로그인

검색

트랙

billy woods - Jumpscare

히오스는니얼굴이다16시간 전댓글 0

[Verse 1]

Rag-doll playing dead

죽은 척하는 헝겊인형

(* 앨범의 제목이자, 앨범 커버 중앙에 위치한 인형, Golliwog를 떠올리게 하는데, 이 인형은 아프리카인들을 인종차별적으로 풍자한 인형이라네요.)


Rabid dog in the yard

마당에는 미친 개가 돌아다녀


Car won’t start

차는 시동도 안 걸려


It’s [?]

[?]이지


Daddy long legs stride your home like Cecil Rhodes

대왕거미가 집 안을 Cecil Rhodes*처럼 거닐어

(* 영국 제국주의자.)


Death poems folded in breast pocket in my bed clothes

죽음을 읊는 시가 잠옷의 가슴주머니에 고스란히 접혀 있어


It’s a dark roll, but it ain’t no accidents

참 어두운 길이지, 근데 우연은 아냐


No coincidences it’s all praxis

우연은 없어, 전부 의도된 일


Some drove, some crawled some ran glancing backwards

어떤 놈은 운전했고, 어떤 놈은 기어갔고, 또 어떤 놈은 뒤를 힐끔대며 달렸어


Some ran ravenous

어떤 놈은 굶주린 짐승처럼 달렸고


Tender is the flesh, slender imaginary friends

살점은 연하고, 친구들은 상상 속의 그림자일 뿐


This winter, you’ll eat to live

이번 겨울엔 살기 위해 먹게 될 거야


Summer, heat blew the grid

뜨거운 한여름 열기에 전기가 나갔지


Rabid dog in the yard, car won’t start

마당엔 미친 개, 차는 여전히 시동이 안 걸려


Rag-doll playing dead

죽은 척하는 헝겊인형



[Chorus]

One strip of tarmac lay through the wilderness to where the natives work to piss

황무지를 가로지르는 아스팔트 한 줄기, 토착민들이 간신히 버티는 곳으로


Where you don’t eat the fish

거기선 생선도 못 먹어

(* 오염되거나 불결한 환경을 의미하는 듯?)


One strip of tarmac lay through the wilderness to where the planes and ships sit

황무지를 가로지르는 아스팔트 한 줄기, 비행기와 배들이 멈춰선 곳으로 이어져


It’s a grip

다 붙잡힌 거야



[Verse 2]

The vaccinations was TB and whooping cough

우리가 맞은 백신은 결핵이랑 백일해 주사였지


Looping, looping thoughts

계속, 계속 맴도는 생각들


Morose villages queuing the sun ouroboros

침울한 마을들이 태양을 기다려, 뱀이 꼬리를 물고 도는 듯이 계속해서


From the church pews you could see the deep blue of the coast

교회 벤치에 앉아 보면, 해안의 짙푸른 바다가 보여


Fresh green wood burned blue

갓 자른 푸른 나무가 파랗게 타오르고


Those who can see appearing in smoke

볼 줄 아는 사람들은 그 연기 속에 나타나지


The dead don’t speak to the living

죽은 자는 산 자에게 말하지 못해


Something not for us to know

우린 알 수 없는 일이지


The dead drift like empty boats

죽은 이는 빈 배처럼 떠다녀


My people fled to the mountain but there’s nowhere the white man won’t go

내 민족은 산으로 도망쳤지만, 백인 놈들은 못 가는 데가 없다네



[Chorus]

One strip of tarmac lay through the wilderness to where the natives work to piss

황무지를 가로지르는 아스팔트 한 줄기, 토착민들이 간신히 버티는 곳으로


And you don’t eat the shit

거기선 똥도 못 먹지


One strip of tarmac lay through the wilderness to where the planes and ship sit

황무지를 가로지르는 아스팔트 한 줄기, 비행기와 배들이 멈춰선 곳으로 이어져


It’s a grip

다 붙잡힌 거야


It’s a grip

다 묶여버린 거야


One strip of…

한 줄기의…



[Verse 3]

The English language is violence

영어는 폭력이야


I hot-wired* it

난 그걸 뜯어서 연결했어

(* hot wired가 차를 훔쳐서 강제로 시동 거는 걸 의미할텐데, 그걸 참고해서 "뜯어서 연결했다"고 표현했습니다.)


I got a hold of the masters tools and got dialed in

주인의 도구 / 총을 손에 넣고, 시스템에 접속했어


I’m downwind with the drop

난 바람을 타고 낙하물을 기다려


I’m Deng Xiaoping smoking oil in the wok

난 웍에서 기름을 달구는 덩샤오핑*

(* 중국 경제개혁의 중심 인물. '기름'은 돈이나 에너지를 은유하는 것 같은데, 중국이 환경 상 기름이 많이 들어간 식문화를 가졌고, 덩샤오핑 집권 전의 중국은 가난하여 '기름'을 쓰기가 힘들었지만, 개혁개방을 통해 돈을 벌어들이면서 부유해짐을 뜻하는 게 아닌가 싶습니다.)


I’m caught

난 걸려버렸어


History is a snare

역사는 덫이야


Struggling, rope ever more taut

버티려 할수록 밧줄은 더 팽팽해지지


On my death bed chuckling about all that time I bought

죽기 직전에 웃고 있을 거야, 내가 벌어들인 그 시간들을 골돌하면서


Afrofuturist Acura Legend on the cinderblocks

Afrofuturist* 감성의 Acura Legend가 시멘트 블록 위에 올려져 있어

(* 흑인 역사와 미래를 미래적으로 상상하는 것)

(* 90년대 럭셔리 자동차)


But I bet if you toggle the wipers with all 4 doors locked it would still be like

근데 문을 다 잠근 채로 와이퍼를 작동시키면, 아마 넌 이렇게 반응할 걸?


Voila!

와우!



[Outro]

A horrid sight

끔찍한 광경


The blackest gnome

가장 까만 놈

신고
댓글 0

댓글 달기