로그인

검색

트랙

Saba & No ID - She Called It (feat. Frsh Waters & TRU)

title: [로고] Odd Future강이현 Hustler 2025.03.21 17:50추천수 1댓글 0

[Chorus: Saba]

Pistol pop, gun shot, today I pray for you
총알이 터지고, 총성이 울리네, 오늘도 널 위해 기도해

Balls and my word all I got, I won't break them for you
존심이랑 내 말뿐야, 널 위해서라도 그걸 깨진 않을 거야

Don't stop, don't stop, why would he ever do it?
멈추지 마, 멈추지 말라고, 걔가 왜 그걸 멈추겠어?

Granny said "He'll be good", yeah, you ain't gotta tell me twice
할머니 왈 "쟨 잘 될 거야", 그래, 그런 말, 한 번이면 충분해

She called it
할머니가 딱 알아봤지

[Verse 1: Saba]

This feel like déjà vu
이건 마치 데자뷔 같아

I went home, like A-Rod's shoes
집에 돌아왔지, 마치 A-Rod의 신발처럼
(A-Rod = 야구 선수 알렉스 로드리게스 / 홈런 => 홈베이스 => "집으로 돌아옴"의 은유)

They asked me, "Why we really believe you a success?"
사람들이 물어, "우린 왜 널 성공한 사람이라고 믿을까?"

Read through the lines like subtext
난 그 말의 숨은 의미까지 읽어내

On this cassette tape, I done said it all, hell, what's left to say?
이 테이프 안에서 이미 다 말했다고, 야, 무슨 말을 더 해야겠어?

It was all tears, now my face Times Square
눈물뿐이던 내가, 이젠 얼굴이 타임스퀘어에 걸려

'Causе I do it like times two, like timеs squared
왜냐면 난 두 배로 하니까, 마치 제곱처럼 말야

In the crib like it could've been a timeshare
이 집에서 사는 것도, 마치 타임셰어처럼 남의 공간 같은 느낌
(timeshare는 여러 명이 일정 시간 단위로 나눠 쓰는 휴양용 부동산입니다.)

Late, but divine timing it, I'm here
늦었지만, 그건 신의 타이밍, 난 결국 왔어

He done seen it all, so it's hard to surprise him
걘 다 겪어봤지, 그러니 그를 놀라게 하긴 어려워

Always underdog, but that shit's misalignment
항상 언더독 취급을 받았지만, 그건 그냥 좌표가 잘못 맞은 거야

Now I hit defrost in a whip that can drive itself, I just belched
이젠 자율주행차 타고, 시동을 걸곤 트림 한 번 뱉어

Gas in the current standard didn't sit well
요즘 유행하는 빡센 랩은 나랑 안 맞아

I mean it wasn't like I wasn't doin' well
물론, 나도 못하고 있던 건 아니지

But figure when you quiet, they say they can't tell
근데 말없이 조용히 있으면, 다들 잘 지내는 줄만 알아

They goin' out sadly, yeah, I rap, but a bad wrap
쟤넨 비참하게 나가떨어져, 그래, 난 랩을 뱉지만, 나쁜 평가는 사절이야

Somethin' that I will not be havin'
그딴 건 난 절대 안 받아줘

I heard your record, it was ass cheeks
네 앨범 들어봤는데, 졸라 씹구데기더만

Yeah, we Pivot, a collective that's respected as a family
그래, 우린 Pivot, 진짜 가족처럼 존중받는 크루

Long live the bros, John Walt, get happy
우리 형제들 전부 영원하길, John Walt, 부디 행복하길
(John Walt = Saba의 사촌, Pivot의 공동 창립자였던 인물. 2017년 세상을 떠남)

Squeaky with me anytime, you see my hair nappy
내 머리가 곱슬했던 시절엔, 언제나 Squeaky랑 붙어 다녔어

Niggas that believed in me before we was savvy
우리가 뭘 아는 척도 못하던 시절부터 날 믿어준 놈들

The business is used to who's who
이 바닥은 누가 누구인지 따지기 바쁘고

Fools to who rushed in, are in pools
덥석 뛰어든 놈들은 이제 피웅덩이에 빠져 있어

Of bodies that are buried in black suits
검은 정장을 입은 시신들이 묻힌 곳에 말이야

Of course I'ma take my time, I had to
그러니 당연하게도, 난 천천히 갈 수밖에 없었지

Bet you'd do the same in my shoe
네가 내 입장이여도 똑같이 했을 거야

[Chorus: Saba]

Pistol pop, gun shot, today I pray for you
총알이 터지고, 총성이 울리네, 오늘도 널 위해 기도해

Balls and my word all I got, I won't break them for you
존심이랑 내 말뿐야, 널 위해서라도 그걸 깨진 않을 거야

Don't stop, don't stop, why would he ever do it?
멈추지 마, 멈추지 말라고, 걔가 왜 그걸 멈추겠어?

Granny said "He'll be good", yeah, you ain't gotta tell me twice
할머니 왈 "쟨 잘 될 거야", 그래, 그런 말, 한 번이면 충분해

She called it
할머니가 딱 알아봤지

[Verse 2: Frsh Waters & Saba]

Power through ain't breakin' the glue
끝까지 전력으로 밀고 나가, 우린 절대 안 갈라져

Stuck together, now take it or lose
이렇게 뭉쳐있잖아, 받아들이든가, 놓치든가

We fell well on our own, I hate waitin' the news
우린 스스로 무너졌지만 잘 버텼어, 뉴스는 기다리기 싫더라

Heart broke, my love won't shake me aloose
가슴이 찢겨도, 내 사랑만은 절대 날 떼어내지 않아

It's true, déjà vu
그래 진짜야, 데자뷔 같지

Know how many days it'll take tryna shake our roots
우리가 뿌리를 뽑히지 않으려 얼마나 오랫동안 버텨야 하는지 알아?

They ask if I'm the one like Keanu
사람들이 내가 선택받은 자냐고 물어, Keanu처럼
("The One" = 영화 <매트릭스>에서 Keanu Reeves가 맡은 "선택받은 자")

But the question getting answered like A.I. shoes
근데 그 질문은 이미 답이 나왔지, A.I. 운동화처럼
(Allen Iverson = 리복의 Answer 시리즈 농구화)

It's true, it's been a few
그래 맞아, 시간이 좀 흘렀어

Pivot, Frsh Water, don't suffer no fool
우린 Pivot, Frsh Water, 멍청이는 상대 안 해

Took the tux on the road, we didn't buy in a suit
우린 우리 옷 입고 무대에 서, 양복쟁이한텐 돈 안 받았어

Who done got this far like it was just something to do
아무렇지 않게 해낸 척하면서 이만큼 온 놈이 또 어디 있을까

And did
그리고 우린 이렇게 해냈네

[Chorus: Saba]

Pistol pop, gun shot, today I pray for you
총알이 터지고, 총성이 울리네, 오늘도 널 위해 기도해

Balls and my word all I got, I won't break them for you
존심이랑 내 말뿐야, 널 위해서라도 그걸 깨진 않을 거야

Don't stop, don't stop, why would he ever do it?
멈추지 마, 멈추지 말라고, 걔가 왜 그걸 멈추겠어?

Granny said "He'll be good", yeah, you ain't gotta tell me twice
할머니 왈 "쟨 잘 될 거야", 그래, 그런 말, 한 번이면 충분해

She called it
할머니가 딱 알아봤지

[Outro]

Left a message, she called it
메세지를 남겼어, 할머니가 딱 알아봤지

Left a message, Chicago
메세지를 남겼다고, 시카고에

Left a message, Chicago
메세지를 남겼어, 시카고에

Left a message, we called it
메세지를 남겼어, 우린 이미 결과를 알고 있었지

Granny said "He'll be good", you ain't gotta tell me twice
할머니 왈 "쟨 잘 될 거야", 그런 말, 한 번이면 충분해

Tommy said "We'll be good", you ain't gotta tell me twice
Tommy 왈 "우린 잘 될 거야", 그런 말, 한 번이면 충분해

Squeaky said we them ones, it appears he was right
Squeaky 왈 "우리가 바로 그놈들", 지금 보니까 그 말이 맞았어

Apologies to my lady, for the times you told me twice
내 여자한테 미안해, 네가 나한테 같은 말을 두 번 하게 만들었던 그 순간들

신고
댓글 0

댓글 달기

이전 1... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 1690다음