Skip to content

Wretch 32 - Pressure

title: Daft PunkRahsaanPatterson2021.06.03 16:25댓글 2

https://youtu.be/fgMjyDt9FdA

 

[Intro]

 

(Sons of Sonix)
(소닉스의 아들들) (프로듀서 시그니쳐 사운드)

 

 

[Chorus: Wretch 32]

 

OG sayin', "What you know about the pressure?"
OG가 말하길, "압박감에 대해 뭘 알고 있어?"

 

Mums got depression, what you know about that pressure?
엄마는 우울증에 걸렸어, 그 압박감에 대해 뭘 알고 있어?

 

Leanin' while I'm screechin', I didn't know the tyre pressure
비명을 지르며 기대는 동안, 난 타이어 공기압이 차는걸 몰랐어

 

Now the feds got the grub and I ain't even got the cheddar
이제 왕립 공군 경찰에 잡혔는데, 심지어 돈도 없었어 (feds=The Royal Air Force police, cheddar=money를 의미하는 슬랭)

 

Plug keeps callin', what you know about the pressure?
플러그가 계속 울려, 압박감에 대해 뭘 알고 있어?

 

Givin' man a schoolin', I ain't even want the lecture
남자에게 경험담을 준다면, 난 심지어 강의도 원하지 않아

 

Now I got the heat like Peter Piper movin' pepper
이제 난 Peter Piper가 후추를 움직이듯 뜨거워져 (Peter Piper: 미국 동요이자 Tongue Twister의 대표곡으로 P발음이 연속적으로 나와 혀를 꼬이게 만든다.)

 

All because of pressure
모든건 압박감 때문이지

 

 

[Verse 1: Wretch 32]

 

Man, I ain't workin' off shit
맨, 난 일하지 않아

 

Rather go to war then bе workin' on shifts
차라리 전쟁이나 하고 교대근무나 해

 

Everythin' I do is on my own hands
내가 하는 일은 모두 내 손에 달려 있어

 

Every time I krеpt was for my konan
내가 krеpt랑 할 때마다 나의 konan을 위한거지 (런던출신 힙합듀오 Krept and Konan)

 

Every time I was sent was from my old man
내가 보낼때 마다 내 중년을 위한거야

 

When I got a thread, I took a rope and
실이 생기면 로프를 잡고

 

Tied it 'round your neck to make a bow and
네 목에 묶어 활을 만들고

 

I got my respect on my own, fam
난 내 존경심을 얻어, 가족

 

Looked up to my olders but my olders gettin' old, fam
나의 고령자들을 올려다 봤지만 나의 고량자들은 늙어가고 있어, 가족

 

We're just on own fam
우린 그저 가족을 뿐

 

(That's how you feel?)
넌 정말 그렇게 느껴?

 

Yeah, that's how I feel
그래, 난 그렇게 느껴

 

You're thirty-five sittin' on, I ain't got a mill
넌 35분이나 앉아있어, 방앗간은 없어

 

Hand to hand trappin', still supplyin' on a hill
손에서 손으로 빡세게 벌어, 여전히 연덕위에 공급하지 (Trapping=A hustle)

 

Now you're standin' there chattin' like I ain't in the field
이제 넌 내가 마치 현장에 없는 것처럼 거기 서있어

 

I got the iron in the field
난 현장에서 강인함을 얻지

 

You know who I am in the field
넌 내가 현장에서 누군지 알잖아

 

Yeah, when I got nicked for that M, you knew that I weren't gonna squeal
그래, 내가 그 M한테 딱 걸렸을 때, 넌 내가 비명지르지 않을 거란 걸 알았잖아

 

You're busy here rappin', still relyin' on a deal
넌 여기서 랩을 하느라 바쁜데도 여전히 거래에 의존해

 


[Chorus: Wretch 32 & Blade Brown]

 

OG sayin', "What you know about the pressure?"
OG가 말하길, "압박감에 대해 뭘 알고 있어?"

 

Mums got depression, what you know about that pressure?
엄마는 우울증에 걸렸어, 그 압박감에 대해 뭘 알고 있어?

 

Leanin' while I'm screechin', I didn't know the tyre pressure
비명을 지르며 기대는 동안, 난 타이어 공기압이 차는걸 몰랐어

 

Now the feds got the grub and I ain't even got the cheddar
이제 왕립 공군 경찰에 잡혔는데, 심지어 돈도 없었어 

 

Plug keeps callin', what you know about the pressure?
플러그가 계속 울려, 압박감에 대해 뭘 알고 있어?

 

Givin' man a schoolin', I ain't even want the lecture
남자에게 경험담을 준다면, 난 심지어 강의도 원하지 않아

 

Now I got the heat like Peter Piper movin' pepper
이제 난 Peter Piper가 후추를 움직이듯 뜨거워져 

 

All because of pressure
모든건 압박감 때문이지

 

Young boys talkin' 'bout they know about the pressure
어린 소년들이 말하는 압박감에 대해 알고 있어

 

Mummy's red letters, what you know about that pressure?
엄마의 붉은 편지들, 그 압박감에 대해 뭘 알고 있나요?

 

Ain't even been through it and think they know better
심지어 그것을 겪지 않았고 그들이 더 잘 안다고 생각해

 

Poverty and crime, that's the biggest homewrecker
가난과 범죄, 그것이 가장 큰 골칫거리

 

Now I dropped him off a pack now he know about the pressure
이제 난 그를 무리에서 떨어뜨렸지 이제 그는 그 압박감에 대해 알고 있어

 

Callin' for my P's, better get it all together
나의 돈을 불러, 모두 함께하는 게 좋을 거야 (P's=money or cash)

 

If a brudda don't pay, probably leave him on a stretcher
만약 형제가 돈을 내지 않는다면, 그는 아마 들 것에 실려 갈거야 (brudda=brother)

 

All because of pressure
모든건 압박감 때문이지

 


[Verse 2: Blade Brown]

 

They say you give a nigga inch and he wanna take a mile
그들은 네가 조금만 더 시간을 주면 그는 1마일이라도 더 가고 싶어 한다고 말해

 

Go and check my file, I will never take a style
가서 내 파일을 확인해봐, 난 절대 스타일에 취하지 않아

 

Give a fuck how you feelin'
네 기분은 엿이나 먹어

 

What you got chat cah you done a couple drillings and your gang gang's winnin'
넌 미친듯이 잡담하고 몇 번의 시추를 하면 너네 갱은 승리할 거야 (cah=Crazy as Hell)

 

When we was beatin' corn and drinkin' champers, you was in your Pampers
우리가 총알을 필요로 하고 샴페인을 마실때, 너네 기저귀 안에 있겠지 (beatin=What you need, corn: 총알, 탄약을 의미하는 슬랭, Pampers= 유명 기저귀 메이커)

 

We set the ting, you should've thanked us
우리가 설정해 놨으니, 우리에게 고맙다고 해야지

 

Now you're movin' too rage, man, I said it
지금 넌 너무 분노에 차 있어, 맨, 내가 말했잖아

 

How you gonna eat if you ain't got street credit, forget it
만약 거리에서 신용을 얻지 못하면 넌 어떻게 살아가래, 잊어버려

 

Little niggas ain't got a pattern
꼬마 녀석들은 패턴이 없어

 

How you make thirty, spend twenty in Hatton?
어떻게 30을 만들고, Hatton에서 20을 쓸래? 

 

Nigga, that's trapped, that ain't trappin'
임마, 그건 함정이였어, 그건 마약거래가 아니야 (trappin'= 마약을 팔거나 구매자를 기다리는 것을 의미하는 슬랭)

 

Fam, that's all facts, no cappin', sounds dumb but it actually happens
가족, 건 다 사실이야, 거짓이 아냐, 멍청하게 들리지만 실제로 일어나는 일이지

 

Look, I'ma cut the loses, no drama
이봐, 난 잃은걸 잘라내, 드라마 말고

 

I'ma just leave you with the karma
난 그냥 너에게 업보를 남길거야

 

They say money wisdom made me calmer
그들은 돈 지혜가 나를 더 차분하게 만들었다고 말하지

 

Just make sure you go and get some armour, you heard me
넌 그냥가서 아머 좀 챙겨, 내 말을 들었지

 

 

[Chorus: Wretch 32 & Blade Brown]

 

OG sayin', "What you know about the pressure?"
OG가 말하길, "압박감에 대해 뭘 알고 있어?"

 

Mums got depression, what you know about that pressure?
엄마는 우울증에 걸렸어, 그 압박감에 대해 뭘 알고 있어?

 

Leanin' while I'm screechin', I didn't know the tyre pressure
비명을 지르며 기대는 동안, 난 타이어 공기압이 차는걸 몰랐어

 

Now the feds got the grub and I ain't even got the cheddar
이제 왕립 공군 경찰에 잡혔는데, 심지어 돈도 없었어 

 

Plug keeps callin', what you know about the pressure?
플러그가 계속 울려, 압박감에 대해 뭘 알고 있어?

 

Givin' man a schoolin', I ain't even want the lecture
남자에게 경험담을 준다면, 난 심지어 강의도 원하지 않아

 

Now I got the heat like Peter Piper movin' pepper
이제 난 Peter Piper가 후추를 움직이듯 뜨거워져 

 

All because of pressure
모든건 압박감 때문이지

 

Young boys talkin' 'bout they know about the pressure
어린 소년들이 말하는 압박감에 대해 알고 있어

 

Mummy's red letters, what you know about that pressure?
엄마의 붉은 편지들, 그 압박감에 대해 뭘 알고 있나요?

 

Ain't even been through it and think they know better
심지어 그것을 겪지 않았고 그들이 더 잘 안다고 생각해

 

Poverty and crime, that's the biggest homewrecker
가난과 범죄, 그것이 가장 큰 골칫거리

 

Now I dropped him off a pack now he know about the pressure
이제 난 그를 무리에서 떨어뜨렸지 이제 그는 그 압박감에 대해 알고 있어

 

Callin' for my P's, better get it all together
나의 돈을 불러, 모두 함께하는 게 좋을 거야 

 

If a brudda don't pay, probably leave him on a stretcher
만약 형제가 돈을 내지 않는다면, 그는 아마 들 것에 실려 갈거야 

 

All because of pressure
모든건 압박감 때문이지

 

 

[Outro]

 

Why you movin' fast no, you got no time
왜그리 빨리 움직이죠 아니, 넌 시간도 없어

 

I know how the story ends, nigga oh my
난 그 이야기가 어떻게 끝나는지 알아, 임마 오 나의

 

Gotta get it how you live it, it's your life, your life
어떻게 사는지 알아내야 해. 네 인생이야, 네 인생

 

Ain't no point in tryna reach 'em
그들에게 다가가려는 시도는 의미없어

 

Save the prayin' for the preacher
설교자를 위해 기도하는 걸 아껴

 

I know how the story ends, nigga, oh my, oh my
난 그 이야기가 어떻게 끝나는지 알아, 임마, 오 나의, 오 나의

 

Pressure, pressure
압박감, 압박감

 

Presssure, pressure, pressure
압박감, 압박감, 압박감

신고
댓글 2
  • title: Daft PunkRahsaanPatterson글쓴이
    6.3 16:25

    Track by Track

     

    "Blade Brown과 같은 G (갱스터)를 부르고 그에게 그 이야기를 설명할 수 있다는 것에 미학이 있습니다: '저기 아이가 있는데, 돈이 부족해서 키우기가 힘들어요 그는 자신을 너무 부담스러워 한다고 생각하죠. 그래서 너의 벌스와 chorus 절반으로 난 네가 그를 교육 시켜주길 바라, 브로.' 그래서 Blade가 그에게 이걸 시작했다는 걸 상기시켜주기 위한거죠. 내 말 알아 들었어? 이것은 꼭 필요한 현실 점검입니다"

  • 6.4 00:02

    감사합니다!

댓글 달기

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소