로그인

검색

The Weeknd - House of Balloons / Glass Table Girls

title: [회원구입불가]snobbi2021.04.09 13:01추천수 1댓글 3

[Part I: House of Balloons]

[Intro]

Uh, oh, ayy, yeah, yeah


[Verse 1]

Been on another level since you came, no more pain
전혀 다른 레벨, 네가 온 뒤 여기, 고통은 없네

You look into my eyes, you can't recognize my face
넌 내 눈을 바라보지만, 내 얼굴을 알아보지 못해

You're in my world now, you can stay, you can stay
내 세상 안으로 들어온 거야, 머물러도 돼, 머물러도 돼

But you belong to me, ooh, you belong to me
하지만 내 소유가 되겠지, ooh, 내 소유가 되겠지


[Chorus]

If it hurts to breathe, open a window (Woo-ooh)
숨이 가쁘다면 있지, 창문을 열어

Oh, your mind wants to leave (Leave), but you can't go
Oh, 네 의식은 떠나고 싶다지, 하지만 그럴 수가 없어

Oh, this is a happy house (A happy house)
Oh, 여긴 행복한 집 안

We're happy here (We're happy here)
우린 행복을 느껴

In a happy house
이곳에 있는 순간

Oh, this is fun, fun, fun, fun
Oh, 참 즐거워

Fun, fun, fun, fun
즐거워

Fun, fun, fun, fun
즐거워


[Verse 2]

Music got you lost
음악에 정신을 잃고

Nights pass so much quicker than the days did
밤은 너무 빨리 지나가지, 해가 떴을 때보다 훨씬

Same clothes, you ain't ready for your day shift
같은 옷, 넌 일터에 갈 준비가 안 됐지

This place will burn you up
이곳이 널 태워버릴걸

But, baby, it's okay, them my niggas next door
하지만 괜찮네, 옆집엔 내 놈들이 살고

And they working in the trap, so get naughty if you want
다들 약 만들기에 바쁘네, 그러니 기분 좋아져도 돼, 원하면

So don't blame it on me that you didn't call your home
날 탓하면 안 되지, 너희 집에 연락을 못 해도

So don't blame it on me, girl, 'cause you wanted to have fun
날 탓하면 안 되지, girl, 재미 보기로 한 건 너인걸


[Chorus]

If it hurts (Woo) to breathe
숨이 가쁘다면 있지

Open a window (Yeah, yeah, yeah)
창문을 열어

Oh, your mind wants to leave but you can't go (Ooh)
Oh, 네 의식은 떠나고 싶다지, 하지만 그럴 수가 없어

This is a happy house
여긴 행복한 집 안

We're happy here in a happy house
우린 행복을 느껴, 이곳에 있는 순간

Oh this is fun, fun, fun, fun (This is fun)
Oh, 참 즐거워

Fun, fun, fun, fun (This is fun to me)
즐거워

Fun, fun, fun, fun (Ooh)
즐거워


[Part II: Glass Table Girls]


[Segue]

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

Bring the 7
유리 테이블을…


[Verse 3]

Two puffs for the lady who be down for that
그녀에게 두 모금, 물론 원한다는 전제 한에

Whatever, together
뭐든, 함께 즐겨

Bring your own stash of the greatest, trade it
갖고 있는 것 중 최고를 꺼내, 바꿔 피네

Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
말아서, 불을 지펴, 연기를 토하고, 맛보지

Then watch us chase it
그러고선 약병을 바로 털지

With a handful of pills, no chasers
손에는 알약들이, 합법인 건 없어

Jaw clenching on some super-sized papers
턱이 안 움직여, 약 기운이 너무 세서

And she bad and her head bad
그녀는 참해, 입놀림까지도 참해

Escaping, her van is a Wonderland
도피하지, 그녀의 밴은 꿈의 세계

And it's half-past six
시간은 거의 여섯 시

Read skies 'cause time don't exist
차라리 하늘을 읽어, 시간의 개념이 없으니

But when the stars shine back to the crib
하지만, 별빛이 다시 집을 비출 땐 있지

Superstar lines back at the crib
다시 별을 빻은 가루를 마셔야지

And we can test out the tables
우리 한번 시험해볼까, 이 테이블

We got some brand new tables
여기 왔잖아, 새로 산 테이블

All glass and it's four feet wide
전부 유리에, 4피트로 납작

But it's a must to get us ten feet high
하지만 분명, 우릴 10피트 위로 뜨게 할 거야

She give me sex in a handbag
그녀는 핸드백을 맨 채로, 나랑 해

I get her wetter than a wet nap
그녀를 물티슈보다도 젖게 하네

And no closed doors
닫힌 문은 없어

So I listen to her moans echo
그러니 그녀의 신음이 메아리로 들려

"I heard he do drugs now"
“들었는데, 걔 이제 약까지 한다더라”

You heard wrong, I been on it for a minute
잘못 들었어, 오래전부터 했지

We just never act a fool, that's just how we fuckin' live it
바보처럼 굴려는 줄 아는군, 이건 그저 우리의 생활방식

And when we act a fool, it's probably 'cause we mixed it
우리가 바보처럼 군다면, 잔뜩 취해있을 때겠지

Yeah, I'm always on that okey dokey
Yeah, 항상 Okey Dokey(코카인)에 취해 있지

Them white boys know the deal, ain't no fuckin' phony
이 하얀 놈들은 성능 확실하지, 가짜 성분 따위 없지

Big O know the deal, he the one who showed me
Big O도 능력 확실, 나한테 증명해준 놈이지

Watch me ride this fucking beat like he fuckin' told me
이 비트 타는 게 보이니, X발 놈이 말했던 대로지

"Is that your girl, what's her fucking story?"
“쟤 네 여자인가, 대체 어떻게 된 거니?”

"She kinda bad but she ride it like a fucking pony"
“진짜 죽이는데, 마치 말처럼 달리잖니”

I cut down on her man, be her fuckin' story
그녀의 애인을 죽여버렸네, 뭐 그러한 이야기

Yeah, I'm talking 'bout you, man, get to know me
Yeah, 이거 너 말하는 거라고, man, 날 알아가길

Ain't no offense, though, I promise you
진짜 악의는 없어, 진짜로 약속

If you a real man, dude, you gon' decide the truth
네가 진짜 같은 놈이라면, 원하는 대로 할 수 있겠지

But I'm a nice dude with some nice dreams
하지만 난 괜찮은 놈, 또 괜찮은 꿈을 꾸지

And we could turn this to a nightmare: Elm Street
하지만 바로 악몽으로 바꿔줄 수도 있어, 프레디 같이


[Outro]

La, la, la, la, la, la, la, la

I'm so gone, so gone
나 맛 갔어, 맛 갔어

Bring out the glass tables (Ooh, ooh)
가져와라, 유리 테이블

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

La, la, la, la, la, la, la, la

I'm so gone, so gone
나 맛 갔어, 맛 갔어

Bring out the glass tables (Ooh, ooh)
가져와라, 유리 테이블

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

La, la, la, la, la, la, la, la

I'm so gone, so gone
나 맛 갔어, 맛 갔어

Bring out the glass tables (La, la, la, la, la, la, la, la) (Ooh, ooh)
가져와라, 유리 테이블

Bring the 707 out
유리 테이블을 가져와

La, la, la, la, la, la, la, la

I'm so gone, so gone
나 맛 갔어, 맛 갔어

Bring out the glass tables
가져와라, 유리 테이블

Bring the 707 out (La, la, la, la, la, la, la, la)
유리 테이블을 가져와

Bring the 707 out (La, la, la, la, la, la, la, la)
유리 테이블을 가져와

Bring the 707 out (La, la, la, la, la, la, la, la)
유리 테이블을 가져와

Ooh, la, la, la, la, la, la, la, la

La, la, la, la, la, la, la, la
신고
댓글 3

댓글 달기