正しさとは 愚かさとは
올바름이란 어리석음이란
それが何か見せつけてやる
그게 뭔지 확실히 보여줄게
ちっちゃな頃から優等生
어렸을 때부터 우등생
気づいたら大人になっていた
정신 차렸더니 어른이 되어있었어
ナイフの様な思考回路
나이프 같은 사고 회로를
持ち合わせる訳もなく
가지고 있을 이유도 없어
でも遊び足りない 何か足りない
그치만 즐기기에 부족해 뭔가 부족해
困っちまうこれは誰かのせい
곤란해져 버리는 건 누군가의 탓
あてもなくただ混乱するエイデイ
정처 없이 그저 혼란스러운 에이데이
それもそっか
그도 그런가
最新の流行は当然の把握
최신 유행은 당연히 파악
経済の動向も通勤時チェック
경제의 동향도 통근시간에 체크
純情な精神で入社しワーク
순수한 정신으로 입사해 근무
社会人じゃ当然のルールです
사회인이라면 당연한 룰이야
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
하아? 시끄러 시끄러 시끄럽다고
あなたが思うより健康です
당신이 생각하는 것보다 건강합니다
一切合切凡庸な
하나부터 열까지 평범한
あなたじゃ分からないかもね
당신은 모를지도 모르겠네
嗚呼よく似合う
아아 잘 어울려
その可もなく不可もないメロディー
그 딱히 좋지도 나쁘지도 않는 멜로디
うっせぇうっせぇうっせぇわ
시끄러 시끄러 시끄럽다고
頭の出来が違うので問題はナシ
머리에서 나오는 게 다르니까 문제는 없어
つっても私模範人間
라고 해도 나는 모범 인간
殴ったりするのはノーセンキュー
때리거나 하는 건 노 땡큐
だったら言葉の銃口を
그렇다면 말의 총구를
その頭に突きつけて撃てば
그 머리에 들이대고 쏜다면
マジヤバない?止まれやしない
진짜 쩔지않아? 멈추지는 않아
不平不満垂れて成れの果て
불평불만 늘어놓고 늘어트린 끝에
サディスティックに変貌する精神
새디스틱하게 변모하는 정신
クソだりぃな
더럽게 지루하네
酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
술이 빈 잔이 있으면 바로바로 채워넣어
皆がつまみ易いように串外しなさい
모두가 집어먹기 편하게 꼬챙이 빼놔
会計や注文は先陣を切る
계산이나 주문은 먼저 해놔
不文律最低限のマナーです
암묵적인 최소한의 매너야
はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
하아? 시끄러 시끄러 시끄러워
くせぇ口塞げや限界です
입막음도 귀찮음의 한계입니다
絶対絶対現代の代弁者は私やろがい
절대 절대 현대의 대변자는 나잖아 그렇지
もう見飽きたわ
이젠 지겨워졌어
二番煎じ言い換えのパロディ
재탕해서 말 바꾸는 패러디
うっせぇうっせぇうっせぇわ
시끄러 시끄러 시끄럽다고
丸々と肉付いたその顔面にバツ
둥글둥글하게 살찐 그 안면에 벌을
うっせぇうっせぇうっせぇわ
시끄러 시끄러 시끄럽다고
うっせぇうっせぇうっせぇわ
시끄러 시끄러 시끄럽다고
私が俗に言う天才です
제가 흔히들 말하는 천재입니다
うっせぇうっせぇうっせぇわ
시끄러 시끄러 시끄럽다고
あなたが思うより健康です
당신이 생각하는 것보다 건강합니다
一切合切凡庸な
하나부터 열까지 평범한
あなたじゃ分からないかもね
당신은 모를지도 모르겠네
嗚呼つまらねぇ
아아 재미없어
何回聞かせるんだそのメモリー
몇 번을 듣게 만드는 거야 그 메모리
うっせぇうっせぇうっせぇわ
시끄러 시끄러 시끄럽다고
アタシも大概だけど
나도 어지간하지만
どうだっていいぜ問題はナシ
아무래도 좋아 문제는 없어
댓글 달기