가사해석: DanceD
Back!
돌아왔어!
Caught you lookin' for the same thing
넌 또 같은 걸 찾아보고 있지
It's a new thing - check out this I bring
이것은 새로운 것 - 내가 가져오는 걸 잘 들어봐
Uh Oh the roll below the level 'Cause I'm livin' low
Uh Oh 항상 낮은 자세를 취하기에 레벨도 조금 아래
next to the bass, C'mon Turn up the radio
베이스 바로 옆에서, 자 라디오를 켜
They claim that I'm a criminal
사람들은 내가 범죄자래
By now I wonder how, some people never know
어쩌다 그런지 궁금하군, 어떤 놈은 절대 철이 안 들어
The enemy could be their friend, guardian
적이 친구나 보호자가 될 수도 있는 거지
I'm not a hooligan, I rock the party and
난 훌리건은 아니야, 파티를 뒤흔들고
Clear all the madness, I'm not a racist
광기를 옆으로 치워, 난 인종차별자가 아니야
Preach to teach to all, 'cause some they never had this
그들을 가르치기 위해 강론해, 몇몇은 이걸 가져보지 못했으니
Number one, not born to run about the gun...
넘버원, 총을 들고 뛸 타입은 아니었지...
I wasn't licensed to have one
가질 권한이 없었거든
The minute they see me, fear me
사람들은 날 보자마자, 겁을 내
I'm the epitome - a public enemy
나는 요약본 - 공공의 적
Used, abused without clues, I refused to blow a fuse
아무 근거 없이 이용당하고 남용되고, 퓨즈에 불을 붙이는걸 거부한다
They even had it on the news
사람들은 뉴스에까지 내놨었지
Don't believe the hype...
속임수를 믿지마...
Yes
"그래"
Was the start of my last jam
가 내 저번 노래의 첫 가사
So here it is again, another def jam
그래 여기 왔어, 또다른 죽여주는 노래
But since I gave you all a little something
하지만 너네들이 부족하던걸 내가
That we knew you lacked, they still consider me a new jack
너에게 약간이나마 줬으니, 사람들은 날 여전히 새롭다고 느껴
All the critics you can hang'em I'll hold the rope
비평가들은 목을 매달아, 내가 밧줄을 쥘게
But they hope to the pope and pray it ain't dope
하지만 그들은 교황 앞에 가 이번 노래는 별로이길 기도해
The follower of Farrakhan
Farrakhan의 추종자
*Farrakhan - Louis Farrakhan. 이슬람 국가("Nation of Islam", 종교 단체 이름)의 지도자이자 흑인 옹호가.
Don't tell me that you understand, until you hear the man
그의 말을 듣기 전에 내 말을 이해한다고 하지마
The book of the new school rap game
뉴 스쿨 랩 게임의 교과서
Writers treat me like Coltrane, insane
작가들은 날 Coltrane처럼 대접해, 미쳤대
*Coltrane - John Coltrane. 4-60년대 활동한 흑인 재즈 색소폰 연주가/작곡가.
Yes to them, but to me I'm a different kind
그들에게 동의해, 하지만 난 좀 다른 종류
We're brothers of the same mind, unblind
우린 같은 마음을 지닌 형제, 눈이 멀지 않았지
Caught in the middle and not surrenderin'
포위당했지만 포기하지 않아
I don't rhyme for the sake of of riddlin'
난 퍼즐하려고 라임을 하는게 아냐
Some claim that I'm a smuggler
몇몇은 내가 밀수꾼이래
Some say I never heard of 'ya, a rap burgler
몇몇은 날 들어본 적이 없대, 랩 강도
False media, we don't need it do we?
거짓뿐인 미디어, 그딴 건 필요없이 안 그래?
It's fake that's what it be to 'ya, dig me?
니가 보기엔 가짜로 보이지, 안 그래?
Don't believe the hype...
속임수를 믿지마...
Don't believe the hype - its a sequel
속임수를 믿지마 - 이것은 속편
As an equal, can I get this through to you
똑같은 위치에 선 사람으로써, 네게 이해시킬 수 있을까
My 98's boomin' with a trunk of funk
내 98은 펑크를 한가득 담고 폭발해
All the jealous punks can't stop the dunk
모든 질투심 가득한 놈들도 내 덩크를 못 막아
Comin' from the school of hard knocks
강타를 날리는 스타일을 들고 와
Some perpetrate, they drink Clorox
몇몇은 죄를 저질러, 그들은 Clorox를 마시지
Attack the black, cause I know they lack exact
우리들을 공격해, 그들은 정확성이 부족하니까
The cold facts, and still they try to Xerox
차가운 사실, 그러면서도 그들은 베끼려고 들어
Leader of the new school, uncool
새로운 스타일의 리더, 냉정함과는 거리가 멀어
Never played the fool, just made the rules
바보인 적은 없었지, 단지 규칙을 만들었을 뿐
Remember there's a need to get alarmed
기억해, 긴장할 필요가 있다는 걸
Again I said I was a timebomb
다시 말하지만 난 시한 폭탄
In the daytime the radio's scared of me
낮에 라디오가 나를 겁주었지
'Cause I'm mad, plus I'm the enemy
난 미쳤거든, 게다가 난 적이야
They can't c'mon and play with me in primetime
내 전성기 때는 그들은 나랑 놀지 못하지
'Cause I know the time, plus I'm gettin' mine
난 이 시간을 알거든, 또 내 것을 벌어
I get on the mix late in the night
밤늦게 난 음악을 타
They know I'm livin' right, so here go the mike, sike
그들은 내가 제대로 산다는 걸 알아, 그러니 여기 마이크다, 깜짝 놀랐지
Before I let it go, don't rush my show
놓아버리기 전에, 내 쇼로 밀려오지마
You try to reach and grab and get elbowed
넌 팔을 뻗어 잡으려다 팔꿈치에 맞아
Word to herb, yo if you can't swing this
정말로, yo 넌 이걸 맘대로 하지 못해
Just a little bit of the taste of the bass for you
널 위해 베이스만 약간 맛 보여줄게
As you get up and dance at the LQ
니가 일어서서 LQ에서 춤출 때 말야
When some deny it, defy if I swing bolos
몇몇은 부인하지, 내가 혼자 다 한다는 걸 의심하지
Then they clear the lane I go solo
그리고서는 앞길을 터주면 난 홀로 전진해
The meaning of all of that, some media is the whack
이 모든 것의 의미, 어떤 미디어는 머저리
You believe it's true, it blows me through the roof
넌 그걸 진실로 믿겠지, 어이가 없어 지붕을 뚫고 올라갈 노릇
Suckers, liars get me a shovel
바보들, 거짓말쟁이들, 삽을 가져와
Some writers I know are damn devils
내가 아는 몇몇 작가들은 악마들
For them I say don't believe the hype
그들을 위해 말해, 속임수를 믿지말라고
Yo Chuck, they must be on a pipe, right?
Yo Chuck, 쟤네들 마리화나라도 폈나봐, 안 그래?
Their pens and pads I'll snatch 'cause I've had it
그들의 펜과 종이, 다 뺏어가겠어 이젠 지겨우니까
I'm not an addict fiendin' for static
갈등에 중독된 그런 인간은 아냐
I'll see their tape recoreder and grab it
그들의 테입 녹음기가 보이면 바로 잡지
No, you can't have it back silly rabbit
아니, 안 돌려줄거다 바보 같은 놈아
I'm going' to my media assassin
난 내 "미디어 암살자(Media Assassin)"에게 가
Harry Allen, I gotta ask him
Harry Allen, 그에게 물어봐야겠군
Yo Harry, you're a writer, are we that type?
이봐 Harry, 너도 글을 쓰잖아, 우리가 그런 타입인가?
Don't believe the hype
속임수를 믿지마
I got flavor and all those things you know
내겐 스타일과 니가 아는 그 모든 것들이 있어
Yeah boy, part two bum rush and show
그래 임마, 두번째 러쉬와 쇼
Yo Griff, get the green black red and
Yo Griff, 초록색 검은색 빨간색과
Gold down countdown to Armageddon
금을 가져와, 멸망의 카운트다운
-88 you wait the S1Ws will
-88 넌 기다려, S1Ws가
Rock the hard jams - treat it like a seminar
센 음악을 들려줄거야 - 세미나처럼 경청하길
Teach the bourgeoise, and rock the boulevard
부르주아들을 가르치고, 거리를 흔들어
Some sau I'm negative
몇몇은 내가 부정적이라지만
But they're not positive
그들도 긍정적이진 않아
But what I got to give...
하지만 내가 바쳐야하는 것...
The media says this
미디어는 이걸 말하지
감사합니다
댓글 달기