https://youtu.be/s0rLH_v-lwg
(Intro)
Guess what?그거 알아?
I ain't coming in yet
아직 안 들어갈거야
I'll come in in a minute
좀 있다가 들어갈게
Ayo this is my love song
Ayo, 이건 내 사랑 노래야
It goes like this
이건 이렇게 시작되지
(Verse 1)
Back when *Mark Wahlberg was Marky Mark
마크 월버그가 마키 마크였던 시절에
*미국의 배우, 마키 마크라는 랩 네임으로 래퍼 활동을 했었음
This is how we used to make the party start
이건 우리가 파티를 시작하는 방법이야
We used to mix *hen' with *Bacardi Dark
우린 헤네시랑 바카디 다크를 섞어서 마시곤 했지
*술
And when it kicks in you can hardly talk
그리고 취하면 넌 말하기도 어려워져
And by the sixth gin you gon' probably crawl
그리고 진(술)을 6번 정도 마시면 아마 넌 기어다닐거고
And you'll be sick then and you'll probably barf
그리고 넌 배가 아파지고 아마 모조리 토해버리겠지
And my prediction is you gon' probably fall
그리고 내가 장담하는데, 넌 아마 자빠질거야
Either somewhere in the lobby or the hallway wall
로비나 복도 벽 같은데에서 말야
And everything's spinnin'
그리고 모든게 빙빙 돌고
You're beginning to think women are swimmin in pink linen again in the sink
넌 여자들이 분홍색 옷을 입고 싱크대 안에서 수영하고 있다고 생각하지
Then in a couple of minutes that bottle of Guinness is finished
2분 정도 후에 기네스 한병을 다 마시고 나면
You are now allowed to officially slap bitches
넌 이제 여자들을 때릴 권리가 생긴거야
You have the right to remain violent and start wildin'
넌 폭력을 행사할 수 있고 소리도 지를 수 있지
Start a fight with the same guy that was smart eyein' you
널 째려보던 남자랑 싸울 수도 있고
Get in the car and start it and start drivin'
그대로 차에 탄 뒤 시동 걸고 운전을 해서
Over the island and 'cause a 42 car pile up
섬 근처에 42중 추돌 사고를 낼 수도 있어
*Earth calling, pilot to co-pilot
지구에서 전합니다, 조종사가 부조종사에게
*마약에 취해서 high 한 것을 비행기 조종에 비유, 지금 에미넴은 취해서 차를 몰다가 사고를 내고 환각에 빠짐
Looking for life on this planet sir, no sign of it
이 행성에서 생물을 찾아보고 있습니다, 아무것도 없는것 같아요
All i could see is a bunch of *smoke flyin'
제가 본건 많은 연기가 날아다니는것 밖에 없어요
*앞에서 말한 42중 추돌 사고
And I'm so high that I might die if I go by it
그리고 전 약에 취해버려서 거기로 가면 죽을거 같아요
Let me out of this place, I'm outta place
빨리 여길 나가고 싶어요, 이제 나왔어요
*I'm in outter space, I've just vanished without a trace
전 지금 우주안에 있어요, 방금 제가 흔적도 없이 사라졌어요
*I'm going to a pretty place now where the flowers grow
전 지금 꽃이 자라는 아름다운 곳에 가고 있어요
*흔적도 없이 사라지고 아름다운 곳에 갔다는건 에미넴이 죽었다는걸 의미함
꽃은 죽은 사람을 묘사할때 쓰이는 용어 pushing up dasies를 나타냄
I'll be back in an hour or so
한 시간 뒤 쯤에 돌아갈게요
(Chrous)
'Cause every time I go to try to leave
내가 떠나려고 할때마다
Somethin' keeps pullin' on my sleeve
뭔가가 계속 내 소매를 잡고 놓아주질 않아
I dont wanna but I gotta stay
난 원하지 않지만 계속 남아있게 돼
These drugs really gotta hold on me
이 마약들이 정말 날 붙잡고 있어
'Cause everytime I try to *tell 'em no
내가 "안돼" 라고 말하려고 할때마다
*약물 중독 방지 캠페인 "Just Say No"
They won't let me ever let 'em go
이것들이 날 가게 내버려두지 않아
I'm a sucker all I gotta say
난 병신인가봐
These drugs really gotta hold on me
이 마약들이 정말 날 붙잡고 있어
(Verse 2)
In third grade all I used to do
3학년때 내가 했던 전부는
Was sniff glue through a tube and play rubix cub
접착제 냄새를 맡거나 큐브 맞추기 정도였어
Seventeen years later I'm as *Rude as Jude
17년 후에 난 Jude만큼 무례해져서는
*Rude Jude, Jenny Jones Show라는 프로그램에서 못생겼던 사람들을 까는 역할
Schemein on the first chick with the hugest boobs
가슴 큰 여자를 꼬시고 다니겠지
*I got no game and every face looks the same
할 게임은 없고 모든 얼굴들이 다 거기서 거기인것 같아
*They got no name so i don't need game to play
걔들은 이름도 없고 그러니까 놀 게임이 필요없는거지
*약에 취해서 삶에 대한 의욕이 없음
I just say whatever I want, to whoever I want
그냥 내가 원하는 사람한테, 내가 원하는걸 말해
Whenever i want, wherever I want, however I want
언제 어디서나, 내가 원하는 방식대로
However I do show some respect to few
하지만 나도 몇몇 사람들은 존중해줘
This *ecstacy has got me standin' next to you
이 엑스터시가 널 나에게 이끌어줬거든
*안정감, 편안함, 행복함 등의 효과가 있는 마약
Gettin' sentimental as fuck, spillin' guts to you
상황은 존나게 감상적으로 변하고, 솔직히 말하면
We just met but I think I'm in love with you
우리가 방금 만나긴 했지만 아마 난 널 사랑하는 것 같아
But you're on it too so you tell me you love me too
근데 너도 마약을 했고, 그래서 너도 사랑한다고 말하지
Wake up in the morning like "Yo what the fuck we do?"
아침에 일어나서는 이렇게 말해 "야, 우리 시발 무슨 짓을 한거야?"
I gotta go bitch, you know I got stuff to do
썅년아 나 지금 가야해, 할 일이 많은거 알잖아
'Cause if I get caught cheatin' then I'm stuck with you
우리가 바람핀거 들키기라도 하면, 쫓겨나서 너랑 살아야 한다고
But in the long run these drugs are probably
gonna catch up sooner or later
장기적으로 보면 이 마약들이 날 망쳐버릴지도 모르지만
But fuck it I'm on one so let's enjoy
뭐 어때, 지금도 하나 하고 있으니 그냥 즐기자고
Let the X destroy your spinal chord
엑스터시가 네 척추를 파괴해서
So it's not a straight line no more
더 이상 직선이 아니게 되도록 내버려 두자고
So we walk around lookin' like some *windup dolls
그렇게 되면 태엽 인형처럼 돌아다니겠네
*태엽 인형의 열쇠처럼 척추가 밖으로 튀어나오게 된다는 뜻
Shit stickin' out of our backs like a dinosaur
그러면 공룡처럼 뒤에는 뭔가가 붙어 있을거고
Shit six hits won't even get me high no more
시발, 주사 6방을 놔도 더이상 기분이 좋아지질 않네
So bye for now, I'm gonna try to find some more
그러니 지금은 안녕, 몇개 더 있는지 찾아봐야겠어
(Chrous)
(Verse 3)
That's the sound of a bottle when it's hollow
이 소리는 너가 약을 다 삼켜버려서
When you swallow it all
병이 텅 비어버리고
Wallow and drown in your sorrow
너가 슬픔에 빠졌을때 나는 소리야
And tomorrow your probably gonna wanna do it again
그리고 내일엔 아마 그 짓을 또 하고 싶을거고
What's a little spinal fluid between you and a friend, screw it
친구 사인데 척수액 하나 망가지는게 뭐가 문제야?
And what's a little bit of alcohol poisoning?
그리고 알콜 중독은 뭐가 문제고?
And what's a little fight?
싸우는것도 뭐가 문제야?
Tomorrow you'll be boys again
내일이면 넌 다시 어린애처럼 행동할거야
It's your life, live it however you wanna
이건 니 인생이야, 너가 원하는 대로 살라고
Marijuana is everywhere, where was you brought up?
마리화나(마약)는 어디든지 있지, 넌 어디서 가져왔어?
It don't matter as long as you get where you're goin'
너가 어디로 가는건지 알고 있다면 어디로 가는지는 중요하지 않아
'Cause none of this shit's gonna mean shit where we're goin'
왜냐면 이런 나쁜 짓들도 우리가 가는곳이 나쁘다는걸 의미하진 않거든
They tell you to stop but you just sit there ignorin'
그들은 너에게 멈추라고 하지만 넌 그냥 무시하고 있어
Even though you wake up feelin' like shit every morning
매일 아침 일어날때마다 좇같다고 느끼는데도
But your young you got a lot of drugs to do
하지만 넌 아직 어리다고, 해볼 마약도 많이 남았고
Girls to screw, parties to crash, sucks to be you
따먹을 여자도, 망쳐버릴 파티도 많은데, 참 안 된 일이네
If I could take it all back now, I wouldn't
만약 지금 모든걸 되돌릴 수만 있으면, 약은 안할거야
I would've did more shit that people said that I shouldnt
난 사람들이 하면 안된다고 하는 짓들을 더 할거야
But I'm all grown up now and upgraded
하지만 난 이미 다 자랐고 업그레이드 된 상태야
And graduated to better drugs and updated
더 좋은 마약을 찾는 짓도 졸업했고 업데이트 됐어
But I still gotta a lot of growin' up to do
하지만 난 아직도 성장해야할 부분이 많아
I still gotta whole lot of throwin' up to spew
아직도 토할게 많이 남아있다는 말이야
But when it's all said and done before I know it
그리고 그것이 다 끝날때면 내가 알아차리기 전에
I'll be forty with a forty on the porch tellin' stories
난 마흔이 되서 현관에서
With a bottle of Jack, two grandkids on my lap
잭(술) 한병을 들은 채, 두명의 손자를 무릎위에 눕혀놓고 이야기를 들려줄거야
Babysitting for Hailie, while Hailie's out gettin' smashed
헤일리(에미넴 딸)가 밖에서 술에 취해 있을때 헤일리를 돌볼거야
(Chrous) x 2
(Outro)
Drugs really got a hold on me
마약들이 정말 날 붙잡고 있어
Really got a hold on me
정말 날 붙잡고 있어
'Cause drugs really got a hold on me
마약들이 정말 날 붙잡고 있어
They really got a hold on me
그것들이 정말 날 붙잡고 있어
이 노래 좋죠
해석 감사합니다!
이 곡도 에미넴 리즈를 설명하는 곡이라봄요. 물흐르듯 자연스런 플로우에 미친 라임;
정성추
MMLP 최애곡
댓글 달기