[Chorus: Tyler, The Creator]
No, don't shoot me down (Yeah)
안돼, 쏘지마
No, don't shoot me down (Okay)
안돼, 쏘지마
No, don't shoot me down
안돼, 쏘지마
You so motherfuckin' dangerous
넌 존나게 위험한 놈이야
(You started with a mere hello)
You so motherfuckin' dangerous
넌 존나게 위험한 놈이라고
You got me by my neck (A boy is a gun)
넌 내 명줄을 잡고 있지 (이 소년은 총이라네)
That's why these other niggas lame to us
이게 우리한테 다른 놈들이 다 병신같아 보이는 이유야
'Cause all these other niggas lame as fuck
왜냐면 이 새끼들 전부 다 병신같으니까
We show 'em no respect
존중은 보이지 않겠어
[Post-Chorus: Tyler, The Creator]
(You started with a mere hello)
When the time's right, yeah
시간이 된다면, 그래
When the time's right, baby
시간이 된다면, baby
When the time's right (A boy is a gun)
언제 시간이 되면 (이 소년은 총이라네)
(Turn me up a little bit)
(소리 조금만 키워줘)
No, don't shoot me down
아니, 쏘지마
[Verse 1: Tyler, The Creator]
Take your hoodie off, why you hide your face from me?
후드 벗어봐, 왜 나에게서 얼굴을 감추는거야?
Make your fuckin' mind up, I am sick of waitin' patiently
정신 좀 똑바로 차려, 조용히 기다리기 지쳤다고
How come you the best to me? I know you the worst for me
어떻게 너가 나한테 최고일 수가 있겠어? 넌 나한테 최악인걸 아는데
Boy, you sweet as sugar, diabetic to the first degree
인마, 넌 설탕처럼 달콤해, 1급 당뇨같다고
My spidey sensies, got me on the fencies
내 스파이디 센스가, 날 애매하게 만드네
Whole squad in Ginza, travel bag by Balenci'
우리 팀 모두가 긴자에서, Balenciaga 여행 가방
Big dawg hittin' big wheelies on the six speed
큰 형님은 6단 기어 넣고 Big Wheelies를 하지
[Chorus: Tyler, The Creator]
No, don't shoot me down
안돼, 쏘지마
You so motherfuckin' dangerous
넌 존나게 위험한 놈이야
(You started with a mere hello)
You so motherfuckin' dangerous
넌 존나게 위험한 놈이라고
You got me by my neck (A boy is a gun)
내 명줄을 쥐고 있지 (이 소년은 총이라네)
That's why these other niggas lame to us
이게 우리한테 다른 놈들이 다 병신같아 보이는 이유야
'Cause all these other niggas lame as fuck
왜냐면 이 새끼들 전부 다 병신같으니까
They show 'em no respect
존중은 보이지 않겠어
[Post-Chorus: Tyler, The Creator]
(You started with a mere hello)
When the time's right (Yeah)
시간이 된다면 (그래)
When the time's right, baby
시간이 된다면 말이야, 자기
When the time's right (A boy is a gun)
시간이 된다면 (이 소년은 총이라네)
(Look)
(이봐)
No, don't shoot me down
아니, 쏘지마
[Verse 2: Tyler, The Creator]
Oh, you passive-aggressive? Oh, you fakin' you're mad?
Oh, 너 수동적 공격 성향이야? Oh, 너 화난척 하는거지?
(You started with a mere hello)
Oh, you wanna go home? Cool, you better call you a cab
Oh, 집에 가고 싶다고? 좋아, 택시를 부르는게 좋겠네
I ain't takin' you home, yeah, I'm brushin' you off
왜냐면 내가 데려다 주지 않을거거든, 그래, 너 털어내는거야
'Cause this parka is Comme, you're my favorite garçon
왜냐면 이 파카는 꼼데꺼니까, 넌 내가 제일 좋아하는 가르송이야
(Comme des Garçon - 직역하면 Just like boys로 가르송은 boys라는 뜻입니다)
Don't leave, stay right here, yeah, I want you right near
떠나지마, 여기 남아있어, 그래, 너가 내 가까이에 있기를 원해
(You started with a mere hello)
You invited me to breakfast, why the fuck your ex here?
날 아침에 초대한다고, 왜 전 애인이 여기 있는건데?
Well, let's see if you 'round the god around this time next year
뭐, 한 번 보자고 내년 이맘때쯤에도 신의 가호를 받을지
[Chorus: Tyler, The Creator]
No, don't shoot me down
안돼, 쏘지마
No, don't shoot me down (Fucked up)
안돼, 쏘지마 (좆됐네)
No, don't shoot me down
안돼, 쏘지마
No, don't shoot me down
안돼, 쏘지마
You so motherfuckin' dangerous
넌 존나게 위험한 놈이야
(You started with a mere hello)
You so motherfuckin' dangerous
넌 존나게 위험한 놈이라고
You got me by my neck (A boy is a gun)
넌 내 명줄을 쥐고 흔드는 새끼지 (이 소년은 총이라네)
That's why these other niggas lame as fuck
이게 우리한테 다른 놈들이 다 병신같아 보이는 이유야
(Well, I'm here for you)
(글쎄, 내가 여기 왔잖아)
[Post-Chorus: Tyler, The Creator]
(You started with a mere hello)
When the time's right (Yeah)
시간이 된다면 (그래)
When the time's right, baby
시간이 된다면, 자기
When the time's right (A boy is a gun)
시간이 된다면 (이 소년은 총이라네)
No, don't shoot me down
아니, 쏘지마
[Bridge: Tyler, The Creator]
(You started with a mere hello)
You're a gun 'cause I like you on my side at all times
넌 총이야, 왜냐면 난 언제나 내 편인 너를 좋아하니까
You keep me safe (No, don't shoot me down)
넌 나를 지켜주지 (아니, 쏘지마)
(You started with a mere hello)
Wait, wait, depending on, you know (All the time)
잠깐, 잠깐, 상황에 따라 다르긴 하지
You could be dangerous to me (Time, time)
넌 나에게 위험해질 수도 있으니까
Or anyone else
다른 사람한테도
[Verse 3: Tyler, The Creator]
Look, they be bringin' us up
봐봐, 걔넨 우리 얘기를 하지
(You started with a mere hello)
Yeah, like now and again
그래, 지금도 똑같이
Give a fuck what they talkin' 'bout, I see you as a 10
뭐라하든 좆까고, 널 10으로 보겠어
I'ma leave it at that, I'ma leave us as friends
그렇게 냅두고, 우릴 친구로 남겨두겠어
'Cause the irony is I don't wanna see you again
왜냐면 아이러니하게도 난 너를 더 이상 보고싶지 않거든
Stay the fuck away from me
나에게서 씨발 떨어져
Stay the fuck away from me
Stay the fuck away from me
I ain't gon' repeat myself, but stay the fuck away from me
다시 말 안할게, 나한테서 ㅅ발 떨어졌으면 좋겠어
[Outro: Tyler, The Creator]
(You started with a mere hello)
(A boy is a gun)
(이 소년은 총이라네)
No, don't shoot me down
아니, 쏘지마
(You started with a mere hello)
(A boy is a gun)
(이 소년은 총이라네)
자막뮤비가 힘들어짐..
댓글 달기