로그인

검색

Bad Meets Evil (Eminem & Royce Da 5'9") - The Reunion

title: [회원구입불가]HiphopLE2011.09.09 21:04추천수 2댓글 2

 

Bad Meets Evil (Eminem & Royce Da 5'9") - Hell: The Sequel

 

3. The Reunion 

 

 

가사해석: DanceD

 

 

 

[Eminem]
Ayo, this next song is a true story (Come here, bitch)
Ayo, 다음 노래는 진짜 이야기야 (이리 와 개년아)

 


[Intro]
Cause some things in this universe
이 세상의 어떤 일들은

Don't make sense but somehow (Always seem to fucking work)
말이 안 되지만 어떻게든 (언제든지 완벽하게 들어맞는 듯 해)

 


[Verse 1: Eminem]
Flying down the I-75 about to hop on 696
I-75번 도로를 타고 696번으로 들어가려고 하는데

I look over this fucking chick's trying to fix her makeup
뒤에 앉아있는 년이 화장을 고치려고 하는 걸 보았지

I'm like bitch, you ain't a plastic surgeon
난 말해 "개년아, 니가 무슨 성형외과 의사냐?

I advise ya to put up your visor, I'm getting kinda ticked
선캡을 쓰는 걸 추천한다, 꽤나 성가시거든

You're blocking my side mirror, she's like yeah, so? I'm like so?
너 때문에 내 백미러가 안 보여" 그녀는 "그래, 그래서 뭐?" 난 "그래서 라고?

You gonna need a stitch you keep acting like that, ho
그렇게 행동하다가는 상처를 꿰매는 일이 생길 수 있어

I look like your husband slut? That's a rhetorical question
내가 니 남편 같아 보이냐? 그건 수사적인 질문이야

You talk to me like you talk to him, I'll fuck you up
마치 남편하고 얘기하는 듯 나한테 말하잖아, 엿먹여주마

In fact, get in the backseat
아예, 뒷자리에 타

Like the rest of my dates, no bitch rides shotgun, what taxi?
내 데이트 상대들처럼, 어떤 년도 내 옆자리엔 못 앉아, 뭐라 택시?

Stop and pick you some Maxi Pads up is that what you actually ask me?
가다 멈춰서 Maxi Pad (생리대) 좀 사가자고, 지금 나한테 부탁하는 거냐?"

Bitch reaches over and smacks me
이년이 다가와서 나를 때리며

And says I annoy the fuck outta her, get in the fucking back
말하네 존나게 짜증나게 한다고, 뒷자리에나 타

Put on your slut powder, you slut, what? Shut the fuck up now
네 창녀 파우더를 발라, 뭐라고? 닥쳐

Or get your feelings hurt, worse than my last chick when
안 그럼 마음에 상처를 주겠어, 저번에 실수로 전화가 걸린 줄

I accidentally butt dialed her
모르고, 내가 그 여자 AIDS 걸렸다고

She heard me spreading AIDS rumors about her
루머 퍼뜨리는 걸 들었던 저번 여자보다도 더 심하게

Turn the radio up louder, make it thump
라디오를 더 크게 틀어, 쿵쿵댈 정도로

While I bump that Relapse CD, trying to hit every bump, and that cunt
난 Relapse를 틀어놓고, 들썩거리는 부분은 놓치지 않으려 애쓰지, 그리고 그년이

Thought I snapped back in that accent cause she kept asking me
내가 이상한 액센트 버렸다고 생각했나봐, 왜냐면 그녀가 계속
*Relapse 앨범에서의 Eminem 액센트는 조금 이상하다는 평을 많이 받았습니다.

To quit calling her cunt, I said I cunt, she said, Marshall
창녀라고 그만 부르라고 하니까, 난 못하겠다고 했거든, 그녀가 말해, Marshall
*I cunt - I can't를 cunt와 비슷하게 발음한 것. cunt라고 그만 부르라고 하는데 대답마저 cunt네요. 위에서 말한 '이상한 액센트'하고도 연결되고요.

 


[Hook: Eminem]
You ain't really like that, oh
넌 사실 그런 사람 아니잖아, 오

You're putting on a show, where's your mic at?
지금 넌 쇼하는 거야, 마이크는 어딨어?

Cause you're breaking my heart
내 마음을 슬프게 하잖아

She said you're breaking my heart
그녀는 내가 그녈 슬프게 한다고 말했지

 

 


[Verse 2: Royce]
Uh, pull up to the club in a Porsche, not a Pinto
Uh, Pinto가 아닌 Porsche를 타고 클럽 앞에 주차해

While Marshall's at a white trash party, I'm at drama central
Marshall은 백인 쓰레기 파티에 가있는 동안, 난 사고의 중심에 있어

I walk up in there looking at my phone, on Twitter tweeting
그곳에 가 내 전화기를 보며, 트위터로 트위팅해

I'm feeling a bunch of bitches looking at a nigga, cheesing
좀 많은 년들이 나를 보며 미소 짓는게 느껴져

I get approached by this little skeeser
그때 어떤 년이 내게 접근하네

She asked me am I the realest G, cause I'm Gucci from head to feet
그녀가 나보고 진짜 갱스터냐네, 머리에서 발끝까지 Gucci를 입었거든

I said, yeah, I'm really is cause I spit in your man's face
난 말해 "그래 진짜야, 니 남자친구 얼굴에 침도 뱉거든

Like Cam did that little kid on Killa Season
Cam이 Killa Season에서 그 꼬마한테 한 것처럼"

She said I'm feeling your big ego, wait, am I talking wrong?
그녀는 "당신의 큰 자존심이 느껴지네요, 잠깐, 잘못 말한 건가요?"

I said nah, I'm a walking Kanye/Beyonce song
나는 "아니, 난 걸어다니는 Kanye/Beyonce의 노래야"
*Beyonce가 부르고 Kanye가 리믹스한 "Ego".

She said I'm mad at you, I said why?
그녀는 "나 화났어요" 나는 "왜?"

She said why you never make songs for chicks as if it's hard to do?
그녀는 "왜 여자들을 위한 노래를 안 만들어요, 그렇게 힘들어요?"

I said I make songs for me, leave the studio
난 "원래 난 나를 위해 노래를 만들고, 스튜디에서 나가

And go and fuck the bitch who belong to who making songs for you
널 위해 노래를 만드는 놈의 여자를 따먹어"

She said I'm feeling your whole swagger and flow, can we hook up?
그녀는 "그 간지랑 랩이 맘에 들어요, 우리 사귈래요?"

I said, umm, you just used the word swagger, so no, she said
나는 "음, 방금 간지란 단어를 썼으니까, 안 돼" 그녀는

 


[Hook]

 


[Verse 3: Eminem]
We been riding around in this hatchback until I'm fucking hunchback
해치백 (자동차)을 타고 등이 휘도록 드라이브를 해

Where the fuck's this party at slutbag cunt? Cut what act?
파티는 도대체 어디야 이 창녀야? 연기가 뭐라고?

Think it's an act? Fuck that, I'm trying to shag scuz
이게 연기 같아? 엿먹어, 차라리 널 꼬시려 드는거다

Better find this love shack or somewhere to fuck at, ah, don't touch that
어디 사랑의 보금자리나 섹스할 장소를 찾아야지, 아, 그거 만지지마

You fat dyke, I'm trying to hear some Bagpipes from Baghdad
이 뚱뚱한 년아, "Bagpipes from Baghdad" 들으려고 했다고

Don't act like you don't like them, them accents, I rap tight
그 노래가 싫은 척 하지마, 그 액센트, 난 타이트하게 랩해

And I'm a torture until we find this place, yeah that's right
그리고 적당한 장소를 찾을 때까지 널 고문할거야, 그래 맞아

Thought it was just past this light, past Van Dyke
이 신호등 지나서였던 거 같은데, Van Dyke 지나서

Better hit that map right, read them directions, oh yeah
지도 제대로 봐야겠어, 방향도 기억해두고, 아 그렇지

You can't read and you can't write, told me that last night
넌 읽지도 쓰지도 못한다고, 맞다 어젯밤에 말했었지

She took my CD out the deck, snapped in half like
그녀는 내 CD를 꺼내, 반토막을 내더니

Relapse sucked, I snapped, hit the gas like
"Relapse는 구렸어" 난 놀라, 페달을 밟아

Blew through the light, spun out, hit a patch of black ice
신호등을 지나쳐, 빙글빙글 돌면서, 빙판에 빠져

Forgot we had a trailer hitch to the back, we jackknifed
그러고보니 차 뒤에 트레일러를 묶어놨었지, 90도로 꺾였네

Bitch flew out of the car, I laughed like, she deserved it
그년은 차 밖으로 튀어나갔어, 난 웃으면서 "쌤통이다" 외쳐

She didn't think I'd act like that in person
직접 만나면 그렇게 행동할 줄 몰랐었나봐

(Royce, Marshall just crashed right in front of the club)
(Royce, Marshall이 방금 클럽 앞쪽에 차를 들이박았어)

 

 


[Verse 4: Royce]
Tell him I'll be there in a minute
곧 그리로 간다고 전해

I'm trying to break up this cat fight between my mistress and damn wife
내 애인이랑 아내랑 싸움이 붙어서 말리고 있는 중이야

Then a chick wanted a hug, she was fat
그때 웬 여자가 날 안으려고 해, 뚱뚱했지

So I gave her dap, then I tell her to scat, I'm not mean, I'm cute
그래서 토닥여주고, 저리로 가라고 했어, 난 못된 게 아냐, 귀여운거지

On my way to the front door, taking the scenic route
앞문으로 가는 중, 풍경 좋은 길을 택할래

To avoid this chick with a lace front looking like Venus's and Serena's hooves
레이스 달린 옷을 입은, 앞모습이 Venus와 Serena의 후프(?) 같은 모습하는 년을 피해서

I'm just saying, those chicks got horse asses, they been attractive
그러니까, 그년들은 엉덩이가 말 같아, 매력적이지

Hope when they see me they don't slap me with they tennis rackets
날 만나면 테니스 라켓으로 때리지 않았으면 좋겠군

My mind drifted back to this shit
생각은 다시 이 일로 돌아와

I seen my wife push her down, step over her body, then smack the mistress
아내가 그녀를 밀어뜨리고, 위로 올라가, 두들겨팼어

Police outside, I turn and pass the gat to Vishis
바깥엔 경찰, 난 돌아서서 Vishis에게 총을 건네

Then I step out and see my evil twin, he gives me an evil grin
그다음 밖으로 나오자 내 악랄한 쌍둥이가 보여, 악랄한 미소를 짓네

He mugs the mistress, turns around and gives the misses hugs and kisses
그는 내 애인을 이상하게 쳐다보더니, 돌아서서 여자들에게 포옹과 키스를 해

Looks at me twisted, like Nickel "Yeah, watch this shit"
비뚤어진 표정으로 날 보고 말해 "그래, 지켜만 봐"

He smacks the dentures out of the mouth of the fat bitch he rode with
같이 차를 타고 온 년의 이빨을 주먹으로 쳐날리더니

Looks back to mention, "Royce, it's good to be back to business"
다시 날 보며 얘기하지 "Royce, 다시 같이 일하게 되서 좋다"


[Hook]

 

신고
댓글 2

댓글 달기