뭐야, 무슨 일인데?


Same shit, nothin' new (Yo, yo)
똑같은 거지, 새로울 거 없어


x4

 

[Verse 2]
Havin' flashbacks, where yo' past at?
회상에 빠졌어, 네 과거는 어디에?


Where the cash at? Ayo, pass that
돈은 어딨어? 이봐, 그거 넘겨봐

 

*The Notorious B.I.G. "Gimme The Loot" 레퍼런스

 

I will stab backs just for bags, racks
돈다발을 위해서라면 뒤통수도 찌를 거야


Front on me and I'll punch yo' ass flat
깝치면 주먹으로 엉덩이를 납작하게 만들 거야


Are you okay? Please don't ask that
"너 괜찮아?" 그딴 거 묻지 마


I don't act black, got a fat cat
난 흑인처럼 행동하지 않아, 돈 많거든


You a rat-rat, rat-a-tat-tat-tat-a-tat-tat
넌 쥐새끼, 탕-탕-탕-탕-탕-탕


Tattoos, but you can't see 'em
문신이 있지만, 넌 볼 수 없지


Ice cold, yeah, I'm goin' skiin'
얼음처럼 차가워, 스키 타러 가지


I get around at the Colosseum
난 콜로세움을 활보해


Used to roam around with no pot to pee in
예전엔 오줌 눌 곳조차 없는 신세로 떠돌아다녔어


I was pissed off
화가 나 있었지


Get away with murder like *Christophe
살인을 저지르고 빠져나와, Christophe처럼

 

*드라마 "How to Get Away with Murder" 레퍼런스

 

You get crisscrossed in the big loft
넌 정신 못 차리고 다락방에서 뻗었지


I'm a big boss
난 빅보스


So much sauce, I drip broth
간지가 흘러넘쳐


The wait is over, I'm takin' over (Yo)
기다림은 끝났어, 이제 내가 접수하지


You're overweight, you ate a soda (Yo)
넌 비만이야, 탄산음료나 마시겠지


I'm super sober, you doin' coke (Yo)
난 완전 맨정신, 넌 코카인을 하지


*Coca-Cola (Yo, yo)
코카콜라

 

*이전 라인의 Coke(코카인/콜라)를 이용한 언어유희

 

Ahead of you, like a closure (Yo)
난 이미 앞서 있어, 마치 끝이 난 것처럼


When *Troy died, I had to find some closure (Yo)
Troy가 죽었을 땐, 마음을 추슬러야 했어

 

*Tierra Whack의 애완 거북이

 

Don't push me, bitch, I am not a stroller (Yo)
밀지 마, 새꺄, 난 유모차가 아니야 


Pop off on a nigga like bread in toaster (Yo)
순식간에 튀어나와 놈을 덮쳐, 토스터 속 빵처럼


Double D-cup, you should use a coaster (Yo)
더블 D컵이야, 컵받침이 필요할걸


I'm on the post, I need the deal like *kosher (Yo)
난 주목받고 있어, 코셔처럼 확실한 거래를 원해

 

*유대교 율법에 따른 식품 인증

 

So I shop it over, *blue faces (Yo)
그래서 난 돈을 쫓아, 파란 얼굴들

 

*100달러 지폐, 지폐에 그려진 벤자민 프랭클린의 얼굴이 파랗게 보이기 때문에 붙여진 별명

 

And I call 'em *Grovers (Yo)
난 그걸 "그로버"라고 불러

 

*세서미 스트리트의 파란색 캐릭터, Grover

 

Butter pecan Rover, I'm that odor (Yo)
버터 피칸 로버, 그게 내 향기야


Wanna be like me when I get older (Yo)
나도 나이 들면, 나처럼 되고 싶어


Talked to God, then he came over (Yo)
신에게 물었더니, 직접 찾아오셨지


Talked to God, then he came over (Yo)
신에게 물었더니, 직접 찾아오셨지

 

 

[Chorus]
Got a job I gotta do (Yo)
해야할 일이 있어


I get down and dirty, too (Yo)
난 더럽고 험한 일도 마다하지 않아


What it is? What it do? (Yo)
뭐야, 무슨 일인데?


Same shit, nothin' new (Yo, yo)
똑같은 거지, 새로울 거 없어


x4

 

 

신고
댓글 0

댓글 달기