[Verse 1]
Worst
최악...
Mufucka never loved us
씹xx들은 우리를 한 번도 곱게 본 적이 없어
Fucking never loved her
개xx들은 우리를 한 번도 곱게 본 적이 없어
You ain't know, now you know now
지금까지 모르고 있었으면, 이젠 알겠네
Still at it, scrub J's with a toothbrush
난 여전해, 내 조던신발을 칫솔로 닦아
(새 신발을 사는 게 아니라, 기존의 신발을 계속 신는다는 건 초심을 잃지 않았다는 뜻)
Shit, ni###s still playin' my old shit
x발, 애xx들은 여전히 내 예전 노래를 듣는다고
But your shit is like the police asking us questions
하지만 너의 x같은 노래는 마치 "우리를 심문하는 경찰"과 같아
Ni### we don't know shit
xx야, 그 말인즉슨- 우린 아무것도 모르겠다는 소리야
(경찰에게는 무조건 비협조적인 real ni###의 태도. 즉 x같은 노래에는 아무것도 해줄 말이 없다는 소리)
Flexin', ni### I'm just flexin'
자랑질, xx야 난 순수히 자랑질을 해
Ni### never loved us
xx들은 우릴 한 번도 좋게 본 적이 없어
Do it look like we stressin'?
지금 우리가 x도 신경 쓰고 있는 것처럼 보이냐?
Look at you, look at you, and look at you
네 꼴을 봐, 네 꼴을 봐, 네 꼴을 한 번 봐봐
I'm glad that they chose us
사람들이 우릴 선택해서 기뻐
Cause man it's a mission, tryna fight to the finish
왜냐면 인마, 이건 사명이야, 난 끝을 볼 때까지 싸우려 해
Just to see 'em all finish
내가 전멸시키는 걸 지켜봐
[Hook]
On my worst behavior, no?
지금 내 행동이 완전 최악이라고?
They used to never want to hear us, remember?
사람들은 우리에게서 아무런 말도 듣지 않으려 했어, 기억해?
Mufucka never loved us, remember?
씹xx들은 절대 우리를 곱게 보지 않았어, 기억해?
Mufucka, remember?
씹xx들아, 기억해?
Mufucka never loved us
씹xx들은 절대 우리를 곱게 보지 않았어
I'm on my worst behavior
난 내 최악의 행동을 하고 있어
Don't you ever get it fucked up
이 사실이 x같다는 생각은 해봤니?
Mufuckas never loved us
개xx들은 우릴 곱게 보지 않았어
Man, mufuckas never loved us
인마, 개xx들은 우릴 곱게 보지 않았다고
Worst behavior
최악의 행동
Mufuckas never loved us
개xx들은 절대 우릴 좋게 보질 않았어
Fucka never loved us
씹xx들은 절대 우릴 곱게 보지 않았어
Worst behavior
최악의 행동
[Verse 2]
Hold up, hold my phone
잠깐만, 내 전화기 좀 들어줘 봐
Mufuckas never loved us
개xx들은 절대 우릴 좋게 보질 않았어
Fucka never loved us
씹xx들은 절대 우릴 곱게 보지 않았어
Now you want to roll one
이젠 나랑 어울려서 한 대 피우고 싶나?
Mufucka never loved us
개xx들은 절대 우릴 좋게 보질 않았어
So everywhere we go now, full cup
이제 우리가 어딜 가든, 최고를 대접받아
Always hated the boy, but now the boy is the man
너희는 맨날 한 소년을 증오했어, 하지만 그 소년이 이제 최고가 됐어
Mufucka, I done grown up
개xx들아, 난 다 자랐어
You know me, you know me
너 나 알지? 너 나 알지?
I'm liable to do anything when it comes to that you owe me
네가 나한테 빚진 것에 대해서라면 난 뭐든지 하게 될 거야
You owe me, you owe me
넌 내게 빚졌어, 빚졌어
Bitch you better have my money when I come for that shit like O.D.B
xx년아, 마치 O.D.B 처럼 네 앞에 나타났을 땐 내 돈을 제대로 챙겨놓고 있는 게 좋을걸?
(Ol' Dirty Bastard의 <Got Your Money> 레퍼런스)
[Hook]
[Verse 3]
(Notorious B.I.G (Feat. Mase) - Mo' Money Mo' Problems 에서 Mase의 verse를 일부분 빌려 옴)
Who's hot, who not
누가 핫하고, 누가 그렇지 않지?
Tell me who rock, who sell out in stores
누가 이 게임을 흔드는지, 누가 레코드샵에서 매진되는지 말해봐
You tell me who flop, who copped the new drop
누가 똥망인지, 누가 잘 나가는지 말해봐
Whose jewels got rocks, who else makin' rap albums
누구의 보석이 휘황찬란한지, 나 말고 누가 랩 앨범을-
Doing numbers like it's pop? Same old pimp
대중음악처럼 잘 팔리게 하지? 예전과 다름없는 포주 스타일
Drake you know ain't nothing changed with these funny style niggas
드레이크, 너도 알다시피 x도 말도 안되는 스타일의 xx들은 아무것도 나아진 게 없어
We done put on in the game
우린 이 랩게임에 할 일을 제대로 했지
I just ask for some blessings at my grandmother's grave
난 할머니의 묘지에 가서 내게 축복을 내려달라 했어
And it's back to L.A. open the mail, starin' at the check
그리고 다시 L.A.로 돌아와서 우편함을 열었어, 그리고 체크(수표)를 바라봤지
Enough to make you throw up, man it's gross what I net
네가 토하게 하기 충분한 액수더라, 인마 세금을 제한 순수익이 바로 "총소득(역겨운)"이란 말이야
(gross를 이용한 wordplay. gross 역겨운, gross income(택스를 아직 제하지 않은 총소득)
net : 택스를 제한 순수 소득)
(순수 소득이 총소득과 같다는 말은, 택스를 한 푼도 내지 않았다는 뜻.
동 앨범의 수록곡 <The Language>의 가사를 보면 거짓말은 아닌 것 같다(?!).
"I send all my money to banks in the islands and eat with Italians, I do"
내 모든 돈을 섬나라의 은행(offshore bank;역외은행)으로 보내고 이탈리아인들과 식사를 하지, 정말이야)
I'm with my whole set, tennis matches at the crib
난 내 모든 OVO 크루원과 같이 있어, 내 집에서 테니스 경기를 해
I swear I could beat Serena when she playin' with her left
맹세하건데, 세리나 윌리엄스가 왼손을 쓴다면, 난 그녀를 이길 수 있어
Oh, where I reside- it look like a resort inside
오, 내가 사는 곳은 말이야- 내부가 마치 리조트 같아
Ni###, where your shit from? I imported mine
xx야, 네 건 어디서 났냐? 내껀 수입산이야
Bar mitzvah money like my last name Mordecai
마치 내 성이 "Mordecai"인 것 처럼 "바르 미츠바(유대인의 성인식) 축의금"을 받아
(Mordecai 모르드개 : 구약성서에 나오는 유대인... 자세한 설명은 네이버 백과사전을 참고해주세요.
http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=630378&cid=100&categoryId=1130 )
(아주 간단히 설명하자면 "유대인의 구원자"라고 하네요..)
Fuck you bitch, I'm more than high
x까 xx년아, 난 'high' 그 이상이야
My momma probably hear that and be mortified
내 엄마가 듣게 된다면 정말 많이 당황하실 거야
This ain't the son you raised who used to take the Acura
지금 아들은 예전처럼 그놈의 구닥다리 아큐라를 끌고 나가던 놈이 아니에요-
(애큐라는 혼다의 프리미엄 브랜드입니다(도요타의 렉서스 같은).
the Acura를 그냥 '애큐라'라고 쓰면 드레이크가 유년시절에 좋은 차를 끌고 다닌 느낌이 나서 임의로 '구닥다리'를 붙였습니다.
아마 구형 모델의 중고 애큐라를 끌고 다녔으리라 생각합니다(Started from the bottom!) )
5 a.m. then go and shoot Degrassi up on Morningside
새벽 5시에 그 차를 끌고 Scarborough(토론토 외곽동네)의 Morningside로 Degrassi(그가 아역으로 출연한 캐나다의 하이틴 드라마) 찍으러 말이죠
For all the stuntin', I'll forever be immortalized
내가 한 모든 자랑질을 말하자면, 난 영원히 후세에 남을 거야
Yeah, back and forth across the border line
맞아, 왔다 갔다, 계속해서 국경을 넘나들어
Hate to leave the city, but I've got to do the overtime
이 도시(토론토)를 떠나야 한다는 사실이 싫지만, 초과근무를 해야만 해
Gone all the time, even the important times
항상 자리를 비웠어, 심지어는 중요한 날에도 말이지
I should let you know ahead I'm comin' back on my worst behavior
미리 말해둘게, 난 가장 못된 행동으로 다시 돌아올 거야
[Outro]
Remember?
Remember?
Mufucka
Remember?
Hold up, hold my phone, they used to never want to hear us
Remember?
Mufucka never loved us
Remember?
Mufucka
Remember?
Worst behavior
해석 감사합니다 ㄷㄷ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
싫어하는 그들이 보기에 최악의 행동이 내 지금 잘나가는거다 이런건가여?
진짜 한참은 앞서간 노래
ㄹㅇ
ㅇㅈ
댓글 달기