[Verse 1: Tyler, The Creator]
My mother's hands don't look the same
엄마의 손에 주름이 생기기 시작하네
These jet black strands are turning gray
엄마의 머리 색이 점점 하얘져가네
I'm gaining weight, I'd rather rest
난 살이 뒤룩뒤룩 찌고 있고, 좀 쉬어야할 것 같아
The thought of children, it brings me stress
자녀 계획에 머리가 아파오고, 스트레스가 쌓여가
Because time is changing (Ooh)
시간은 지금도 흐르고 있으니까 말야
[Chorus: Tyler, The Creator]
But don't you wait on me (Ooh, don't), I'll be fine
하지만, 날 기다리진 마, 난 괜찮을테니까
But don't you wait on mе (Ooh, don't), oh, I'll be fine
하지만, 날 기다리진 마, 난 괜찮을테니까
But don't you wait for me (Ooh, don't)
하지만, 날 기다리진 마
'Causе time got nothing right (Ooh), don't (Don't), uh
어차피 미래는 그린대로 흘러가지 않으니까, 그러지 마, u
[Bridge: Tyler, The Creator]
Worry 'bout tomorrow, worry 'bout tomorrow
내일이 두렵네, 내일이 두려워
Can you worry 'bout tomorrow? Ayy, ayy, ayy (Tomorrow)
내일을 걱정 할 수는 있니?
Worry 'bout tomorrow (Tomorrow), worry 'bout tomorrow, ooh
내일이 두렵네, 내일이 두려워
[Verse 2: Tyler, The Creator]
Yeah, what's gotten into me? Nah, that ain't the energy
Yeah, 내게 뭐가 들어온 거지? 음, 일단 그건
That version of T that you knew was a memory
네가 추억하던 옛날의 Tyler의 에너지는 아니야
Who is that? You niggas get too attached to hear the theory
그게 누구냐고? 너희들은 내 이론을 듣기엔, 내 과거에만 너무 집착하네
Face clear, few wrinkles on my spirit (No cap)
얼굴은 탱탱하지만, 내 영혼에는 주름이 좀 져있네
(* 자신의 실제 나이는 어리지만, 자신의 영혼은 성숙하고 나이 듦)
Now, cousin', this ain't no tuggin'?
이제 갱스터짓은 그만뒀니?
I don't like cages, I'd rather be floodin'
철창 속에 갇히느니, 차라리 물에 잠기는게 나아
Thought this shit out, I pop out with that oven
이런 생각을 쏟아내고, 난 오븐 타이머와 함께 등장
Tell that new version of me that I'm comin' (Oh my, yeah)
새로운 비전의 나에게 내가 간다고 해
Yeah, my brodie had another baby, that's like number two (Number-two)
맞아, 내 친구 Rocky는 또 애를 낳았네, 둘 째라더라
My homegirl and I tired, she like thirty-two (Thirty-two)
내 여자친구랑 나는 지쳤어, 그녀는 이제 서른둘
They changing diapers, going walking, shit is really cute
기저귀를 갈고, 산책도 가고, 정말 깜찍하네
And all I got is photos of my 'Rari and some silly suits (Man)
내게는 페라리 사진들과 좆같은 정장 몇 벌 뿐인데
Uh-huh, will I flip the switch and finally settle down?
다 놓아버리고, 완전히 가정에 충실해야하나?
Uh-huh, will I stay a ho and keep my panties down?
그랬던대로 계속 창녀처럼 팬티가 보이게 바지를 내려입어야 하나?
Uh-huh, I'm too paranoid, so I'ma air it out
난 존나 편집증이야, 그냥 가면을 벗어버리려고
And any pressure that you puttin' on me, I'ma tear it down
그러고는, 네가 나한테 주는 모든 압박감을 찢어발길 거야
[Chorus: Tyler, The Creator]
Don't you wait on me, I'll be fine
날 기다리진 마, 난 괜찮을테니까
Don't you wait on me, I'll be fine
날 기다리진 마, 난 괜찮을테니까
Don't you wait for me, I'll be fine
날 기다리진 마, 난 괜찮을테니까
'Cause time got nothing right
어차피 미래는 그린대로 흘러가지 않거든
댓글 달기