로그인

검색

트랙

Eminem - Kim 가사해석

title: yeule외힙린이2022.09.22 18:56추천수 1댓글 12

https://youtu.be/-SeVN2u5Axc




(Intro)

Aww, look at daddy's baby girl

오오오, 우리 귀여운 아가

That's daddy's baby, little sleepy head

내 아이야, 꼬마 잠꾸러기

Yesterday I changed your diaper, wiped you and powdered you

네 귀저기를 갈아주고 똥 닦아주고 파우더 발라주던게 엊그제 같은데 

How did you get so big? Can't believe it, now you're two

어느새 이렇게 컸구나, 벌써 두살이라니 믿기지 않아

Baby you're so precious, daddy's so proud of you

아가야 넌 정말 소중해, 아빠는 너가 참 자랑스러워 

Sit down bitch! You move again I'll beat the shit out of you! (Okay)

앉아있어 씨발년아! 한번만 더 움직였다간 존나 팰거니까! (알았어)



(Verse 1)

Don't make me wake this baby! 

애 깨게 하지 말라고!

She don't need to see what I'm 'bout to do!

걔는 내가 뭘 할건지 볼 필요 없으니까!

Quit crying, bitch! Why do you always make me shout at you?!

울지마, 씨발년아! 왜 맨날 소리지르게 만드는거야?!

How could you just leave me and love him out the blue?!

네가 어떻게 날 버리고 다른 남자를 만날 수 있어?!

Oh, what's the matter *Kim, am I too loud for you?!

오, 뭐가 문젠데 킴, 내가 시끄러운거야?!


*에미넴 전 부인


Too bad, bitch! You're gonna finally hear me out this time!

참 안됐네, 씹년아! 오늘이 이 목소리를 듣는 매지막 말일테니까!

At first, I'm like: "Aight, you wanna throw me out; that's fine!"

처음에 나는: "그래, 날 버리고 싶다는 거지; 괜찮아!" 였어

But not for him to take my place! Are you out your mind?!

근데 그놈이 날 대신하는건 아니잖아! 너 정신 나간거야?!

This couch, this TV, this whole house is mine!

이 소파, 이 티비, 이 모든 집 다 내 소유잖아!

How could you let him sleep in our bed?! 

어떻게 걔를 우리 침대에서 자게 할 수 있냐고?!

Look it, Kim!

저기 봐, 킴!

Look at your husband now! (No!) I said, look at him!

네 남편 보라고! (싫어!) 내 말은, 그 새끼 보라고!

He ain't so *hot now, is he, little punk?!

이제 별로 섹시하진 않지, 그치, 이 좇만한 씹새꺄?!


*Hot - 섹시하다, 덥다

죽어서 온기가 없다는 뜻


(Why are you doing this?!) Shut the fuck up!

(도대체 왜 이러는거야?!) 씨발 아가리 닥쳐!

(You're drunk! You're never gonna get away with this!)

(너 취한거구나! 넌 이 일에 책임을 져야할거야!)

You think I give a fuck?! Come on! We're going for a ride, bitch! (No!)

내가 신경이나 쓸거 같아?! 이리 와! 우리 드라이브나 해보자고, 씨발년아! (싫어!)

Sit up front! (We can't just leave Hailie alone! What if she wakes up?)

앞에 타! (헤일리를 혼자 두면 안돼! 깨기라도 하면 어떡해?)

We'll be right back; well, I will: you'll be in the trunk!

우리는 곧 돌아갈거야; 아니지, 나는 돌아갈거고: 너는 트렁크에 쳐박히겠지!



(Chrous)

So long, bitch you did me so wrong

잘 가라(혹은 너무 오랫동안), 넌 나한테 너무 큰 잘못을 했어

I don't wanna go on, living in this world without you

나는 더 이상, 너가 없는 세상에선 살기 싫은데 



(Verse 2)

You really fucked me Kim! You really did a number on me!

넌 날 엿먹인거야 킴! 제대로 한 건 한거야!

Never knew me cheatin' on you would come back to haunt me

내가 바람 피웠던게 나에게 돌아울줄은 정말 몰랐는데

But we was kids then, Kim! I was only eighteen

하지만 그때 우린 애새끼였잖아, 킴! 난 그때 겨우 18살이었는데

That was years ago! I thought we wiped the slate clean

그것도 한참 전 이야긴데! 난 우리 사이에 문제가 없을것만 같았는데

That's fucked up! (I love you!) Oh God, my brain is racing

진짜 좇같네! (난 널 사랑한다고!) 오 맙소사, 돌아버리겠네

(I love you!) What are you doing? Change the station!

(널 사랑한다고!) 뭐하는 거야? 라디오 채널이나 바꿔! 

I hate this song! Does this look like a big joke? (No!)

나 이 노래 싫으니까! 이게 장난같냐? (아니!)

There's a *four year old little laying dead with a slit throat

목이 잘린채 누워있는 4살 아이의 시체가 있겠지


*킴이 바람 핀 남자랑 낳은 아이


In your living room! Ha ha! What, you think I'm kidding you?!

네 거실에 말야! 하하! 잠깐, 너 내가 장난친다고 생각하는거야?!

You loved him didn't you? (No!)

너 그 새끼 사랑했잖아 안그래? (아니야!)

Bullshit, you bitch! Don't fucking lie to me!

지랄은, 씨발년아! 나한테 시발 거짓말 치지 말라고!

What the fuck's this guy's problem on the side of me?

시발 옆차는 뭐가 불만인거야?

Fuck you asshole! Yeah, bite me!

좇까 이 씨발새꺄! 그래, 짜증나게 하지말라고!

Kim, Kim! Why don't you like me? You think I'm ugly, don't you?

킴, 킴! 왜 나를 좋아하지 않는건데? 너 내가 못생겼다고 생각하는거지, 안 그래?

(It's not that!) No, you think I'm ugly (Baby)

(아니야!) 아니, 넌 내가 못생겼다고 생각하는게 분명해 (여보)

Get the fuck away from me! Don't touch me!

시발 나한테서 꺼져! 나 건들지 말라고!

I hate you! I hate you! I swear to God, I hate you!

너가 싫어! 너가 싫다고! 맹세코 너가 싫어!

Oh my God, I love you! How the fuck could you do this to me?!

맙소사, 난 너를 사랑했다고! 너 어떻게 나한테 이럴 수 있는거야?!

(I'm sorry!) How the fuck could you do this to me?!

(미안해!) 시발 어떻게 나한테 이럴 수 있냐고?!



(Chrous)



(Verse 3)

Come on, get out! (I can't! I'm scared!)

이리 와, 나오라고! (못하겠어! 무섭다고!)

I said get out, bitch! (Let go of my hair!)

말했잖아, 나가라고, 씨발년아! (내 머리카락 놓아줘!)

(Please don't do this, baby! Please! I love you!)

(제발 이런짓 하지말아줘, 자기야! 제발! 난 널 새랑한다고!)

*(Look, we can just take Hailie and leave!)

(그냥 헤일리 데리고 떠나면 되잖아!)


*거실엔 시체가 있기 때문에 떠나서 예전처럼 살자는것


Fuck you! You did this to us! You did it! it's your fault!

좇까! 너가 우리한테 이런거야! 너가 한거라고! 네 잘못이야!

Oh my God, I'm cracking up, get a grip Marshall!

맙소사, 미쳐버리겠네, 정신 차리자 마샬!

*Hey, remember the time we went to Brian's party

야, 우리 저번에 브라이언의 파티에 갔던거 기억나지

*And you were, like, so drunk that you threw up all over Archie?

그리고 그때 넌 잔뜩 취해서 아치한테 토해버렸잖아?


*두가지로 해석 가능

1. 에미넴이 미쳐버려서 이상한 소리를 하고 있음

2.토 하는것 - 임신의 신호

이 파티에서 킴이 내연남과 아이를 낳았다고도 볼 수 있음


That was funny, wasn't it? (Yes) That was funny, wasn't it?! (Yes!)

재밌었지, 안그래? (그래) 재밌었잖아, 안그래?! (그래!)

See, it all makes sense, doesn't it?

좋아, 이러면 이해가 가겠네, 안그래?

You and your husband have a fight

너랑 네 남편이 싸우다가

One of you tries to grab a knife, and during the struggle

한 놈(킴)이 칼을 잡고, 실랑이를 벌이다가

He accidentally gets his Adam's apple sliced! (No!)

우연히 그 놈(내연남) 목젖이 따이는거야! (아니야!)

And while this is going on, his son just woke up and he walks in

그리고 이런 일이 벌어질때, 그의 아이가 깨서 걸어들어오니

She panics and he gets his throat cut! (Oh my God!)

너는 겁에 질려서는 아들 목까지 따버리는거지! (맙소사!)

So now they both dead, and you slash your own throat

이제 둘은 다 죽었고, 넌 네 목을 따는거지

So now it's double homicide and suicide with no note!

그러면 두명은 타살에, 한명은 유서없는 자살이네!

I should've known better when you started to act weird

너가 이상하게 행동할 때부터 알아봤어야 했는데

We coulda... hey, where you going? Get back here!

우린... 야, 어디 가는거야? 돌아와!

You can't run from me Kim! It's just us, nobody else!

넌 나에게서 벗어날 수 없어 킴! 여긴 우리뿐이야, 다른 누구도 없어!

You're only making this harder on yourself!

넌 이 상황을 악화시킬 뿐이야!

Ha-ha, got ya! Go ahead, yell!

하하, 잡았다! 어서, 소리질러봐!

Here, I'll scream with you! "Ah, somebody help!"

어서, 나도 같이 질러줄게! "아, 누가 좀 도와줘요!"

Don't you get it bitch? No one can hear you!

아직도 모르겠어? 아무도 못 듣는다고!

Now shut the fuck up and get what's coming to you!

아제 아가리 닥치고 네 행동의 대가를 치르라고!

You were supposed to love me!!

넌 날 사랑했어야 한다고!!

Now bleed bitch, bleed!! Bleed bitch, bleed!! Bleed!!

이제 피흘려 씨발년아, 피흘려!! 피흘려 씨발년아, 피흘려!! 피흘려!!



(Chrous) x 2



신고
댓글 12

댓글 달기